个案研究_交际式教学法在我国某大学开展现状
- 格式:pdf
- 大小:935.07 KB
- 文档页数:19
交际(jiāojì)教学法在中国[摘要]交际教学法产生于20世纪70年代初期。
在短短的十年之内,交际教学法被大多数英语教师所接受,并且在英语教学中起支配作用。
在我国,交际教学法同样也被一些英语教师所接受,并且得到广泛地普及。
本论文以历史的眼光阐述了交际教学法的产生,交际教学法的实质,交际教学法在中国应用时出现的一些问题,论文末尾还提出(tí chū)了解决这些问题的一些方法。
[关键词]交际(jiāojì)法方法交际一导言(dǎoyán)交际教学法的出现已有近30年了。
在这些年里,我们已经发现采用这种方法(fāngfǎ)所取得的成功经验,同时也存在一些失败。
当然我们也已经看到了交际教学法本身所存在的不足之处。
但毕竟这是一种训练学生语言运用能力的有效方法,因此,这种方法传到了中国,但老师们在运用这种方法的过程中存在着许多问题。
原因是,这种方法受很多因素的影响。
最主要的一点的许多中国人在思想上还没有形成这种思维方式,他们不能掌握什么是真正的交际教学法。
因此,我们首先从交际教学法的出现来讨论,然后再来分析这种方法。
二交际教学法的出现交际教学法出现的历史可以追溯到二十世纪60年代。
那个年代,情境教学法是英国外语教学所采取的主要方法。
情境教学法跟许多在它之前出现的方法,比如传统教学法、直接法、听说法等一样,都有一个共同点,那就是教学生掌握语言结构。
认识到这些教学法的不足之处后,那时许多英国的语言学家开始怀疑情境语言教学法的地位和作用。
他们开始寻求其它更为有效的教学法以取而代之。
于是他们开始对传统的语言教学进行改革。
一些应用语言学家已经认识到了教学的重点应该放在训练学生的交际能力上,而不是仅仅是语言结构的掌握上。
1965年,一位美国(měi ɡuó)的语言学家——Norm Chomsky提出(tí chū):“当我们学习语言的时候,我们必须(bìxū)辨认语言能力和语言行为的区别。
第1篇一、引言交际教学法(Communicative Approach)是一种以语言交际能力培养为主要目标的语言教学方法。
在我国,交际教学法越来越受到教育界的关注和推崇。
为了更好地实践交际教学法,本报告以某中学英语课堂为例,对交际教学法的实践进行了详细的描述和分析。
二、实践背景某中学英语课堂一直以来都采用传统的教学方法,即教师讲解,学生听讲和记忆。
这种教学方法虽然有一定的效果,但学生的英语交际能力却得不到很好的培养。
为了改变这种状况,学校决定在英语课堂中引入交际教学法。
三、实践过程1. 教学目标的确立根据交际教学法的要求,教师首先需要明确教学目标。
本节课的教学目标为:(1)学生能够运用所学词汇和句型进行简单的交际。
(2)学生能够积极参与课堂活动,提高英语口语表达能力。
(3)学生能够养成良好的英语学习习惯。
2. 教学内容的安排根据教学目标,教师精心设计了教学内容,主要包括以下几个方面:(1)词汇:围绕交际主题,选取与学生生活相关的词汇。
(2)句型:设计实用的交际句型,帮助学生进行口语交流。
(3)活动:组织各种交际活动,如角色扮演、小组讨论等。
3. 教学方法的运用(1)情境创设:教师通过图片、视频、歌曲等手段创设真实的交际情境,激发学生的学习兴趣。
(2)任务驱动:教师设计具体的交际任务,引导学生运用所学知识完成任务。
(3)小组合作:将学生分成若干小组,让他们在小组内进行交际活动,提高学生的合作能力。
(4)教师引导:教师在课堂中扮演引导者的角色,适时给予学生指导和帮助。
4. 教学评价(1)课堂表现:观察学生在课堂上的参与程度、口语表达能力等。
(2)作业完成情况:检查学生完成交际任务的情况,了解他们的学习效果。
(3)学生自评与互评:引导学生进行自评和互评,提高他们的自我反思能力。
四、实践效果通过交际教学法的实践,本节课取得了以下效果:1. 学生的英语交际能力得到了显著提高,能够运用所学词汇和句型进行简单的交际。
浅谈交际教学法在中国英语教学中的应用现状摘要:交际教学法产生于20世纪70年代初期。
它传入中国以后得到广泛地普及,并在英语教学领域中占领了一席之地。
本文主要阐述了交际教学法的实质,在英语教学实践中出现的问题,并提出一些解决之道。
关键词:交际教学;英语;现状一、引言交际教学法的出现已有30多年的历史了,在这期间我们已经发现采用交际教学法的成功经验,同时也发现了其中的失败之处也就是他本身所存在的不足。
交际教学法作为一种训练学生语言运用能力的有效方法,传入中国后,在运用过程中难免受多种因素的影响存在一些问题。
其中最主要的一个原因是许多英语老师还不能掌握什么是真正的交际教学法。
二、交际教学法的含义根据Howatt的观点,交际法分为“强”说法和“弱”说法。
在过去的十多年里,“弱”说法强调提供学习者为了交际目的使用英语的机会,并试图将这样的活动综合起来,成为语言教学的一项范围更为广泛的活动。
从定义来看,我们知道一个人学习英语是为了交际,那就是说一个人必须首先学好了英语,然后才能与别人交流,所以,这种说法再次将学习英语与使用英语分离开来了。
在语言教学的过程中,教师依旧运用陈旧的教学法,即只关注于语言结构。
总而言之,这种关于交际法的说法仍旧是属于结构教学领域,而不是真正的交际法。
“弱”的说法主张为了交际而学,而“强”的说法正好相反,它主张语言是在交际过程中的需要。
这不仅仅是激活现有的迟钝的语言知识的问题,更是促进语言系统本身发展的问题。
如果我们将“弱”的说法描述为学习运用英语,那么后者可以描述成为运用英语去学习。
我们认为,这种说法才是真正的交际法的定义,它比较好的解释了语言是怎样来的,并且也理想化地认同外语也是需要学会的。
Krashen说:“所谓外语习得是指在真实自然的情况下的外语掌握。
”也就是在这个过程中获得交际能力。
语言的获得与教学是两个不同的过程。
前者指的是通过各种各样的交际活动来掌握语言结构;后者指的是在教师直接明晰地解释所有的语言结构之后,再帮助学生去掌握语言结构。
交际教学法在大学英语教学中的应用研究我国综合国力日益提升,对外贸易日趋繁忙,这对各类人才的英语交际能力提出了更高要求。
高校英语教学过程中,如何通过科学有效的方法提高英语学习者的综合语言应用水平已经成为当前整个英语教学研究的主要课题。
交际教学法是用来提高语言学习者交际能力的教学法,它通过交际的形式将学习者明示的语言知识内化成隐含的语言知识,同时语言学习者通过语言的接触习得目标语国家的价值体系、道德标准等文化内容,把语言的学习变成一个培养能力、体验新文化的过程。
一、交际教学法的研究现状纵观全局,我国在英语教学研究领域已经取得了令人瞩目的成绩。
随着大量西方先进的教学方法在当前英语教学一线得到展开和应用,我国的英语教学在思路和理念方面也得到了很大的发展。
从整体上来说,我国在交际教学法的研究方面还存在一些不足。
第一,交际教学法的理论研究不够深入。
交际教学法不仅需要在形式层面进行研究,更需要对方法的理论基础、方法的实践环境以及方法的应用原则等诸多方面进行研究。
从目前来看,我国对交际教学法的研究还存在表面化、肤浅化的现象,这不仅不利于交际教学法这一英语教学方法的应用,也不利于整个英语教学研究的完善。
第二,交际教学法缺乏系统实践指导。
在交际教学法应用过程中,能否有效地从实践出发优化教学效果是英语教学研究的一个重要目标。
目前来看,我国在交际教学法应用层面有很大的缺陷,尤其是在方法的科学性、可行性等方面,有待于进行系统的提升。
因此,如何依托英语教学方法现状,对交际教学法今后的改进思路进行探讨,也是当前英语教学研究的一个方向。
第三,交际教学法的具体应用也有待创新。
环境在改变与时代在变迁都对英语学习者提出了更高更新的要求,因此英语教学法也必须不断地与时俱进。
在这一方面,我国的大学英语教学研究还存在很大的提升空间,如何借助我国当前的教学环境不断深化交际教学法的研究体系,是今后我国大学英语教学研究的一个重要课题。
二、交际教学法的特点(一)语言教学的四项基本技能是统一的整体语言教学的听、说、读、写四项基本技能是一个统一的整体,缺一不可。
交际法及其在高校英语教学中运用情况的观察与探讨摘要:交际法作为一种非常常见的教学方法,最早来自欧洲。
这种方法构成了一套独立的教学系统,它包含着非常多元的教学思想。
在国内高校的英语教学活动里,交际法的实际应用情况会受到教师的教学方式以及课程的具体要求的影响,需要进行进一步的探讨。
但是这一方法的优点也是其他教学方法所不能取代的。
本文主要对该方法在国内高校英语教学活动中的应用情况进行了分析。
关键词:交际法;高校英语教学;运用情况;观察与探讨中图分类号:G642 文献标识码: A 文章编号:1673-1069(2016)12-115-21 交际法及其特点交际教学法最早产生于上世纪六十年代末,是一种由传统的英国教学方法演变而来的新方法。
这种方法在欧洲得到了较为充分的传播,有着较强的影响力。
交际教学法实际上就是本文所说的交际法,它涵盖了丰富的语言教学思想,在欧洲以外的地方也得到了很多教师的认可,传播较为广泛。
因此,这一教学思想也成为了上世纪末世界上最有影响力的外语教学方法之一。
这一教学方法在上世纪七十年代被引入国内,随着不断的发展和演变,这种方法已经是国内外语教学的一种常见概念。
而与这种方法相关的交际能力培养也成为了国内高校教学大纲中常常出现的内容。
现在,国内高校采用根据交际法编撰的英语教材的学校很多,这也就促使这一西方传来的教学方法在国内得到了更加广泛的传播,成为了国内英语教学活动中不得不说的教学方法。
交际法的产生和社会语言学,心理语言学的研究有着非常密切的联系,这两个研究学派的研究成果共同催生了这一特殊的教学方法。
社会语言学主张的观点是:语言最重要的社会功能就是为人们的交际服务,这才是语言最重要的功能。
而在心理语言学的范畴中,交际活动通常包括两个组成部分,一个是利用语言传达一定的思想,这也就是以目的为引导的语义传达,这一部分也被叫作意念;另一个是使用语言传达一定观念的方式,也就是所说的内容是使用怎样的外在方法传达观念的,这一部分也常被叫作意念表达。
浅谈交际教学法在大学英语教学中的运用“ 论文关键词:交际教学法大学英语教学利弊优化论文摘要:基于培养学生的交际能力的交际法逐渐被越来越多的大学英语教师所接受。
而英语教学大纲明确要求英语教学应着重培养学生运用英语语言进行交际的能力。
因此,交际教学法自产生以来一直被外语教学界大力倡导和运用。
但该教学法在大学英语教学中有其优劣。
本文就实践经验阐述了交际教学法的利与弊,并就如何优化这一教学法进行了探讨。
一、引言目前,综观我国大学英语教学现状可以发现,我国的大学英语教学大多是采用“语法—翻译”教学法,教师主导课堂,学生处于被动地位,主要以传授知识为主,注重词汇和语法条目的讲授,课堂教学中交际活动很少,加上英语等级考试的影响,英语教学也侧重等级考试辅导,学生运用英语进行交际的能力较弱。
为了提高学生的英语交际能力,交际教学法越来越受到大学英语教师的关注和青睐。
近年来的教学改革中基本上采用交际教学法,强调教学以学生为中心,加强对学生的主体意识和积极性的培养,教师在课上引导学生进行语言交际实践,使学生在实践中学习语言、获取知识,并具备一定的交际能力。
二、交际法教学法的概念交际教学法(Communicative Language Teaching Approach)也叫做“意念法”(Notional Approach)或者“功能法”(Functional Approach)。
是在20世纪70年代,由美国社会语言学家戴尔·海姆斯(Dell Hymes)提出。
交际法以语言功能项目为纲,以培养学生交际能力为基础理论。
其核心思想是:语言教学的目的是培养学生使用目的语进行交际的能力,语言教学的内容不仅要包括语言结构,而且要包括表达各种意念和功能的常用语句。
交际教学法认为,人对语言有两种能力:一种是语言能力(Language Competence),也就是人具有说出语音语调和遣词造句的话语功能;二是交际能力(Communicative Competence),即根据交际的目的、对象、内容、语境、身份等讲出恰当的符合语境的话语的能力。
案例教学法在民族高校中应用现状调查研究近年来,教育界普遍认为案例教学法是一种高效的教学方法,能够帮助学生更好地理解和掌握知识。
