当前位置:文档之家› ds301对象字典理解

ds301对象字典理解

ds301对象字典理解
ds301对象字典理解

Index1000h,Sub-index0,设备类型描述,unsigned32,只读,必须

该32位数据分为高16位和低16位。低16位为设备协议代码,比如I/O模块为401。高16位为附加信息,如果是0说明设备不符合标准子协议;如果是FFFFh 说明设备是一个复合设备,此时具体的设备信息在67FFh+x*800h(x为0---7)。不同的设备子协议,高16位所定义的含义不同。

Index1001h,Sub-index0,错误寄存器,unsigned8,只读,必须

该8为数据定义如下:

Bit M/O Meaning

0M一般性错误

1O电流

2O电压

3O温度

4O通行错误

5O设备子协议

6O保留

7O制造商特定错误

Index1002h,Sub-index0,制造商状态寄存器,unsigned32,RO,可选

Index1003h,错误集,可选

记录设备出现的错误并通过ENCY发送出去的错误。

Sub-index0出现错误的总数,写0时清除历史数据,RW,必须

Sub-index1最近一次出现的错误记录,RO,可选

Sub-index2最近第二次出现的错误记录,RO,可选

可记录的历史数据总数(0-254)可由制造商自己决定。

Index1005h,Sub-index0,COB-ID SYNC,unsigned32,,RW

如果设备有基于SYNC的PDO通信则该对象必须具有。

Bit30:1设备产生SYNC,0设备不产生SYNC

Bit29:129位ID,011位ID

Bit29-0:29位ID或11位ID(低11位)

Index1006h,Sub-index0,SYNC通信间隔时间,unsigned32,RW

如果设备产生SYNC信号则该对象必须具有。

该32位数据为间隔时间,以uS为单位。

Index1007h,Sub-index0,同步窗口长度,unsigned32,RW,可选

PDO同步时间窗口,以uS为单位。

Index1008h,Sub-index0,制造商设备名称,Visible String,const,可选Index1009h,Sub-index0,制造商硬件版本,Visible String,const,可选Index1009h,Sub-index0,制造商软件版本,Visible String,const,可选

Index100Ch,Sub-index0,Guard time(mS),unsigned16,RW或RO(如果不支持节点守卫),如果心跳报文不支持该对象必须具有。

Index100Dh,Sub-index0,守卫时间乘数因子,unsigned16,RW或RO(如果不支持节点守卫),如果心跳报文不支持该对象必须具有。

从站可利用守卫时间(Guard time*因子)检测主站状态。从站接到第一个No de Guard后可启动寿命保护。

Index1010h,Store parameters,可选

储存参数

Sub-index0Sub-index总数(1-127),unsigned8,RO,必须

Sub-index1储存所有参数(1000h-9FFFh),unsigned32,RW,必须

Sub-index2储存通信参数(1000h-1FFFh),unsigned32,RW,可选

Sub-index3储存应用参数(6000h-9FFFh),unsigned32,RW,可选

Sub-index4-7Fh制造商定义参数,unsigned32,RW,可选

储存参数时可写入“save”到对应的字典中,s放在低8位。

读对应字典中的数据时返回数据Bit0:0收到命令时不储存参数,1收到命令时储存参数;Bit1:0设备不会自动存储参数,1设备自动存储参数。

Index1011h,Restore parameters,可选

恢复默认参数

Sub-index0Sub-index总数(1-127),unsigned8,RO,必须

Sub-index1恢复所有参数(1000h-9FFFh),unsigned32,RW,必须

Sub-index2恢复通信参数(1000h-1FFFh),unsigned32,RW,可选

Sub-index3恢复应用参数(6000h-9FFFh),unsigned32,RW,可选

Sub-index4-7Fh制造商定义参数,unsigned32,RW,可选

储存参数时可写入“load”到对应的字典中,l放在低8位。

读对应字典中的数据时返回数据Bit0:0设备不能恢复默认参数,1设备恢复默认参数。设备在复位或重新上电时恢复参数才有效。

Index1012h,Sub-index0,COB-ID Time Stamp,unsigned32,RW,可选

Bit31:1设备消费Time Stamp,0设备不消费Time Stamp

Bit30:1设备生产Time Stamp,0设备不生产Time Stamp

Bit29:129位ID,011位ID

Bit29-0:29位ID或11位ID(低11位)

Index1013h,Sub-index0,高精度Time Stamp(uS),unsigned32,RW,可选

该字典可映射到PDO中实现高精度时间戳。

Index1014h,Sub-index0,COB-ID EMCY,unsigned32,RO/RW,如果支持EM CY则该对象必须。

Bit31:1存在EMCY,0不存在EMCY

Bit30:保留

Bit29:129位ID,011位ID

Bit29-0:29位ID或11位ID(低11位)

Index1015h,Sub-index0,the inhibit time of the EMCY(*100uS),unsig ned16,RW,可选

Index1016h,消费心跳包时间,可选

Sub-index0子索引数量(1-127),unsigned32,RO,必须

Sub-index1消费心跳包时间,unsigned32,RW,必须

Sub-index2-127消费心跳包时间,unsigned32,RW,可选

消费心跳包时间格式:

Bit31-24保留(00);

Bit23-16Node-ID,unsigned8;

Bit15-0heartbeat time(ms),unsigned16

Index1017h,Sub-index0,产生心跳时间(ms),unsigned16,RW,如果节点保护不支持,则该对象必须

模块可以利用消费心跳包和产生心跳包来相互监视。

Index1018h,Identity Object,必须

Sub-index0,子索引数量(1-4),unsigned8,RO,必须

Sub-index1,Vendor ID,unsigned32,RO,必须

Sub-index2,Product code,unsigned32,RO,可选

Sub-index3,Revision number,unsigned32,RO,可选

Sub-index4,Serial number,unsigned32,RO,可选

Index1028h,COB-ID EMCY consumer,可选

Sub-index0,Number,unsigned32(1-127),RO,必须

Sub-index1,EMCY consumer1,unsigned32,RW,必须

Sub-index2-7Fh,EMCY consumer2-127,unsigned32,RW,可选

Bit31:1存在EMCY,0不存在EMCY

Bit30:保留

Bit29:129位ID,011位ID

Bit29-0:29位ID或11位ID(低11位)

