当前位置:文档之家› 口译分类词汇(政治政府篇)

口译分类词汇(政治政府篇)

口译分类词汇(政治政府篇)
口译分类词汇(政治政府篇)

口译分类词汇:政治政府篇

按保护价敞开收购粮食的政策 a policy of purchasing grain without limitations at protective prices

把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators

把有限的资金用在“刀刃上”use our limited funds where they can be put to best use

保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth

保监会the China Insurance Regulatory Commission

保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability

保证社会公共需要guarantee social needs

保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns

避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.

不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges 不会导致货币过量发行without causing overissue of currency

不进则退no progress simply means regression

不良贷款non- performing loans

不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets

不再经商no longer engage in trade

财政偿还能力our ability to service debt

财政的承受能力financial capacity

财政监督条例the Regulations on Financial Supervision

财政日子将更加难过We will be in financial straits.

财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP

财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures

财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment

拆迁补偿费compensation for demolition

产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises

产销衔接状况the ratio of sales to production

产业升级upgrade industries

长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley

长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River

长期国债long-term government bonds

常务委员Standing Committee member

车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases

成长型企业市场(指二板市场)growing enterprise market (GEM)

城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids

城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns

城镇社会保障体系urban social security system

城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers

城镇住房制度改革reform of the urban housing system

出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export

出口配额export quotas

传统产业conventional industries

创新体系an innovation system

垂直管理vertical management

从源头上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems

促进公平分配promote fair distribution of social wealth

村村通广播电视工程project “extend radio and TV coverage to every village”

存款准备金reserves against deposit

大部分科技力量游离于企业和市场之外 a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market

大力推进粮食流通体制改革step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system

大面积多光区光纤光谱天文望远镜 a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope

贷款质量5级分类办法five-category assets classification for bank loans

邓小平理论Deng Xiaoping Theory

低水平重复建设low-level redundant development

滴灌、喷灌drip irrigation and spray irrigation

抵抗全球经济衰退to combat the global economic slump

地方性中小金融机构存款保险制度a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions

电视会议televised meeting

调控宏观经济运行regulate operation of the macroeconomy

调整出口退税adjustments in the level of export tax rebates

调整投资结构和经济结构the restructuring of investment and the economy 堵塞漏洞plug up loopholes

对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法fully levy a sales tax on cigarettes on the basis of an authorized tax valuation

对人民高度负责的态度maintain a high sense of responsibility

对中西部地区适当倾斜appropriately directed to the central and western areas of the country

夺取了抗洪抢险的伟大胜利achieve great victory in the fight against floods 发挥出最大的效益produce the best possible results

发挥最大的使用效益yield the greatest returns on investment

反对铺张浪费combat extravagance and waste

防范和化解金融风险guard against and defuse financial risks

防范金融风险能力ability to guard against financial risks

防止“重点支出重点浪费”prevent “more waste in more expenditures”非办不可的大事important tasks which must be accomplished

非国有工业企业non-state industrial enterprises

非银行金融机构non-bank financial institutions

费改税改革tax-for-fees reform

分配货币化distribution of money

分税制度财政体制the revenue-sharing system

风险防范机制a risk prevention mechanism

服从全局、服务全局be subordinated to and serve the overall interests of the country

复杂多变的国内经济环境complicated and volatile economic environment both at home and abroad

改革价格形成机制reform the price formation mechanism

干堤的修复加固任务the task of repairing and reinforcing the main dikes

干法旋窑水泥dry-process rotary kilns

敢抓敢管、不讲情面have the courage to bear their responsibilities and exercise management no matter what others might think

高等教育“211工程”the “211”Project for higher education

高技术产业发展规划plans for the development of high-tech industries

高技术产业化apply high technology to production

高技术产业化示范工程high-tech model projects to demonstrate their commercial viability

高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻''三个代表''重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of ''Three Represents''