在民族高校,尤其是在一些经济、管理、法律等专业里,案例教学法已经开始广泛应用,并取得了良好的教学效果。
一、案例教学法在民族高校的应用现状在民族高校中,教师们开始采用案例教学法来辅助教学,帮助学生更加深入地了解课程内容。
据调查,目前案例教学法应用的课程主要有管理学、市场营销、财务管理、国际贸易等几个学科。
在这些学科中,案例教学法能够更好地体现出来,在教学中起到了很大的作用。
一些重点大学中,教师们在讲授基础课程时会通过简单的案例分析,帮助学生更好地理解概念和原理。
在高年级的课程中,教师们则会使用更加复杂的案例,将理论与实践相结合,激发学生的兴趣,提高他们的学习效率。
同时,通过案例分析,学生们还能够培养出很多实才能力,例如分析问题、解决问题等等。
二、案例教学法的优点1.激发学生的学习兴趣案例教学法采用具体的案例作为学习材料,可以使学生更加生动地接受课程内容,从而激发学生的学习兴趣。
2.帮助学生更好地理解知识点案例教学法能够将学生所学的理论知识与实际应用相结合,便于学生更好地理解知识点,掌握知识。
3.培养学生的分析问题和解决问题的实际能力案例教学法要求学生在课程中自主发现、分析和解决问题,从而培养出学生在实践中解决问题的实际能力。
三、案例教学法的局限性1.拓展范围受限案例教学法的教学案例来源于现实,而现实中的事例和制度受到许多因素的限制,导致使用案例教学法的范围受到限制。
2.教师专业素养使用案例教学法需要教师具备较强的实践经验和案例制定能力,否则产生的案例可能存在解析逻辑混乱、背景资料不足等问题。
四、案例教学法在民族高校中的改进与建议案例教学法在民族高校中的应用研究出现了以下几种问题:1.教师选择案例时应当注意,应根据学生的背景和实际情况选择合适的教案,并要避免教案繁琐、难度过大等问题;2.在案例讲解学习中,教师应强调案例教学法在提高学生分析思维能力、实际技能等方面的优势和作用,以激发学生的学习兴趣;3.民族高校中应切实加强教师案例制作和讲解教学能力的培训,增强被教育者授课能力,提高教学汉语的大盘能力;4.部分民族学生基础薄弱,会对案例中的描述性质产生一定困扰。
交际法在大学英语教学上面临的主要问题及解决办法一、引言交际法,又叫功能法或意念法,源于上世纪70年代,是一种应用于外语或二语教学的方法,强调语言学习的目的是为了获得交际能力。
交际教学法注重培养学生的语言能力,主张采用真实、地道的语言材料,利用句型加情景的方式来学习语言,鼓励学生多多接触和使用目的语。
二、交际教学法与传统教学法的比较传统教学法注重对英语语言本身知识的获得。
传统教学法把语法翻译与听说合而为一,教学倾向于以教师为主体,教师通过讲授语法规则,讲解语言材料来传授学习书本上的知识,学生只是被动地接受,对语言的把握仅限于熟记和再认,不能根据语境创造性地使用目标语。
而交际教学法把利用语言作为真正的交际目的,重心是培养学生的交际能力。
在交际教学法中,课堂教学不再局限于语法能力或语言能力,语法形式服从于语言功能。
交际教学法课堂上更加注重教师与学生之间的交流与互动,给学生创造更多的运用目的语进行交流的场景和机会,课堂上不再以教师为主体,而是充分发挥学生的主体作用。
三、交际教学法在大学英语中存在的问题通过与传统教学法的比较,我们不难发现交际教学法本身所具备的优势,它的应用和推广也充分体现了英语学习的时代性、现实性和必要性。
但纵观国内的英语学习现状,传统的教学法下培养的学生交际能力差,应用能力弱。
这种教学方式的结果是,学习了多年英语,学生们只会读并且写的能力有限,他们无法用目标语与别人进行正常的交流。
可见传统教学历史漫长,覆盖广泛,影响深远,想要一下子取代不太现实。
交际教学法的具体实施过程中阻力大,困难多还体现在以下几个方面:1、学校管理机构教学目标的定位与错位。
2、现在社会上对大学英语的关注仅限于四、六级考试,虽然大学英语教学大纲上要求培养学生听、说、读、写等基本能力,可实际上,英语考核的主要形式仍然是国家四、六级考试。
3、学校现有的教学设施制约教学活动的有效开展和教学改革的实施,但大部分学校对其的重视程度都不能和专业课相比,因此在设施投入上也不能够倾其所有,全力保障。
53中国科教创新导刊I 中国科教创新导刊2008N O .33C hi na Educa t i on I nnov at i on H er al d 科教论坛在笔者多年大学英语教学的实践中发现一个很普及的问题:当前的大学生们受惠于中学阶段的交际教学法,英语口语和听力都较以往有大幅度的提高,但语言基本功却依然非常薄弱。
主要体现在:(1)阅读方面:对长句和复杂句没有分析能力,不会断句,不能理解语篇结构及其意义。
(2)写作方面:语法错误过多,最基本的语法常识也常出错,不懂得运用语篇衔接手段,每个段落、每个句子各自为战。
(3)词汇方面:仅满足于会读、会认,不主动地运用策略多方位地记忆和运用单词,对同一单词的各类变异,如:词性,词形的变化没有概念,更不会灵活运用。
1交际教学法的特点交际法是以语言功能为纲培养语言交际能力的一种教学方法体系。
Li t t l e wood提出“交际语言教学最明显的特征之一就是交际法不仅注重语言的结构,而且还注重语言的功能。
”因此交际教学法的核心是“教学过程就是交际过程”。
它的基本教学原则是:(1)语言是交际工具,是用来表达意义的语言系统。
教学中要求通过各种活动来实现有意义的交际,以促进语言学习,并获得交际能力。
(2)语言运用的流畅性先于语言运用的准确性。
认为学生应该在运用语言犯错误的过程中,逐步纠正自己的错误。
(3)组织教学应以学生为中心。
教师在教学中只是组织者、引导者,要让学生在不断运用语言中提高语言的交际能力。
2交际教学法在中学的实际运用情况笔者在两年的时间中跟踪调查了四名中学生(两名初二升初三和两名高二升高三的学生)。
调查方法采用的是分组访谈。
事例一:访谈时间:2005年5月12日下午。
访谈对象:初二学生甲和乙,高二学生丙和丁。
访谈问题及答案有以下几个。
2.1英语课上老师是如何分配时间的甲和乙:在50分钟的课堂教学中,初二的教师是这样分配时间的:复习检查上节课内容,4分钟;教师讲解新课内容,10分钟;师生之间互动问答,8分钟,学生分组或同桌活动,25分钟;教师总结,2分钟。
略谈交际教学法在我国的发展一、交际教学法 1. 交际教学法目前对交际教学法的内涵还没有公认的界定。
关于这个教学法没有统一的文本和权威,也没有为大家所普遍接受的教学模式。
因为人们虽然普遍接受了这一教学思想,但由于文化差异以及教育传统的不同,人们对这一教学法的运用各不相同。
许多语言学家指出,交际教学法不是简单的教学方法,而是一种教学理论。
虽然专家学者对交际教学法没有统一的定义,但基本都认为它的核心内容是“用语言去学”和“学会用语言”。
笔者认为交际教学法是一种教学理念,它把其他教学方法中有利于培养学生交际能力的方法融进自己的教学中,并在教学中不拘泥于形式。
换句话说,它不是对以往教学方法的否定,而是一种继承和创新,一切有利于培养学生交际能力的教学方法都是交际教学法。
2. 交际能力交际能力属于社会语言学范畴,海姆斯创造这一术语是针对乔姆斯基(Chomsky的语言能力提出的,它是交际教学法的核心概念。
关于交际能力概念的主要观点有;巴尔克曼认为,语言交际能力就是把语言知识和语言使用的场景特征结合起来创造并解释意义的能力,它包括三个方面:① 语言能力,指组织能力和语用能力;② 策略能力,指人们使用语言进行交际时的心理认知过程,由四组元认知策略组成,它们是评估策略、确定目标策略、制定计划策略和执行计划策略;③ 心理生理机制,指在语言使用的实施阶段所牵涉的神经的和生理的过程。
我国章兼中认为,交际能力由四部分组成:① 语言能力,指掌握语音、词汇和语法等语言知识规则,能辨别和造出合乎语法的正确句子;② 社会语言能力,指在真实社会情景中有即席性地使用语言或说话规则的能力;③ 具有信息差距,指人们在用外语进行相互交际时,有些信息只有一方知道,另一方不知道,形成一个信息差距;④ 话语能力,指话语不是一些零散、孤立的语句,而是一种比句子单位更大的连贯的交流信息的基本单位。
二、交际教学法在我国的发展交际教学法又称交际(法的)语言教学。
国内英语交际教学法研究现状与思考作者:梁宇航西北农林科技大学外语系英语101摘要英语交际法,渗透英语教学的文化背景意识及注重“人文关怀”,是英语教学和科学思路,也是一个更加开放的教学系统,英语的交际能力和语言知识与语言能力是一体化的,让学生了解英语文化背景知识,用英语进行交际和思考,最后达到大面积提高中学英语教学的质量,体现新的教育教学理念。
由于民族、历史、地理和社会等诸多因素,语言间差异、异质文化冲突和误解一级民族文化心理的碰撞等方面在英语跨文化交际表现的尤为充分和明显。
为了达到交际的目的,取得良好的交际效果,避免误解的产生,交际者的交际能力和策略尤为重要,决定了交际的成功与否。
关键词英语交际能力教学法现状对策探讨等引言在今天的中国,英语专业是全国学习人数最多的专业之一,在这样的时代背景下,大学生的学习英语的积极性十分高涨,但由于学生的基础较差,离课程目标差距很大,多数学生逐渐对英语失去了信心和兴趣。
另一方面是由于全球一体化进程加速,使全国人民有很多机会频繁接触英语,英语学习的重要性空前提高,英语的地位迅速上升,在许多场合起着决定性作用。
因此,提高我们的英语交际能力成为了重中之重,当务之急。
正文现在我国国内大学交际英语的现状调查。
目前我国大学英语交际水平很不乐观。
首先,生源不理想。
据调查,英语专业的选择大部分学生是被调剂至此专业。
本身就对英语学习失去了浓厚的兴趣。
其次,在各个高校中又普遍缺乏推动英语专业学生努力学好英语的刺激机制;很少开展大型的、旨在促进英语学习的英语演讲比赛、英语朗诵比赛、英语演唱比赛等活动;没有与英语相关的投影片、DVD教学片或英语故事片等;没有为英语口语交际学习创造良好的学习氛围。
明确东西方交际的风格特点。
在人们连贯的表达思想时,不仅词汇反映文化背景,表达方法,思维模式无不表现文化特定的某些特点,这些都笼统地归纳为交际风格。
为了区别不同文化中交际风格,跨文化交际学的创始人霍尔(Hall)提出了高语境文化的概念。
交际教学法在中国高校英语教学中的运用《交际教学法在中国高校英语教学中的运用》为标题,写一篇3000字的中文文章>《交际教学法在中国高校英语教学中的运用》在现代英语教学中,交际教学法占有很重要的地位,它是基于学习理论、语言意义在使用过程中发生变化和发展的理论基础,依据学习者进行实际交际行为的能力发展,以及社会文化背景对语言活动影响的观点,以达到最终的目的。
交际教学法在中国高校英语教学中的应用可以提高学生的英语实践交际能力,拓展他们的视野,提高他们的英语写作和口头读、写能力,这将有助于增强他们的英语水平,让他们在以后的学习、工作和生活中更加有效地运用英语。
第一,交际教学法在中国高校英语教学中的应用创造有效的交流环境。
在这种环境中,教师与学生相互沟通,提高学习者的学习习惯和创造性思维,让学生更加了解英语的实际应用,以便更好地掌握英语,达到英语学习的最终目的。
其次,交际教学法在中国高校的英语教学中的应用能够激发学生的学习热情。
教师可以在课堂上采用一系列多样的交际教学方法,比如:口头表达、模拟情境、游戏、演出、专题讨论、小组合作等,使学生感到会话在交际过程中起到了极其重要的作用,从而激发他们学习英语的热情。
第三,交际教学法还能够增强学生英语演讲、口语表达、写作和阅读,从而提高学生的英语实际应用能力。
首先,学生可以借助交际教学法,培养他们的英语口语表达能力,尤其是在重点词汇、语法等方面有所提高,从而达到英语交流的要求。
其次,可以配合交际教学法,让学生在英语写作中更加深入的研究,培养他们的写作技巧,并让他们更加深刻的理解英语的语言特性,使他们在以后的试题写作中有独到的见解。
最后,交际教学法能够帮助学生提高他们的英语阅读能力。
学生通过国外近代英语作家的作品去学习如何使用英语来表达思想,加深他们对英语的理解,从而能够更好的掌握英语,让他们在今后的学习、工作和生活中更好的运用英语能力。
从上面可以发现,交际教学法在中国高校英语教学中有着重要的作用,它能帮助学生了解英语的实际应用,夯实基础,加深理解,促进他们学习英语的积极性,增强能力,拓展视野,从而达到最终的目的。
交际法的出现,促使世界外语教学理论与教学方法得到了较大程度的丰富;在世界范围内的外语教学中,普遍运用交际法,受到了世界各国外语教学界的重视和认可。