Index1029h,Error behavior,可选

Sub-index0,Number,unsigned8(1-FEh),RO,必须

Sub-index1,Communication Error,unsigned8,RW,必须

Sub-index2-FEh,设备子协议或制造商自定义错误,unsigned8,RW,可选

当设备在运行状态检测到总线关闭、节点保护事件和心跳事件错误时设备会自定进入默认的pre-operational状态,如果该对象存在则进入该对象设定的状态。8为数据值定义如下:

0,pre-operational(Only if the current state is operational)

1,no state change

2,stopped

Index1200h-127Fh,Sever SDO Parameter,1200h可选,1201h-127fh必须如果有对应的附加Server SDO。

Sub-index0,Number,unsigned8(Index1200h为2,其他为2或3),RO必须

Sub-index1,COB-ID Client->Sever(RX),unsigned32(Index1200为600h+Node-ID),Index1200为RO,其他为RW,必须

Sub-index2,COB-ID Sever->Client(TX),unsigned32(Index1200为580h+Node-ID),Index1200为RO,其他为RW,必须

Sub-index3,Node-ID of the SDO client,unsigned8(1-7Fh),RW,可选

Index1280h-12FFh,Client SDO Parameter,必须如果支持对应的Client SD O。

Sub-index0,Number,unsigned8(3),RO,必须

Sub-index1,COB-ID Client->Server(TX),unsigned32,RW,必须

Sub-index2,COB-ID Server->Client(RX),unsigned32,RW,必须

Sub-index3,Node-ID of the SDO Server(1-7Fh),unsigned8,RW,必须

Bit31:1存在SDO,0不存在SDO

Bit30:保留

Bit29:129位ID,011位ID

Bit29-0:29位ID或11位ID(低11位)

Index1400h-15FFh,Receive PDO Communication Parameter,必须如果支持对应的PDO

Sub-index0,Number,unsigned8(2-5),RO,必须

Sub-index1,COB-ID used by PDO,unsigned32,RO/RW(如果支持可变的COB-ID),必须

Bit31:1存在PDO,0不存在PDO

Bit30:1no RTR allowed on this PDO,0RTR allowed on this PDO

Bit29:129位ID,011位ID

Bit29-0:29位ID或11位ID(低11位)

Sub-index2,transmission type,unsigned8,RO/RW(如果支持可变的传输类型),必须

Sub-index3,inhibit time(not used for RPDO,100us),unsigne d16,RW,可选

Sub-index4,compatibility entry(保留),unsigned8,RW,可选

Sub-index5,event time(not used for RPDO,ms),unsigned16,R W,可选

Index1600h-17FFh,Receive PDO Mapping Parameter,必须如果支持对应的P DO

Sub-index0,Number,unsigned8(0-64),RO/RW如果支持动态映射,必须

Sub-index1-40h,PDO Mapping,unsigned32,RW,根据被映射的数量和数据大小来定必须或可选

Bit31-16:index

Bit15-8:Sub-index

Bit7-0:object length

Index1800h-19FFh,Transmit PDO Communication Parameter,必须如果支持对应的PDO

Sub-index0,Number,unsigned8(2-5),RO,必须

Sub-index1,COB-ID used by PDO,unsigned32,RO/RW(如果支持COB-ID配置),必须

Bit31:1存在PDO,0不存在PDO

Bit30:1no RTR allowed on this PDO,0RTR allowed on this PDO

Bit29:129位ID,011位ID

Bit29-0:29位ID或11位ID(低11位)

Sub-index2,transmission type,unsigned8,RO/RW(如果支持可变的传输类型),必须

Sub-index3,inhibit time(not used for RPDO,100us),unsigne d16,RW,可选

Sub-index4,compatibility entry(保留),unsigned8,RW,可选

Sub-index5,event time(not used for RPDO,ms),unsigned16,R W,可选

Index1A00h-1BFFh,Transmit PDO Mapping Parameter,必须如果支持对应的PDO

Sub-index0,Number,unsigned8(0-64),RO/RW如果支持动态映射,必须

Sub-index1-40h,PDO Mapping,unsigned32,RW,根据被映射的数量和数据大小来定必须或可选

Bit31-16:index

Bit15-8:Sub-index

Bit7-0:object length

Index1020h,验证配置,可选

Sub-index0,Number,unsigned8(2),RO,必须

Sub-index1,配置日期,unsigned32,RW,必须

Sub-index2,配置时间,unsigned32,RW,必须

Index1021h,Store EDS,DOMAIN,RW,可选

Index1022h,Store format,unsigned16(0表示ASCII),RW,如果支持St ore EDS则该对象必须

Index1023h,OS command,command par,可选

Sub-index0,Number,unsigned8(3),RO,必须

Sub-index1,command,RW,必须

Sub-index2,Status,unsigned8,RO,必须

Sub-index3,Reply(恢复),RO,必须

Index1024h,Sub-index0,OS command mode,unsigned8,WO,可选8为数据命令解释:

0.执行下一条命令

1.下一条命令

2.缓存中的命令

3.当前命令和所有缓存中的命令

4-255.制造商自义

Index1025,OS debugger,command par,可选

Sub-index0,Number,unsigned8(3),RO,必须

Sub-index1,command,RW,必须

Sub-index2,Status,unsigned8,RO,必须

Sub-index3,Reply(恢复),RO,必须

Index1026,OS prompt,command par,可选

Sub-index0,Number,unsigned8(2-3),RO,必须

Sub-index1,Stdin,unsigned8,WO,必须

Sub-index2,StdOut,unsigned8,RO,必须

Sub-index3,StdErr,RO,可选

常见字典用法集锦及代码详解(全)_蓝桥玄霜

常见字典用法集锦及代码详解 蓝桥玄霜

常见字典用法集锦及代码详解 2 前言 凡是上过学校的人都使用过字典,从新华字典、成语词典,到英汉字典以及各种各样数不胜数的专业字典,字典是上学必备的、经常查阅的工具书。有了它们,我们可以很方便的通过查找某个关键字,进而查到这个关键字的种种解释,非常快捷实用。 凡是上过EH 论坛的想学习VBA 里面字典用法的,几乎都看过研究过northwolves 狼版主、oobird 版主的有关字典的精华贴和经典代码。我也是从这里接触到和学习到字典的,在此,对他们表示深深的谢意,同时也对很多把字典用得出神入化的高手们致敬,从他们那里我们也学到了很多,也得到了提高。 字典对象只有4个属性和6个方法,相对其它的对象要简洁得多,而且容易理解使用方便,功能强大,运行速度非常快,效率极高。深受大家的喜爱。 本文希望通过对一些字典应用的典型实例的代码的详细解释来给初次接触字典和想要进一步了解字典用法的朋友提供一点备查的参考资料,希望大家能喜欢。 给代码注释估计是大家都怕做的,因为往往是出力不讨好的,稍不留神或者自己确实理解得不对,还会贻误他人。所以下面的这些注释如果有不对或者不妥当的地方,请大家跟帖时指正批评,及时改正。 字典的简介 字典(Dictionary )对象是微软Windows 脚本语言中的一个很有用的对象。 附带提一下,有名的正则表达式(RegExp )对象和能方便处理驱动器、文件夹和文件的(FileSystemObject )对象也是微软Windows 脚本语言中的一份子。 字典对象相当于一种联合数组,它是由具有唯一性的关键字(Key )和它的项(Item )联合组成。就好像一本字典书一样,是由很多生字和对它们对应的注解所组成。比如字典的“典”字的解释是这样的: “典”字 就是具有唯一性的关键字,后面的解释就是它的项,和“典”字联合组成一对数据。 常用关键字英汉对照: Dictionary 字典 Key 关键字 Item 项,或者译为 条目 字典对象的方法有6个:Add 方法、Keys 方法、Items 方法、Exists 方法、Remove 方法、RemoveAll 方法。 Add 方法 向 Dictionary 对象中添加一个关键字项目对。

俄汉翻译系统解决方案

俄汉翻译系统解决方案 行业: 跨行业 功能:俄汉翻译,软件 供应商: 中国软件股份集团 方案正文: 中软从1984年开展机器翻译的研究工作以来,长期从事机器翻译、多语平台等中文信息处理的研究与产品开发工作,其翻译技术不断更新,在机器翻译技术、跨语言平台的输入方法等方面具有国际先进水平,是国内机器翻译语种最多的公司。国际软件开发部凭借在语言信息处理、智能翻译软件开发方面的技术储备与开发经验,针对客户方的实际需要,成功开发、建立一套俄汉翻译系统,能够优质、高效的完成对俄文信息资料的翻译处理,博得了业界人士的关注与好评。 一、俄汉翻译系统 1、主要特点: (1)、通过人机交互的方式取代手工翻译部分过程,使翻译流程自动化,大幅度提高翻译效率和翻译质量。 (2)、能够为情报信息、装备资料的俄汉翻译提供技术支撑。 (3)、提供俄汉电子词典,完全代替人工查询书本词典。 (4)、系统的开发完全符合软件开发体系要求。 (5)、用户词典库的使用和建库应该符合客户方的要求和保密体系的要求。 2、体系结构 针对客户方的翻译应用需求,系统将开发并集成以下主要功能模块:俄汉翻译引擎、全文翻译、嵌入翻译(Word 嵌入翻译)、批量翻译、电子词典、用户词典、用户词典网络共享。翻译文件的类型支持*.rtf和*.txt,以及其它能在Microsoft Word中打开的文件类型。系统的体系结构(图1)。

图1:系统体系结构 (1)、翻译引擎 翻译引擎是一套翻译体系的核心。它就象一个人的心脏在支撑人的生命一样,支撑着翻译体系完成高质高效的翻译工作。在该系统中,我们将配备最高版本的翻译引擎作为整个翻译体系的核心。该翻译引擎融合了计算语言学在语义理论方面的突破,采用了格语法、语义网络理论、框架和优先语义学等等一系列描述语言深层机制的语言理论,吸纳了人工智能技术的知识库、世界模型和常规推理规则等知识信息处理原则,基于语法分析和逻辑语义分析,将逻辑语义与语法有机结合,从而从根本上避免了顾此失彼所带来的缺陷。机器翻译引擎采用SCOMT描述语言实现语言的句法分析、语义分析和生成。对语句进行句法分析和语义分析的加工,在处理共性问题的同时解决个性问题,利用静态信息置换为动态的联系特征,在自底向上加工的同时做自顶向下的检查,通过多模块、多遍扫描将原文的链结构转换为多结点、多叉树的结构。在语法分析的基础上,融入大量的语义分析,具有更高的人工智能程度。由于采用了更能反映语言本质和智能化程度更高的技术,使得翻译引擎在翻译质量上有了一个飞跃,以此来进一步更好地满足用户对翻译速度、翻译质量的更高标准要求。翻译引擎流程整体结构(图2)。

十个最流行的在线英汉翻译网站准确性评测对比

Facebook、Digg、Twitter、美味书签(https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,)……很多名声大噪且已逐渐步入主流的网络服务都是从国外开始引爆的,而即便是抛却技术上的前瞻性,仅从资源上来看“外域”的也更丰富.当网友们浏览国外网站时,即使有些英文基础,也大都或多或少要使用到翻译工具.在线翻译显然是最便捷的方式,目前提供此类服务的网站有不少,但机器智能翻译尤其考验真功夫,翻译质量的优劣直接影响着用户的阅读效果.在这里我们将全面网罗十个颇有些关注度的在线翻译服务,试炼其翻译质量、速度等各方面的表现. 参评在线翻译 1、Google翻译 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/language_tools?hl=zh-CN 2、Windows Live在线翻译 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/Default.aspx 3、雅虎翻译 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 4、爱词霸 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/trans.php

5、百度词典 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 6、海词在线翻译 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 7、金桥翻译 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 8、谷词在线词典 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 9、木头鱼在线翻译 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/translation/ 10、nciku在线词典 网址:https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 一、翻译质量比拼 单词翻译 测试项1:日常用语 翻译单词:boil 参考释义:煮沸 测试结果: 1、Google翻译:沸腾、煮沸等 2、Windows Live在线翻译:煮沸

excelvba常见字典用法集锦及代码详解(全)