高清晰度电视功能样机functional prototype of high definition TV

个人所得税法the Law on Personal Income Tax

个体经济、私营经济self-employed and private businesses

各地区经济发展的客观需要the needs of the economic development of different regions

各级各类教育all forms of education at all levels

各种“小金库”屡禁不止failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly

各种偷税、骗税和逃税行为all acts of tax evasion and tax fraud

工程监理制project supervision system

工程质量事故accidents resulting from poor quality of projects

工业增加值industrial added value

公开市场操作open-market operations

共建、调整、合作、合并 a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers

购买力purchasing power

鼓励兼并encourage mergers

关心群众疾苦help alleviate their hardships

规范管理standardized administration

规范化的财政管理standardized financial management

规范破产standardize bankruptcy procedures

规范税制standardize the tax system

国际公认internationally recognized

国际通行的吸引外资方式internationally accepted methods of absorbing foreign investment

国家财政包揽过多The state finance takes on too much financial burden. 国家发展计划委员会the State Development Planning Commission

国家确定的重点领域投资investment in the key areas designated by the state

国家税源的大量流失great loss of state revenue

国家重点科研项目national key scientific research projects

国库券treasury bonds

国民经济各方面all sectors of the national economy

国民生产总值gross national product (GNP)

国内短缺原材料和资源性产品raw and semi-finished materials and resource products which are in short supply in China

国有独资商业银行wholly state-funded commercial bank

国有企业改革reform of state-owned enterprises

国有企业和集体企业资本金统计报告制度 a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises

国有企业重组regroup SOEs

国有商业银行一级法人管理management of the state-owned commercial banks with only their head offices as their legal persons

国有资产管理、监督和营运机制management, supervision and operation of state-owned assets

国有资源有偿使用paid use of state-owned resources

国债资金the capital obtained from issuance of government bonds

过剩的生产能力excessive production capacity

海峡两岸关系cross-Strait relations

合同管理制contract management system

黑市交易black market transaction in foreign

exchanges

很多上海企业涌向西部,掀起了去西部的淘金热。Many enterprises of Shanghai go on a ''gold-rush'' spree in the western parts of China.

宏观调控目标macro-control targets

宏观经济预期目标macroeconomic targets

会计法the Accounting Law

会计信息质量抽查公告制度the system for publicizing the results of random inspections for the quality of accounting information

积极的财政政策 a proactive fiscal policy

基本养老保险省级统筹unified basic old-age insurance at the provincial level

基层监督grass-roots supervision

基础设施建设construction of infrastructural facilities

缉私suppress smuggling

稽察特派员special inspectors

及时、足额发放timely and full funding of pension

急需安排的重点支出urgently needed expenditures for key construction projects

挤占、挪用财政投资misappropriation or diversion of financial investment 技术密集型产业technology-intensive industries

加大处罚力度severely punish those who violate the law and discipline

加大宏观调控力度tighten macro-control

加大转移支付力度increase transfer payments

加工贸易trade involving the processing of supplied raw materials

加快经济结构调整accelerate economic restructuring

加强军队和政权建设strengthen army building and the organs of political power

加强征管、堵塞漏洞、惩治腐败、清缴欠税”的方针the principle of “tightening collection and management, plugging up loopholes, punishing corruption and clearing up overdue taxes”

价格法the Price Law

价格歧视price discrimination

坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.

坚定信心proceed with confidence

坚决不搞重复建设prohibit redundant projects

坚决杜绝劣质工程prohibit inferior projects

艰苦奋斗、勤俭建国hard work, plain living and building up the country through thrift

减轻企业负担lighten the burden on enterprises

减人增效increase efficiency by downsizing payrolls

减少福利型、供给型、实物型分配reduce distribution in the form of welfare, supply and kind

减员增效downsize staffs and improve efficiency

剪彩仪式ribbon-cutting ceremonies

建立公共财政的基本框架establish the basic framework for a system of public finance

建设文明幸福家庭the development of civilized and happy families

健全项目法人责任制the system of holding the legal person responsible for projects

讲排场、摆阔气、比享受ostentatious behavior and pleasure-seeking

降低银行存贷款利率lower bank interest rates for savings deposits and loans,

节能、节水、节地和低污染新型材料new building materials that help to save energy, water and land resources and cause less environmental pollution 金融体制改革reform of the financial system