上个世纪六十年代,英国变革了传统的语言教学,部分语言学家提出交际能力的培养是语言教学的重点,不单单是让学生们对语言结构熟练掌握。
因此,外语教学中运用交际法,主要目的是培养学生的交际能力,语言理解能力、表达能力以及相互沟通能力是着重强调的重点。
1.交际教学法的理论依据1.1交际能力概念语言是交流的工具,本理论促进了交际教学法的产生,交际能力培养是语言教学的主要目的。
其中,语言能力、语言运用能力构成了交际能力。
有语言学专家认为,学习外语语言,不仅仅要结合相应语法要求造出句子,还需要能够对语言知识恰当的运用。
要想提升学生的口语表达能力,除了了解所学语言语法之外,还需要掌握语言知识的运用时机、环境等内容。
1.2交际能力的特征其除了关注语言形式外,将语言运用及环境作为关注重点;在重视语言运用精确性的同时,强调交流的流畅性;借助于语言来完成交际目的,不单单开展语言操练。
不再将教师作为课堂教学的中心,而是充分凸显学生课堂主体地位,培养学生的创造精神;将学生之间的差异充分纳入考虑范围,采取灵活多变的教学方法,结合学生基础水平差异,采取针对性的教学措施。
不能单单关注语言本身,而是要对语言运用多样性充分重视。
2.交际教学法的运用原则2.1充分强调语言交际性在交际教学法理论下,明确指出语言作为交际工具存在,学习外国语言,主要目的是开展跨文化社会交际,服务于各种社会交际活动,因此,交际能力的培养是语言教学的主要目标;将语言的意义和运用作为关注重点,不单单局限于语言形式。
2.2强调语言运用真实性有教育学家认为语言交际功能属于社会行为方式,场合环境会对其造成制约作用。
因此,需要在具体的情景中开展语言教学,对学生从事本种社会行为的交际能力有效培养。
在外语教学实践中,需要营造比较真实的语言交际环境,将语言的交际作用充分体现出来。
浅析交际教学法在中国的发展现状作者:顾红平来源:《文教资料》2009年第19期摘要:目前交际教学法已经得到广泛普及,在英语教学领域中占据了一席之地,但在实际运用过程中受到了多种因素的影响,存在一些问题,本文主要阐述了交际教学法在英语教学实践中出现的问题,并提出了一些解决的方法。
关键词:交际教学法中国英语教学必要性困境一、引言李筱菊是我国最早研究并引进交际语言教学理论体系(简称CLT)的学者之一,1979年由她主编的《交际英语教程》(Communicative English for Chinese Learners,CE—CL)被认为是国际上先进的交际语言教学理论与中国实际的成功结合。
该套教程的主旨是“语言是一种交际,学习语言就是学习交际”(Languageis communication,and learning a language is learning to communication)。
1992年中国国家教育发展委员会(SEDC)第一次把交际教学法引进中国,其主要目标是要通过强化听、说、读、写四种语言技能,提高学生的交流沟通能力,取代此前已经盛行多年的以教语法为主的“哑巴式”教学方法。
并在1993年通过与(英国)朗文出版集团有限公司合作编写的初高中教材Junior English for China(JEFC)和Senior English for Chi-na(SEFC)来推动此项改革。
与此同时,其他一些教学法也在不断地发展普及中,诸如翻译法(Translation Method)、直接法(Direct Method)及听说法(Audio-linzual approach)等。
不论何种教学方法,在实际教学过程中肯定或多或少都存在一定问题,本文就交际教学法在中国英语教学普及的必要性,以及在师生教学过程存在的问题展开讨论并进行分析。
二、交际教学法对语言学习的必要性交际教学法抓住了语言是交际工具这一本质特征,融合社会语言学的成果,吸收了听说法、认知法的优点,是外语教学发展的一种新趋势,其在中国英语教学中普及的必要性主要表现在以下几个方面:(一)语言学习的最终目的是进行交流,交际能力是英语教学的重要目标。
Communicative Language Teaching in a Chinese University Context: Beliefs and PracticeX IAO LixinTianjin Polytechnic UniversityAbstractThis paper reports communicative language teaching (CLT) in a university context in China.It examines the classroom observations of five English language teacher participants to reveal how CLT is applied in their English classes. Two of the five participants, Ms. Lan and Ms. Shan, who claim to be strong supporters of the CLT approach, and who teach the same Comprehensive English Reading Course with the same textbooks, are selected in particular for detailed comparison and analysis in order to show similarities and differences between them in line with the principles of the CLT approach. The findings of this study show that the gap between what the teachers claim to be doing and what they actually do reflects not only their misconceptions about CLT, but also manifests the various challenges confronting them in adopting CLT in their English classes.Key words: English language teaching; classroom observation; communicative languageteaching 1. IntroductionThe Chinese Ministry of Education issued a revised version of the Chinese National English Language Curriculum for English Majors at the college level which requires that a communicative or innovative language teaching approach, i.e., a student-centered approach, should be employed in English classrooms (English Division, 2000). The revised curriculum requires that teachers should place emphasis on the cultivation of students’ cross-cultural communicative competence. The curriculum represents a great challenge to the traditionally dominant role that Chinese teachers of English have beenX IAO Lixinplaying in a teacher-centered classroom because a communicative or student-centeredapproach to lessons, materials and syllabus design advocates the involvement of learnersin contributing to the classroom learning process. Learners can be invited to express theirviews on their needs for learning the language, their preferred learning styles, their beliefsabout language learning or their preferred activity types (Barkhuisen, 1998). However, sofar few empirical studies in China have systematically examined the relationship betweenChinese EFL teachers’ perceived attitudes to or concepts of communicative languageteaching (CLT) and their daily instructional practices in which they really adopt in theirEnglish classes.Judging from this line, this study is a follow-up project of a series of separateinvestigations in which both quantitative and qualitative research methods were usedto elicit students’ and teachers’ attitudes to and opinions of CLT, traditional teacher-centered approaches, the teaching of culture and their own perceived respective rolesin English class (Xiao, 2005; Xiao, 2006a; Xiao, 2006b). The earlier investigations showthat the current teaching approach widely used by the teachers fails to adhere to mostof the English major students’ preferences, nor is it found effective to develop learners’ability to use English appropriately for communication purposes (Ding, 2007; İnceçay & İnceçay, 2009; Rao, 2002; Spratt, 1999; Xiao, 2006b). Although many teachers claim, in their interview accounts, to have adopted CLT methods in class, the findings reveal thatthere is an obvious mismatch between teachers’ attitudes to CLT and their real teachingpractices. This result is supported by the related survey findings: although the majorityof students and teachers under study showed their very favorable attitudes towards