常见字典用法集锦及代码详解 前言 凡是上过学校的人都使用过字典,从新华字典、成语词典,到英汉字典以及各种各样数不胜数的专业字典,字典是上学必备的、经常查阅的工具书。有了它们,我们可以很方便的通过查找某个关键字,进而查到这个关键字的种种解释,非常快捷实用。 凡是上过EH论坛的想学习VBA里面字典用法的,几乎都看过研究过northwolves狼版主、oobird版主的有关字典的精华贴和经典代码。我也是从这里接触到和学习到字典的,在此,对他们表示深深的谢意,同时也对很多把字典用得出神入化的高手们致敬,从他们那里我们也学到了很多,也得到了提高。 字典对象只有4个属性和6个方法,相对其它的对象要简洁得多,而且容易理解使用方便,功能强大,运行速度非常快,效率极高。深受大家的喜爱。 本文希望通过对一些字典应用的典型实例的代码的详细解释来

给初次接触字典和想要进一步了解字典用法的朋友提供一点备查的参考资料,希望大家能喜欢。 给代码注释估计是大家都怕做的,因为往往是出力不讨好的,稍不留神或者自己确实理解得不对,还会贻误他人。所以下面的这些注释如果有不对或者不妥当的地方,请大家跟帖时指正批评,及时改正。 字典的简介 字典(Dictionary)对象是微软Windows脚本语言中的一个很有用的对象。 附带提一下,有名的正则表达式(RegExp)对象和能方便处理驱动器、文件夹和文件的(FileSystemObject)对象也是微软Windows脚本语言中的一份子。 字典对象相当于一种联合数组,它是由具有唯一性的关键字(Key)和它的项(Item)联合组成。就好像一本字典书一样,是

医学词典网址大集合

医学词典大集合 1. 通用词典: 一个将多个在线词典集成起来的专业词典网站,很好!******: https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,:85/dictio6.htm">http://mirror.internux.co.id/med ... .edu:85/dictio6.htm OneLook ***** https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 极好的网站,是一个词汇搜索引擎,找出一个词在各个词典中的解释,给出链接。 https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/dictionary.html ; ***** 有140000个条目,优点在于搜索一个词的时候它会同时找出相关的词,如搜索plasmid ,同时会给出transfection、lysogenic、recombinant DNA technology、 episome、vector、conjugation 郑州大学的在线英汉、汉英科技大词典: https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/zzjdict/ 2. 生物学 英汉生物学词汇(繁体) http://www.cmi.hku.hk/Ref/Glossary/Bio/a.htm 这是香港大学的生物学词汇,具体的翻译名词可能稍有不同,应该差异不大。 生命科学词典(ya_hoo战友曾经推荐) https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/search/dict-search.html ; ***** 包括生态学、湖沼学、湖泊学、药理学、药物学、生物工艺学、医学等方面的专业术语,词汇量约8300 Paul博士的生物学词典 https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/~pdecell/bio122/words/scanner.html Kimball's Biology Pages **** https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/jkimball.ma.ultranet/BiologyPages/ 一个相当好的网站,不仅仅是解释,还有相关链接、图片、分子结构式等。 生物学词典 https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/facu ... K/BioBookgloss.html https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/dictionary.asp 1800个词汇 UCMP 的生物学字典 https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/glossary/glossary.html

俄汉互译——俄罗斯俄语菜单

俄汉互译——俄罗斯俄语菜单 第一道菜ПЕРВЫЕБЛЮДА 土豆汤Супкартофельный 新鲜白菜猪肉酸奶油汤Боррщсосвежейкапуспойсосвининойисметаной酸奶油红甜菜汤Борщпостныйсосметанной 肉汤,荤汤Мясныещи 素汤Вегетарианскиещи 通心粉汤Супс макаронами 肉(鱼)丸子汤Бульонсфрикадельками 鲜鱼汤Уха 鸡蛋清汤Бульонсяйцом 第二道菜ВТОРЫЕБЛЮДА 煮牛肉Говядинаотварная 鸡蛋牛排Бифштекссяйцом 炖牛肉块Гуляшизговядины 炖牛肉Говядинатуш?ная 油炸猪肉Поджаркаизсвинины 首都肉饼Котлетыстоличные 基辅鸡肉饼Котлетыпо-киевски 烤羊肉Баранинажареная 沙锅牛犊肉Телядинавгоршочке 煎猪肉排Свинаяотбивная 煎牛排Бифштекс

(带浓汁的)小快焖牛肉Бефстроганов 带调料的炖鸡Курыотварныесбелымсоусом 加奶油白汁鲟鱼Осетринаподбелымсоусом 面扎梭鲈鱼Судакжаренныйвтесте 炸鳕鱼加调料Навагажаренаяссоусом 白菜炖鹅肉Гусьжареныйскапустой 苹果炸鹅肉Гусьжареныйсяблоками 配菜ГАРНИРЫ 新鲜黄瓜土豆泥Картфельноепюрес свежимиагурцами新鲜黄瓜煮大米Рисоттварнойсосвежимиогурцами 西红柿煮细面条Вермишельотварнаяспомидорами 凉菜холодныезакуски 加调料的鳟鱼Горбушшавсоусе 鲜西红柿色拉Салатсосвежимипомидорами 鲜黄瓜色拉Салатизсвежихогурцов 西红柿烧牛肉Говядинаспомидорами 远东色拉Салатдальневосточный 带配菜的炖菜Буженинасгарниром 肉食拼盘Ассортимясное 蟹肉色拉Салатизкрабов 油浸鱼子Икрасмаслом 干奶酪Сыр 咸蘑菇Сол?ныегрибы

