当前位置:文档之家› 葛浩文中国文学作品翻译出版研究

葛浩文中国文学作品翻译出版研究

目 录

绪论 (1)

第1章葛浩文简介 (5)

1.1汉学家葛浩文 (5)

1.1.1葛浩文的翻译历程 (5)

1.1.2葛浩文的汉学成就 (6)

1.2 葛浩文的翻译作品 (6)

1.2.1葛浩文的英译本 (6)

1.2.2 葛浩文翻译作品的出版概况 (6)

第2章葛浩文译著的选择标准 (8)

2.1个人爱好和情感缘起 (9)

2.1.1萧红与《呼兰河传》 (9)

2.1.2黄春明与《儿子的大玩偶》 (10)

2.2翻译责任与文化传播 (11)

2.2.1莫言与《红高粱家族》 (12)

2.3世界普适性与中国异质性 (13)

2.3.1姜戎与《狼图腾》 (14)

2.3.2莫言与《蛙》 (15)

第3章葛浩文英译本的翻译分析 (16)

3.1葛浩文应用的翻译观 (16)

3.2葛浩文翻译译本的优势 (18)

3.2.1葛浩文的中国文学素养 (18)

3.2.2对中国文学的热爱 (19)

3.3葛浩文翻译译本的不足 (20)

3.3.1具体操作中的翻译失真 (20)

3.3.2选择作品过于绝对化 (23)

第4章葛浩文翻译作品的出版效果 (25)

4.1葛浩文英译本的海外出版现状 (25)

4.1.1国际获奖 (25)

4.1.2 西方主流媒体的评论 (25)

4.1.3世界馆藏数量 (26)

4.2葛浩文推动了中国文学作品的出版走出去 (26)

4.2.1作品数量的增加 (27)

4.2.2涉及作家的增多 (27)

4.2.3覆盖时空的延伸 (27)

4.2.4影响范围的扩大 (28)

4.3葛浩文翻译作品达到出版效果的利好因素 (28)

4.3.1稳定的作家与作品资源 (28)

4.3.2成熟的出版发行渠道 (29)

4.3.3有效的媒体评价 (29)

4.4葛浩文翻译出版的独特意义 (30)

4.4.1无本土化移植的明显外在环节 (30)

4.4.2“明星光环”笼罩出版渠道和资源广 (31)

4.4.3吸引更多汉学家加入中国文学作品的翻译队伍 (31)

第5章葛浩文英译本对中国文学作品走出去的启示 (32)

5.1中国文学作品走出去存在的问题 (32)

5.1.1中国文学作品整体质量有待提高 (32)

5.1.2对好作品的发掘不够 (34)

5.1.3中国文学的边缘化 (34)

5.2中国文学作品走出去的解决对策 (35)

5.2.1世界范围内推广中国主流文化和汉语 (35)

5.2.2建立国家性质的“中国文学作品走出去推介书目” (35)

5.2.3鼓励创作、鼓励优质作家译著合一 (36)

5.2.4政府和市场双管齐下调动出版机构的积极性 (36)

5.2.5建立译本文学作品数据库趋合数字化阅读 (37)

结语 (38)

参考文献 (40)

致谢 (43)

绪 论

1.研究背景与来源

在当今全球化的大背景驱动下,各国间的竞争与交流不仅体现在经济、军事和科技实力的国家硬实力上,更体现在意识形态、价值观、民族精神和社会文化感召力等的文化影响力的国家软实力上。古有“百家争鸣”的学术文化繁荣景象,当今各国也竞相制定出本国的文化政策,大力推动文化合作与交流,试图建立起各国的文化身份识别码。在这一行列中,中国也许做得不是最好的,但世人却不能否认她是做得最认真的。改革开放以来,我国的社会主义社会全面发展,经济总量不断提升,社会财富总量急剧提升,人民的物质生活质量不断提高,社会物质文明水平达到了前所未有的高度。同时,党和政府不忘文化建设,推动物质文明和精神文明共同和谐发展,大力推动“文化走出去”发展战略,为了响应国家号召,开拓国际文化市场,增强中国文化在国际上的竞争力、影响力,中国文学界提出“中国文学走出去”的发展战略,旨在加强与各国在更具体的文学方面的交流,促进文学的共同繁荣;同时也防止文学出现因为不交流而造成边缘化和民族化的现象。此外,在2014年10月15日,习主席召开文艺工作座谈会,强调文艺是时代前进的号角,最能代表一个时代的风貌,最能引领一个时代的潮流。这表面看好像与文学不着边,实质是文艺优秀作品的最终呈现方式,是以高度文化集中的文学作品、音频、视频等形式保存下来并传播于世的。而文学的繁荣与否,势必在版权贸易中相应地反馈出来。基于国家政策和时代潮流,中外的版权贸易往来与交流合作必将越来越频繁。其中,不可避免地涉及原文本和译本,可以通过译本的出版研究,反映中国文学走出去的相关情况和信息收集。在如此国家、社会、文学的大背景及刘拥军导师的指导下,基于本科学习专业和兴趣爱好方向及阅读和查阅相关资料的准备分析、研究,觉得论文写作计划可以成行后,最终诞生了“葛浩文英译本的出版研究”这一选题。2.研究目的与意义

通过本文的研究,笔者期望达到的目的主要有以下几点:首先,通过分析葛浩文英译本来佐证和反映我国中国文学作品走出去所取得的成果,证明中国文学作品在国际文化市场上也有一定的竞争力和影响力。其次,通过研究以葛浩文为代表的汉学家在中国

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档