CLTrespectively, it is found that, in terms of instructional practices, many students whovoice their support of CLT dislike the so-called CLT methods employed by their teachersin the English class (Ding, 2007; İnceçay & İnceçay, 2009; Xiao, 2006b). It is obviousthat the CLT practices that teachers claim to adopt in English class do not match theirstudents’ preferences or expectations. On the teachers’ part, the implications of relatedstudies to this current research seem to be clear: in spite of the fact that many teachersclaimed to be CLT supporters or followers, what they have claimed to be or what theyhave claimed to do, may not match what they really have done in their English classes.The above-mentioned situation calls for further study to address what is really behindthe mismatch.Based on the scenario mentioned above, the researcher tries to investigate ChineseEFL teachers’ instructional practices through personal classroom observations in orderto find out whether the above-mentioned favorable attitudes (in a separate study,cf. Xiao, 2005) held by the teachers under study towards CLT are reflected in theirinstructional practices. To this end, two of the five participants, Ms. Lan and Ms. Shan,were selected in particular for detailed comparison and analysis in order to identifythe similarities and differences between them in line with the principles of the CLTapproach.Communicative Language Teaching in a Chinese University Context: Beliefs and Practice2. Literature review: Communicative Language T eaching (CL T) CLT has been widely recognized as an approach that “aims to (a) make communicativecompetence the goal of language teaching and (b) develop procedures for the teaching of the four language skills that acknowledge the interdependence of language and communication” (Richards & Rodgers, 1986/2001: 155). In contrast to a traditional structural approach, CLT is characterized by its concentration on language use and appropriateness, focus on fluency, learner-centeredness and integration of language skills (Littlewood, 1981; Maley, 1984; Savignon, 2002) that have been widely acknowledged to hold great advantages in developing learners’ overall communicative competence than the traditional approach. As an innovative language teaching approach, CLT has been spread to many EFL/ESL teaching contexts ever since its inception in the 1970s. The four components of communicative competence are linguistic competence, sociolinguistic competence, discourse competence, and strategic competence (Canale & Swain, 1980).CLT tends to promote or lead to the teaching and learning of foreign languageor L2 as and for communication (Littlewood, 1981; Widdowson, 1978). It stresses theimportance of using the language in interaction rather than mastering the rules of usage.Littlewood (1981: 1) points out that one of the most characteristic features of CLT is that “itpays systematic attention to functional as well as structural aspects of language, combiningthese into a more fully communicative view”. Richards and Rodgers (1986/2001: 166) alsoclaim that “the emphasis in CLT on the processes of communication rather than masteryof language forms leads to different roles for [teacher and] learners from those found inmore traditional second language classrooms”.Though many relevant studies have been done both in China and abroad, fewempirical studies in China have systematically examined the relationship betweenChinese EFL teachers’ perceived attitudes to CLT and their daily instructional practices.For instance, in a recent survey, Ding (2007) investigates some university Englishlanguage teachers’ attitudes to CLT and their perceptions of the factors that affect theirimplementation of this approach in English classes. His study confirms that CLT isstrongly favored by language teachers who encounter certain contextual constraints forpracticing CLT effectively. In his study, Ding provides evidence that some newly emergedconditions have created an environment that is conducive to promoting CLT. But hisresearch merely concentrates on teachers’ attitudes to CLT and their perceived constraintsinherent in adopting CLT. Therefore, further research is needed to address whether theteachers’ positive attitudes to CLT really match their teaching practice.In another recent study, Turkish researchers İnceçay and İnceçay (2009) conductedan empirical study on the perceptions of 30 Turkish university students in order tobetter understand the appropriateness and effectiveness of communicative and non-communicative activities in their EFL courses in a private university preparatory schoolin Istanbul, Turkey. The results suggest that EFL countries like Turkey need to modernizeand update their teaching methods by conducting change while taking students’ previouseducational habits into consideration. Their study concludes that EFL students shouldmake use of CLT if communicative and non-communicative activities are combined inX IAO LixinEnglish classrooms. In other words, aligning the communicative approach with traditional teaching structures is beneficial for EFL students.In China, English is taught and learned in a non-English speaking environment in which the classroom seems to be the only formal place where