医学专业在线英语词典

医学专业在线英语词典 篇一:医学科研工作者会用到的 5 大英文词典----百替生物 医学科研工作者会用到的 5 大英文词典 做科学研究,看英文文献肯定是逃避不了的。但是面对着文献中无限多的英文单词,以及 各种专业词汇,就算是英文大牛恐怕也不敢完全保证能够通篇顺利的读下来吧,那么选择一本 好的英文词典,将会使你的科研工作事半功倍。 1.灵格斯词典 这个词典或许知道的人不多,但是这个词典的好用程度绝对可以名列前茅的。灵格斯词 典最大的优势就在于,它有着多到令人难以置信的扩展词库,而且这些词库中还有各种各样的 专业词库,天文、地理、生物、化学各个方面都有。对于医学研究工作者来说,其中的英汉分 子生物学词典和湘雅医学词典扩展包, 将会成为科研生活中的利器。 还有一点不得不提到的是, 灵格斯内置了 Google 翻译,虽然仍然需要联网使用,但是据笔者发现,有时候 Google 网站打 不开的时候,灵格斯整合的 Google 翻译却还可以使用,这不得不赞一个。 2.Google 翻译 不用多说,页面简洁,使用方便,随开随用,不用担心软件升级问题,也不会弹出各种 小广告,多种语言随时切换,支持段落翻译,而且质量与同时期其它的翻译软件相比,翻译质 量有明显的优势。使用方便,只要有网就能翻译。缺点在于功能比较单一。 https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,KI 翻译助手 CNKI 翻译助手最大的优势也在于它的学术性:所有的例句都是出自于学术期刊,并且通 过这些句子还可以找到到对应的文献来源。然而,这些例句虽然都来源于国内的学术期刊,不 能排除有些 Chinglish 的表达。所以,CNKI 助手非常适合搜索一些专业术语,不仅了解用法, 还能顺带看看国内学术界在该领域的文献。 4.有道金山 有道词典使用的是《柯林斯英汉双解大词典》词库,所包含的词条和例句紧跟现代生活。 有道的功能比较全面,带很多扩展功能,包括全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网 络释义、真人语音朗读等。还可将单词存入生词本,依靠云同步随时复习,适合词汇量积累。 不好的地方就是,比较占系统内存,小广告多。 5.金山词霸 金山和有道其实不分伯仲,不同的是金山词霸收录的《牛津词典》的词条,该词典详细 的追溯了每个英语词的来源,释义和印证丰富,可以算作是英语词汇的最高权威。金山和有道 在其它的功能上并没有太大差异,在产品的外观上区别,也是仁者见仁智者见智,单凭自己的 喜好来选吧。 篇二:在线词典资源大全 在线词典资源大全

VB中的Dictionary对象介绍+小结

VBA中Dictionary对象使用小结 Dim dict ' 创建Dictionary Set dict = CreateObject("Scripting.Dictionary") ' 增加项目 dict.Add "A", 300 dict.Add "B", 400 dict.Add "C", 500 ' 统计项目数 n = dict.Count ' 删除项目 dict.Remove ("A") ' 判断字典中是否包含关键字 dict.exists ("B") ' 取关键字对应的值,注意在使用前需要判断是否存在key,否则dict中会多出一条记录 Value = dict.Item("B") ' 修改关键字对应的值,如不存在则创建新的项目 dict.Item("B") = 1000 dict.Item("D") = 800 ' 对字典进行循环 k = dict.keys v = dict.Items For i = 0 To dict.Count - 1 key = k(i) Value = v(i) MsgBox key & Value Next ' 删除所有项目 dict.Removeall 实例: Sub 宏1() Set dic = CreateObject("Scripting.Dictionary") '字典 For i = 1 To 10000 If Not i Like "*4*" Then dic.Add i, "" '如果不包含“1” End If Next Range("a2").Resize(dic.Count, 1) = Application.WorksheetFunction.Transpose(dic.keys) '从A2单元开始向下放置 End Sub

象声词集合(新汉语词典整理)