learners are exposed to the target language and able to practice it, especially oral English. Outside the classroom, learners have little access to an English-speaking environment in which they can reinforce their spoken skills compared to their English as second language (ESL) counterparts. Given the situation, CLT, as an innovative teaching approach that was born and developed in an ESL environment, needs to be specifically modified to suit the Chinese EFL education context. In this regard, CLT has been advocated to enhance Chinese EFL learners’ communicative competence (Cf. English Division, 2000).3. T eacher participantsConsequently, in this study observations were carried out on five teacher participants in their English classes. Each participant was observed for at least four class hours to gain understanding of the way he or she handled the classroom instruction of an English lesson from the textbook (see Table 1 for details). During the classroom observations, I (the researcher of this study) focused on the whole proceedings of the class events which were observable: setting, participants, events, acts and gestures (Glesne & Peshkin, 1992). This enabled me to capture an overall view of class events rather than determining in advance what to look for in the observed context.Of the five teachers whose classes were observed, I specifically chose two of them, Ms. Lan and Ms. Shan (pseudo names), for detailed comparison and analysis since these two, during the interviews, expressed their strong support of the CLT approach which they also claimed to have used respectively in their own instructional practice (Cf. Xiao, 2005; Xiao, 2006b). In addition, these two had been teaching the Comprehensive English Reading Course, using the same English textbooks at the time when the classroom observations took place.Table 1. Classroom observation detailsTeachers English Course Y ears of Teaching Hours observed Students in class n Comprehensive English Reading842nd year U* Ms. Shan Comprehensive English Reading1442nd year U Ms. Ming Introduction to Western Cultures2142nd year U Ms. Chang Linguistics544th year U Mr. Cai Selected Readings from Western2043rd year U Business Journals and MagazinesU = undergraduate studentsCommunicative Language Teaching in a Chinese University Context: Beliefs and Practice4. Research methodology: the design for classroom observation The procedure used for classroom observation was “semi-structured” in the sense that I focused on the proceedings of the class events as a whole instead of specific activities in the classroom. This enabled me to “capture more meaningful class events than determining in advance what to look for in the observed context” (Seliger & Shohamy, 1989). In other words, I paid close attention to three dimensions at the procedural level—classroom instruction, practice and interaction as emphasized by Richards and Rodgers (1986/2001). Instruction means the way the teacher delivers the course in the class. Practice means the language or language-related activities assigned by teachers for the students to do during the class. Interaction means the exchange of information between the teacher and the students or between the students, according to unequal information distribution or the “information gap” (Richards & Rodgers, 1986/2001). These three dimensions provide guidelines for the following discussion of the participants’ teaching behaviors during their classes in this study.The classroom observation took place in the English Department in one of the leading universities in northern China. When observing the class, I sat at the back of the classroom because all the classes observed were teacher-fronted. In order not to make the teacher feel uncomfortable and at the same time to make the class observation as authentic and natural as possible, I did not tape-record the classroom process. I took notes on the events that were going on in the class (types of practice, types of interactions and class events and so on). In addition, immediately following the observations, I reviewed and expanded all notes to include further information and detail. Altogether 20 teaching hours of English classes were observed as detailed below, which covered different courses designed for the students with different English proficiency levels.5. Presentation of the classroom observationsA close examination of the data collected through the class observations shows remarkable similarities in the types of instructional activities, class practices and teacher-student or student-student “interactions” observed in all five participants’ classes. Some striking differences are also revealed between Ms. Lan and the other four teachers in the way communicative activities were carried out in the classes. It is important to note that class practices can be further divided into two categories: text-based and non-text based. The former was often non-communicative in the sense that there is no information gap between the speaker and listeners. For instance, in Ms. Shan’s class, she asked a student to read a paragraph of the textbook aloud before she went through the text in a traditional sentence-by-sentence manner and in meticulous detail. She sometimes asked the whole class a few questions which were listed on the right-hand side of the textbook or some grammatical questions, including paraphrasing some new words or verbal phrases.Non-text-based activities were somewhat communicative although at times they could be non-communicative as well. For instance, in Ms. Lan’s class, students were divided intoX IAO Lixingroups of three to four to discuss the topic “ethnic minority discrimination” in relation to the text materials. This reflected the communicative nature of the class observed. However, in Ms. Lan’s class, when the students were required to take turns doing an oral presentation in front of the class, almost all of them just read their pre-prepared notes rather than talking about the topic freely. There were no questions and answers after each presentation. The activity was useful only in so far as speakers had to make themselves understood by the whole class. No communicating or exchanging ideas with each other took place. The teachers’ patterns of classroom instruction and class activities are summarized in Tables 2 and 3 respectively, and Table 4 then lists the similarities and differences between the teachers’ instructional practices and their explanations.As can be seen from Tables 2 and 3 below, despite the differences in the types of courses and teaching materials taught, the five teacher participants were similar in two key aspects of teaching: instruction and practice. During instruction, they mainly focused on language structure and grammatical points and followed the textbook very closely. Students were under tight control when they did text-based exercises which covered sentence structure, text-related questions and answers. Another common characteristic was that the content of instruction was determined by text materials used in class, reflecting heavy dependence on the teaching materials.Table 2. Teachers’ teaching patterns in the className Course Pattern of Teaching Steps followed in class by the teachersLan Comprehensive Reading2nd-year Undergraduates*1. Asking students to give an oral presentation2. Briefly recapping the main points3. Going over the text sentence by sentence4. Doing text-related exercises*5. Putting students in groups for discussionShan Comprehensive Reading2nd-year Undergraduates 1. Asking students to give an oral “news report”2. English dictation3. Going over the text sentence by sentence4. Asking students to paraphrase new words5. Doing text-related exercises*English major undergraduate students; *Italics refer to the similarities observed between Ms. Lan’s class and Ms. Shan’s class.Table 3. Types of class eventsName Classroom InstructionClass EventsText-based Non-text-basedLan Explaining new words of the text;Demonstrating usage.Providing cultural information.Going over a text in a sentence by sentenceway.Asking students questionslisted on the textbook andasking them to paraphrasenew words.Asking students to discuss atopic in small groups;*Asking students to do apresentation (pre-preparedwritten speech)Communicative Language Teaching in a Chinese University Context: Beliefs and PracticeName Classroom InstructionClass EventsText-based Non-text-basedShan Explaining new words in the text;Demonstrating usage.Going over the text in a sentence by sentenceway.Asking students to paraphrasenew words in the text.Asking students to come to thefront and give a news report(pre-prepared written speech)* The Underlined part represents the difference between Ms. Lan’s class and Ms. Shan’s class.Although different sub-types of practice could be distinguished under both text-based and non-text-based activities, the teachers’ classroom practice was characterized by two features when they engaged students in text-based activities. First, the students had to be familiar with the text before they were able to complete the exercises in the class. Second, the classroom activities provided very few opportunities for the students to engage in genuine communication because these activities did not generally require information gaps, nor did they require efforts to work towards similar convergent goals (with the exception of group discussions on a designated topic in Lan’s class). Students merely answered the questions about new words, sentences or the text content which had just been closely analyzed.Table 4. Similarities/differences between teachers’ instruction practices and their explanationsSimilarities and Differences in teaching practice Teachers’ ExplanationsLan Focus of instruction mainly on language forms and content of texts.Students under tight control in doing text-based activities.Students read their oral presentation rather than talkingabout it.Communicative activities in groups or in pairs on adesignated topic.Students expected to learn more from the teacher.Pre-prepared written speech would lead to accuracy and high-quality homework.Students’ proficiency in English was not good enough. Students didn’t want to make errors.Students liked working in a small group in my class.Shan Focus of instruction mainly on language forms and content of textsStudents under tight control doing non-communicativetext-based activitiesStudents read their news report rather than talkingabout itNo interaction