A- B 1.ロ邦(bang1):敲打木头的声音。 2.嘣:象声词,形容跳动或爆裂的声音:心里~~直跳|~ 的一声,气球爆了。 3.趵趵:象声词,形容脚踏地的声音。 4.剥啄(zhuo2):象声词,形容轻轻敲门等的声音。 5. 6.瀌瀌(biao1):形容雨雪大。 7.欸:欸(ai3)乃:象声词。形容摇橹的声音。2.划船 时歌唱的声音。 8.嗷嗷:象声词,形容哀号或喊叫声:~叫|~待哺。 9.吧:象声词:~的一声,把树枝折断了。2.〈方〉:抽 (烟):他~了一口烟,才开始说话。见ba. 10.吧嗒(da):嘴唇开合作声:他~了两下嘴,一声也不 言语。2.〈方〉:抽(旱烟):他蹲在一边~着叶子烟。 11.吧唧:嘴唇开合作声。2.〈方〉:抽(旱烟)。 12.吧唧:象声词:他光着脚在雨地里~~地走。 ———————————————————————————————————————————————————B- D 1.嚓:象声词:摩托车~的一声停住了。见cha1. 2.縩:綷縩(cui4,cai4):象声词,行动时衣服摩擦的 声音:华装~。 3.噌(ceng1):象声词:麻雀~的一声飞走了。 4.喳喳(cha1):小声说话的声音:嘁喊~。 5.喳喳:小声说话:打~|他在老伴ル的耳边~了两句。 6.嚓(cha1):象声词:喀~|啪~。见ca1. 7.潺潺:象声词,形容溪水、泉水等流动的声音:~流 水。 8.琤琤(cheng1):象声词,形容玉器相击声、琴声或 水流声。 9.琤瑽(cong1):钟爱象声词,形容玉器相击声或水流 声:玉佩~|~的溪流。 10.噌吰(cheng1,hong2):钟鼓的声音。 11.哧溜:象声词,形容迅速滑动的声音:~一下,滑了 一跤。 12.哧:象声词:~的一声撕下一块布来|~~地笑. 13.抽搭:一吸一顿地哭泣:那孩子捂着脸不停地~。| 抽抽搭搭地哭。 14.犨(chou1):牛喘息的声音。2.突出。 15.欻(chua1):象声词:仪仗队走起来~~的,非常整齐 |~的一下把信撕开了。见xu1. 16.欻拉:象声词:~一声,把菜倒进了油锅。 17.穿云裂石:(声音)穿过云层,震裂石头。形容乐器 声或歌声高亢嘹亮。 18.刺(ci1):象声词:~的一声,滑了一个跟头。见ci4. 19.刺啦:象声词,形容撕裂声、迅速划动声等。 20.刺棱(leng1):象声词,动作迅速的声音:猫~一下 跑了。 21.刺溜:象声词,脚底下滑动的声音;东西迅速滑过的 声音。 22.瑽瑢(cong1,rong2):象声词,形容佩玉相碰的声音。 23.鏦鏦(cong1):象声词,形容金属相击的声音。 24.琮琤(cheng1):形容玉石撞击的声音,也形容水石 相击的声音:溪水~。 25.淙淙(cong2):象声词,流水的声音:泉水~。 26.綷縩(cui4,cai4):象声词,行动时衣服摩擦的声音: 华装~。 27.咑(da1):(发音短促)吆喝牲口前进的声音。 28.哒:象声词,同‘嗒’2.赶牲口的声音。 29.嗒:象声词:~~的马蹄声|机枪~~地响着。 30.当④:象声词,撞击金属器物的声音。见dang4. 31.当啷(lang1):象声词,金属器物磕碰的声音。 32.铛:象声词,撞击金属器物的声音。见cheng1. 33.叨(dao2)咕:〈方〉:小声絮叨:他一肚子不满,一 边~,一边收拾。 34.嘚(de1):象声词,形容马蹄踏地的声音。见dei1. 35.噔:象声词,沉重的东西落地或撞击物体的声音:~~~ 地走上楼来。 36.滴沥:象声词,水下商的声音:雨水~|泉水~。 37.樀樀(di1):叩门声。 38.丁当:象声词,形容金属、瓷器、玉饰等撞击的声音: 环佩~|铁马~。也作叮当、玎珰。 39.丁东:象声词,形容玉石、金属等撞击的声音。 40.丁冬:同‘丁东’。 41.丁零:象声词,形容铃声或小的金属物体撞击声。 42.丁零当啷:象声词,形容金属、瓷等连续撞击声。 43.玎玲(ling2):象声词,多形容玉石等撞击的声音。 44.唗(dou1):怒斥声(多见于早期白话)。 45.嘟:象声词:汽车喇叭~地响了一声。 ———————————————————————————————————————————————————E-F-G 1.呝(e4):同‘呃’。 2.形容鸟鸣声。 2.呷(ga1)呷:同‘嘎嘎’:像声词,形容鸭子、大雁 等叫的声音。 3.嘎巴:象声词,形容树枝等折断的声音。 4.嘎吱:形容物件受压力而发出的声音(多重叠用): 他挑着行李,扁担压得~~的响。 5.嘎:象声词,形容短促而响亮的声音:汽车~的一声 刹住了。 6.咯噔:象声词:从楼梯上传来了~~的皮靴声。也作格 登。 7.咯吱:象声词:扁担压得~~地直响。 8.格(ge1)格:象声词。形容笑声。2.形容咬牙声: 牙齿咬得~响。3.形容机关枪的射击声。4.形容某些鸟的叫声。也作咯咯。

CANopen对象字典生成办法

CANopen对象字典生成办法 摘要: 本文在阐述CANopen对象字典的概念与结构的基础之上,结合生成对象字典常用方法的不足,引出一种可快速可靠创建与修改对象字典的对象字典生成器ODBuilder,不仅有效减少编辑对象字典的时间,而且最大限度地避免工程师手工编辑对象字典的错误出现,为CANopen设备参数设置提供有力可靠的解决方案。 关键词: CANopen,对象字典,生成器,ODBuilder,EDS文件 Abstract: In this paper, on the introduction of the concept and structure of the CANo pen object dictionary,c ombined with the shortage of common methods of ge nerat ing object dictionary, l ead to a object dictionary generator-ODBuilder,whi ch is quick ly and reliabl y create and modify the CANopen object dictionary. T his tool not only effectively reduce the time of editing object dictionary, but sig nificantly minimize the occurrence of error of manual ly editing the object dicti onary, and provid e a robust and reliable solutions for the parameter Settings of CANopen equipment. Key words: CANopen,Object dictionary,generator,ODBuilder,EDS File 引言 CANopen协议是一种基于控制器局域网(CAN)的应用层协议,该协议具有实时高效、组网灵活和产品兼容性高等优势,CANopen协议在国内越来越受到青睐,其应用领域也越来越多广泛,不仅应用于过程与生产自动化等领域,还涉及到医疗、铁路、军事、太阳能等等领域。目前CANopen协议由CiA(CAN in Automation)组织负责管理与推广。 对象字典是CANopen通信接口与应用程序之间接口,是CANopen协议的重要组成部分。在CANopen网络中,每个标准的CANopen设备都有一个对象字典,用来描述CANopen设备的全部功能。 一般在CANopen配置或者开发工程中,对象字典的创建与管理是一个不可缺少的步骤,同时也是保证CANopen正常通讯的重要保障。如果CANopen系统工程相对比较简单,人工编写对象字典是可行的。但是如果面对系统较复杂、通讯量庞大的CANopen工程,单纯用人工

俄汉翻译之数字翻译

数字的翻译在俄汉翻译工作中是一个难点。在一般的翻译教材中只谈了小数和倍数的翻译,对于俄汉大数的翻译问题并没有涉及,以为是很容易的事。实际上在实际翻译工作尤其是口译工作中,俄汉大数的翻译很难迅速处理。这主要是由于俄汉两种语言的数字表达存在着一些差异,需要我们进行一些转换。 一、俄汉大数的组成及其差异 俄语和汉语大数在组成表述上有一些差异,请看下表:

又如:汉语十二万,俄语为сто двадцать тысяч:十二扩大十倍等于一百 二十(сто двадцать),万缩小十倍等于千(тысяча); 还如:九十九万俄语为певятьсот девяносто тысяч等等。 3.如果是一千万至九亿九千万,翻译时使用俄语миллион(百万),操作程序与上述相同,即汉语数目字乘十,千万改成百万。 如:一千万译成俄语为десять миллионов:一乘十等于十(десять),千 万除十等于百万(миллион);又如:十二万俄语为сто двадцать миллионов:十二乘十等于一百二十(сто двадцать),千万除十等于百万(миллион); 还如:九十九万俄语为певятьсот девяносто миллионов等等。 4.如果是一百亿至九千九百亿,翻译时使用俄语миллиард(十亿), 具体操作同上,不再累述。 5.如果是十万亿(十兆)以上使用俄语триллион,方法同上。 6.如果汉语大数很长,涵盖上面所有项目,就需要断句翻译。 例如:十三亿八千六百二十五万 上面这个数字我们翻译的时候首先要区分这个数字由十亿+三亿八千五百万+二十五万,译成俄语时要涉及到миллиард(十亿)、миллион(百万)、тысяча(千),根据以上方法译成один миллиард триста восемьдесят шесть миллионов двести пятьдесят тысяч 根据以上翻译技巧,汉语大数翻译成俄语就不是那么太困难。 我国领土有九百六十万平方公里,俄罗斯国土面积是一千七百万平方公里。 Девять миллионов шестьсот тысяч кв. 三、俄语大数汉译技巧 俄语大数翻译成汉语与汉语大数译成俄语正好相反,即原来数字用乘十倍改为缩小十倍,原来数字单位用缩小十倍改为扩大十倍。具体规则如下:

专业英语词典网址大全

专业英语词典网址大全 (https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,) 综合类 1. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ (词霸在线------含多部专业词典) 2. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 英-英 (可以下载声音文件!!!) 3. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 词汇搜索引擎 4. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/zzjdict/ 郑州大学在线英汉-汉英科技大词典 5. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/default.asp 英汉-汉英翻译语料库 6. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 英-英,含大量图片 7. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/reference/ 美国最大的免费在线参考网站。 下有Columbia Encyclopedia, Roget's Thesauri, American Heritage Dictionary, Columbia History of English and American Literature等众多参考词典。更新快,内容丰富。 8. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/ 最常用的提问网站,可以通过查询分类查找问题答案,也可上帖提问。 生命科学类 1. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/search/dict-search.html (life science dictionary) 2. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/glossary/glossary.html 包括Biochemistry, Botany, Cell Biology, Ecology, Geology, Life History, Phylogenetics, Zoology 3. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/dictionary.asp 4. https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/facu ... /BioBookglossA.html On-Line Biology Book: GLOSSARY 5. 基因专业词汇(可以下载声音文件的!!!!!!!) https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/Terms/Glossary/findterm.htm 6. 细胞与分子生物学词典(第三版) https://www.doczj.com/doc/e64807332.html,/dictionary/

CANopen devds402_对象字典设计(德国)

It’s easy to create a CANopen compliant DSP-402 drive, isn’t it? Torsten Gedenk port GmbH, Germany 1. Introduction Modern drives systems can be adapted to the most different custom-designed require-ments and integrated into all sorts of communication networks. As a robust ?eld bus sys-tem CANopen ?nds increasingly use in drive applications. Therefore many users are fac-ing the necessity to integrate the CANopen communication pro?le into their drives. Figure 1 - Structure of a CANopen device The CANopen software must provide all components necessary for a CANopen drive as represented in the ?gure 1.To achieve this, the following considerations play a decisive role: 1. How to achieve the fastest and most cost effective implementation in conformity with the CANopen standard? 2. How is the implementation carried out?

【俄语翻译】与生物有关的词语俄译汉

【俄语翻译】与生物有关的词语俄译汉 基因重新组合рекомбинация генов; генетическая рекомбинация 分离规律закон расщепления 自由组合规律закон случайного ассортимента 连锁和交换规律закон сцепления и обмена 物种起源Происхождение видов путем естественного отбора (1859)进化论эволюционизм;эволюционная теория 基因的突变мутация в генах 解剖镜стереоскопический микроскоп 载片предметное стекло 盖片защитное стекло 鞭毛生物жгутиковые 生物机构学биомеханика; биохимический 毛果芸香[生物]硷алкалоид яборанди, пилокарпин 现世生物学биология современных животных 生物氮素биологический азот 异地生物аллохтон 广生性(境)生物эвритопный организм, эврибионт 国际生物学家代表大会Международный конгресс биологов 无生物界неживая природа 分子生物学молекулярная биология 排泄экскреция

细胞学цитология 细胞结构строение клетки 细胞膜клеточная мембрана; клеточная оболочка细胞壁клеточная стенка 细胞质цитоплазма 细胞核ядро клетки; цитопласт 细胞液цитолимфа; клеточный сок 细胞色素цитохром 原生质протоплазма 身体细胞соматические клетки 胸膜细胞тимоцит 反足细胞[клетки-]антиподы 发育细胞вегетативная клетка 随伴细胞клетка-спутница 髓细胞毒素миэлотоксин 成髄细胞миелобласт 巨成红血细胞мегалобласт 色质细胞пигментные, клетки, хроматофоры 黄素细胞мутеиновые (ж?лтые) клетки 遗传学генетика 物种的变异мутация вида 配子(生殖细胞)гамета (половая клетка)

在线词典翻译

Google Pk Youdao 原文 据路透社消息,通用汽车公司10月26日表示,将在全球范围内召回至少3.6万辆雪佛兰Equinox和GMC Terrain并且检修以上问题车辆的胎压监测系统。召回车辆主要涉及2012年款的车型,通用表示,召回这些车辆的原因是由于这些车的胎压监测系统出现故障。正常情况下轮胎检测系统应该在胎压低于正常值的25%时,自动打开报警信号灯,但是以上的这些问题车辆在胎压非常低的时候才亮起警示灯,轮胎充气不足将导致轮胎爆裂甚至车祸。 Google的译文 According to Reuters, General Motors October 26, said the worldwide recall of at least 36,000 Chevrolet Equinox and GMC Terrain and vehicle maintenance problems over the tire pressure monitoring system. Recalled vehicles are mainly related to section 2012 models, GM said the recall of these vehicles is due to these vehicles tire pressure monitoring system is malfunctioning. Under normal circumstances tire pressure detection system should be lower than normal in 25%, the lights automatically turn on the alarm, but these vehicles more than a very low tire pressure warning light when it lights up, tires inflated will cause tire burst or even a car accident. Youdao的译文 According to Reuters news, general motors said, October 26, in the world