between teacher and students tookplace.The aims and objectives of the course was prescribed and had to be followed via the textbook.Students were now given more time than before in class to practice oral English“Teaching sparsely but well” (shao er jing):The Oral English class teacher should be responsible for the students’ oral English ability, not me. Students’ proficiency in English was too weak for successful communicative activities in classItalics refer to the similarities between Ms. Lan’s class and Ms. Shan’s class. Underlined parts show the difference between their classes.X IAO LixinHowever, it was worth noting that Lan was the only teacher among these participants to engage students in a communicative group discussion on a designated topic related to the text. Regarding oral practice activities, only Lan and Shan required students to go to the front of the class in turns and give an oral presentation. Both classrooms shared common approaches to the way the oral practice was carried out. As was evident in the observations, the real problem was not of the oral practice per se, but the way students did their oral practice. During the presentation each speaker actually read his or her pre-prepared written notes rather than talking about the topic freely. Consequently, there was no interaction between the speaker and listeners. No questions and answers were elicited based on the content presented. Everyone took turns, one after another. It was more like students doing individual homework than engaging in communication with peers. Further discussion and analysis of this is continued in the following section.6. Comparison of class interaction between Lan’s and Shan’s classesAs mentioned above, three dimensions at the procedural level were the focus of classroom observations. The results of the observation showed that the instruction style of the five teacher participants was remarkably similar: a traditional approach in which text content was dealt with very closely in a sentence by sentence manner with emphasis placed on structure and grammatical points. The following discussion focuses on the other two dimensions: class practice and interaction, which should indicate how well communicative or non-communicative activities were taking place. As shown in Table 5, the main similarities and discrepancies lay in the ways in which communicative activities were organized and conducted in the class. Table 5 highlights the similarities and differences between Lan’s and Shan’s in their teaching styles. This is because Ms. Lan and Ms. Shan were teaching the same Comprehensive English Reading Course with the same textbooks and were selected in particular for detailed comparison and analysis in order to find the similarities and differences between them in line with the principles of the CLT approach. Table 5. Similarities and DifferencesTeacherSimilarities DifferencesOral practice T-S Interaction*Communicative activities S-S InteractionLan Reading: Oral presentation Very limited Group discussion on a given topic YesShan Reading: News report Very limited None None*S: standing for students; T: standing for Teachers.6.1 DifferencesAs shown above, the differences between Lan and Shan was that Lan’s class was comparatively more communicative in nature than Shan’s class because Lan engaged her students in the communicative activities via group discussions which seemed to be favored by students who could practice their spoken English by communicating with one anotherCommunicative Language Teaching in a Chinese University Context: Beliefs and Practicein a group. The students reported to the researcher that they liked Lan’s class the most. In Lan’s class, when students were doing communicative activities (small group discussion on a designated topic), the whole class was divided into five groups with three or four students in one group. The students started discussing the topic and some of them looked up new words in the dictionary for their talk. Other students took notes while listening to their peers. It seemed that the discussion went well and students were active in the group work. After the group discussion, one student from each group gave a short summary to the whole class. It was interesting to point out that the report-back speakers from each group talked about the summary with only an occasional reference to a written note. This was because they did not have enough time to complete their summary in written form and had to list some key points which they needed to present.Judging from the spontaneity and fluency of their free talk, it seemed that their oral presentation mentioned above could be more communicative if the students had done it in this free-style manner rather than reading written notes. After the group summary, the teacher finally gave a brief comment by supplementing the topic with some further information. It is worth mentioning that the students’ summary reports reflected their limited knowledge about the topic under discussion as they had little experience or knowledge of ethnic minority discrimination in China. They mainly talked about some cultural differences among different ethnic minorities or nationalities in China rather than ethnic minority discrimination. This inevitably points to the necessity of selecting a discussion topic that can match the students’ current understanding and experience of the outside world to ensure a more fruitful group discussion. But in Shan’s class, there was no such communicative group work. Students were given opportunities to practice their oral English without genuine interaction either between teacher and students or between students themselves.6.2 SimilaritiesAs shown in Tables 2, 3, and 4, the similarities between the two teachers were mainly in the following two aspects: (1) going over the text content sentence by sentence, and (2) oral practice. Apart from the similar ways they dealt with the text materials, they also showed one common feature in the way they engaged their students in oral English practice in their classes: they did not have high expectations of their students in terms of their students’ classroom behavior. The students in both classes, when giving an oral presentation or news report, read the pre-prepared written notes instead of talking about the topic spontaneously in front of the class. Consequently no real interaction took place between the teacher and the students or among the students themselves as detailed below. Shan’s classIn Shan’s class, the students were required to take turns to come to the front of the class to tell the whole class four pieces of brief news in English. As revealed in the observation, a female student came to the front and began reading her pre-prepared notes. The classroom observation reveals that the teacher concerned had some misconceptions of “communicative language teaching” and did not see her role as one of guiding herX IAO Lixinstudents to talk about rather than to read their presentation. There was no interaction involved between the speaker and listeners. The classroom atmosphere was not active and some students paid divided attention to the speaker. While the “news reporter” was reading, I noticed from where I was sitting in the class, that a girl sitting in front of me was reading a novel Gone with the wind, and two male students on the right side were either looking up new words in an electronic dictionary or doing something else. The teacher, Ms. Shan, made corrections every now and then and offered extra information while a student was reading her news report.Lan’s classIn Lan’s class, the students were asked to give an oral presentation individually on the topic, “What makes a good teacher or a good student in the 21st century?” The students had almost a week to prepare a presentation on this topic. In the class, they took turns to give a 4-minute oral presentation. Similar to Shan’s class, the striking feature of this oral practice was that speakers again read their pre-prepared written speech rather than speaking about it. The teacher noted the key points out of each speech and then wrote them down on the blackboard after each individual speaker finished his or her speech.I observed that, almost all of the student speakers had no direct eye contact with the audience and seldom used gestures to enhance their speech. A male student speaker, with his hands behind his back, just stared at his notes while reading his presentation. It was amazing to find in Lan’s class, no effort was made to get her students to talk about rather than read their presentation. After class, I had a brief discussion with Lan and asked her about the students’“reading presentation”. It was clear that she did not consider reading out the presentation to be a problem at all. She emphasized that each student’s presentation performance was given a mark which would count towards his or her total course marks at the end of the semester. The students took it seriously and spent a lot of time on preparing the topic. Lan explained that her students wanted to make good presentation in front of the class. Therefore, they tended to believe “reading out loud” was a safe way to reflect the time and effort they had devoted to their preparation. Explicitly asking them not to refer to their notes when they were making their oral presentation might have been counter-productive, she claimed. They may feel very nervous and would not have been able to express themselves fluently. Many students would try to memorize their pre-prepared notes and it would be very likely that some of them might forget their “lines” during their presentation. They were worried that such a poor performance would not do justice to the work that they had done as part of their presentation. They felt safer referring to their notes. Lan concluded that her students’ proficiency in English was not yet good enough and teachers could not expect too much at this stage.“More haste, less speed.” Her remarks showed clearly why she did not even expect her students to talk about rather than reading the topic in her class. She thought reading out loud would reflect how much effort each of her students had put into preparing the topic, and consequently lead to a good performance. It seemed that Lan had a misconception of CLT and was not clear of what difference it would make by explaining to students explicitly the beneficial functions of talking freely during the oral practice. Referring back。