《俄汉翻译》教学日历

《俄汉翻译》教学日历 第一学期 第1周:概论(2学时) 翻译课的意义和目的 翻译定义 翻译类型 翻译过程 翻译标准 俄语和汉语的基本差别及翻译中的注意事项 译者应具备的素质 第2-10周:应用语体 第2周:表格(2学时) 分析译例 一般表格的译法 翻译技巧——词的搭配 第3周:请柬和邀请信(1学时) 分析译例 请柬和邀请信的译法 翻译技巧——词量增减(一)增词 书信(1学时) 分析译例

一般书信的译法 翻译技巧——词量增减(二)减词第4周:外贸信函(一)(2学时) 分析译例 一般外贸信函的译法(一) 翻译技巧——被动结构的翻译 第5周:外贸信函(二)(2学时) 分析译例 一般外贸信函的译法(二) 翻译技巧——Против的译法 第6周:证书(2学时) 分析译例 证书的译法 翻译技巧——专有名词的翻译 第7周:条据(2学时) 分析译例 条据的译法 翻译技巧——前置词的翻译(一)第8周:文告(2学时) 分析译例 文告的译法 翻译技巧——前置词的翻译(二)

第9周:广告(一)(1学时) 分析译例 广告的译法(一) 翻译技巧——数字的翻译 广告(二)(1学时) 分析译例 广告的译法(二) 翻译技巧——缩略语的翻译第10周:启事(一)(1学时) 分析译例 启事的译法(一) 翻译技巧——转换(一) 启事(二)(1学时) 分析译例 启事的译法(二) 翻译技巧——转换(二) 第11-16周:新闻政论语体 第11周:新闻(2学时) 分析译例 新闻的译法 翻译技巧——定语的词序第12周:短评(2学时)

分析译例 短评的译法 翻译技巧——定语从句的翻译 第13周:节日(2学时) 分析译例 节日的译法 翻译技巧——民族特有事物词语的翻译第14周:城市(2学时) 分析译例 城市介绍的译法 翻译技巧——副动词的翻译 第15周:名胜古迹(2学时) 分析译例 名胜古迹的译法 翻译技巧——形动词的翻译 第16周:旅游(2学时) 分析译例 旅游景点的译法 翻译技巧——Если的译法 第17周:复习、答疑(2学时) 第18周:考试(2学时) 第二学期

CANopen 对象字典生成方法

CANopen对象字典生成方法 广州虹科电子科技有限公司龚龙峰陈秋苑support@https://www.doczj.com/doc/e64807332.html, 摘要: 本文在阐述CANopen对象字典的概念与结构的基础之上,结合生成对象字典常用方法的不足,引出一种可快速可靠创建与修改对象字典的对象字典生成器ODBuilder,不仅有效减少编辑对象字典的时间,而且最大限度地避免工程师手工编辑对象字典的错误出现,为CANopen设备参数设置提供有力可靠的解决方案。 关键词: CANopen,对象字典,生成器,ODBuilder,EDS文件 Abstract: In this paper, on the introduction of the concept and structure of the CANopen object dictionary,combined with the shortage of common methods of generating object dictionary, lead to a object dictionary generator-ODBuilder, which is quickly and reliably create and modify the CANopen object dictionary. This tool not only effectively reduce the time of editing object dictionary, but significantly minimize the occurrence of error of manually editing the object dictionary, and provide a robust and reliable solutions for the parameter Settings of CANopen equipment. Key words: CANopen,Object dictionary,generator,ODBuilder,EDS File

俄汉翻译对比

《俄汉翻译对比》课程教学大纲 课程代码:070342024 课程英文名称: 课程总学时:24 讲课:24 实验:0 上机:0 适用专业:俄语专业 大纲编写(修订)时间:2017.11 一、大纲使用说明 (一)课程的地位及教学目标 翻译本身属于一种对比方法。语言体系不同,表达各有所长,比如俄汉两种语言,前者结构严谨,逻辑缜密,句式如叠床架屋,层层环套,后者形式疏放,铺排流散,行文似珠玉满盘,错落自然,句法之外,俄汉语义、修辞、文体亦不乏种种差异,具体到翻译过程,凡此均应纳入语言对比之列。力求理论结合实践,突出教学中的“疑难”,侧重阐述俄汉语言在词汇、语法、修辞、语用、语言文化等方面的差异和产生差异的原因以及对其的翻译转换。此外,本书还探讨了俄语广告标题中谚语的变异与翻译,以及苏联解体后某些新的语言现象等。基于上述思考,本课程将始终凸显语言差异与对比理念,旨在通过全方位差异性对比与分析,培养学习者双语差异意识及俄汉语转换能力。 (二)知识、能力及技能方面的基本要求 了解一些基本的科技翻译理论、原则,理解中俄两种语言在语序、语法形式、句子结构、篇章特点和修辞手法等方面的异同,以及中俄翻译的标准,学会欣赏名家翻译的长处,掌握翻译的各种技巧与方法,并能在翻译实践中自觉加以运用。教学重点是科技翻译的各种技巧与方法。难点是中俄两种语言的表达差异。 (三)实施说明 1.教学方法:以课程讲授法、课堂练习分析法为主,辅以相应的课外练习。有取有舍,因人而异。有些章节精讲,部分章节大体涉猎或由学生自学,教师课后进行辅导,答疑。理论与实践相结合,严格要求学生做课后习题,并辅以精选练习;采用启发式教学,培养学生思考问题、分析问题和解决问题的能力;引导和鼓励学生通过实践和自学获取知识,培养学生的自学能力。 2.教学手段:本课程为专业基础课,主要采取传统板书教学,多媒体课件习题辅助教学,以确保在有限的学时内,全面、高质量地完成课程教学任务。 3.计算机辅助学习:要求学生能够借助网络做大量语法习题以深入巩固语法知识。 (四)对先修课的要求 无要求 (五)对习题课、实验环节的要求 要求练习内容与讲授内容紧密相连,练习应达到一定数量,以使学生能对所学内容充分理解吸收,并最终能熟练灵活使用。 (六)课程考核方式 1.考核方式 考查 2.考核目标 考查学生对俄语科技类文章的翻译技巧和处理方法以及科技文翻译水平。 3.成绩构成

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档