金融资产管理公司financial asset management companies

进出口商品结构pattern of imports and exports

经济不发达地区economically underdeveloped areas

经济发展后劲future economic growth

经济房low-cost housing

经营收费operating charges

精打细算meticulous plan all expenditures

精心设计meticulous design

九届全国人大四次会议the Fourth Session of the Ninth National People''s Congress

九届全国政协常委递补委员by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee

就业问题the problem of employment

具有税收性质的政府性基金或专项性收费government funds and special charges of a tax nature

绝不能花钱大手大脚absolutely cannot spend money lavishly

军队、武警部队、政法机关与企业脱钩the army, armed police and procuratorial, judicial and public security organs have severed their ties with enterprises

开拓城乡市场develop urban and rural markets

开拓农村消费市场develop consumer markets in rural areas

抗洪救灾fight floods and provide disaster relief

科技成果转化the commercialization of research findings

科技发展基金 a science and technology development fund

科教兴国战略the strategy of invigorating China through the development

of science and education

科学技术进步scientific and technological progress

科学论证scientific verification

科学有效的收入组织机制 a scientific and effective mechanism for collecting revenue

可持续发展战略the strategy of sustainable development

可支配收入disposable income

肯定成绩affirm our achievements

控制在国民经济可以承受的范围之内keep within the limits of the national economic strength

跨省区分行trans-provincial or trans-regional branches

亏损企业loss-generating enterprises

扩大内需,刺激消费expand/ increase domestic demand and stimulate consumption

扩大住房贷款,助学贷款和大件消费品贷款expand housing loans, student loans and major commodity loans

拉动经济增长stimulate economic growth

来之不易hard-won achievements

浪费资源resource-wasting

劳动力市场the labor market

劳动者素质的提高improve the quality of laborers

老工业基地old industrial bases

离退休人员基本养老金basic pensions for retirees

离退休人员养老金pensions to retired employees

理顺税、费、价三者关系straighten out the relationships among taxes,

charges and prices

厉行节约practice economy

粮食流通体制改革reform of the grain distribution system

粮食市场的宏观调控能力the state’s capacity for macro-control of the grain market

粮食政策性补贴policy-related grain subsidies

两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.

林区forested areas

零基预算制度 a zero-base budgeting system

漏征漏管户tax dodgers

面对严峻挑战meet the serious challenge

民族地区regions inhabited by ethnic groups

名优产品famous brand high-quality products

牟取暴利price hikes for exorbitant profits

年度国家预算annual State budge

农村电网改造projects to upgrade rural power grids

农村剩余劳动力surplus rural workers

起草社会治安法drafting a social security law

全国人大常务委员会the NPC Standing Committee

全国人大代表deputy to the National People''s Congress

全国人民代表大会(简称全国人大) National People''s Congress (NPC)

全国人民代表大会常务委员会the NPC Standing Committee

全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee

全国人民代表大会主席团the NPC Presidium

全国政协委员member of the national committee of CPPCC

全面推进党的建设的新的伟大工程forge ahead with the new great project of Party building

全体会议plenary meeting

权贵资本主义''(又译裙带资本主义或亲朋好友资本主义) crony capitalism

人均国内生产总值per-capita gross domestic product (GDP)

弱势群体disadvantaged groups (对弱势群体给予特殊的就业援助。--Special employment assistance should be given to members of disadvantaged groups.)

三个代表three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China''s advanced productive forces, the orientation of the development of China''s

advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)

三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)

三峡工程Three-Gorges Project

三峡移民Migrants from Three Gorges area

生计问题bread-and butter issue

生态建筑ecological construction

使大多数亏损企业扭亏为盈bring the majority of money-losing firms into the black

试点项目pilot project

特困行业和企业industries and enterprises in dire straits

退耕还林、还草工程Grain for Green Project

网络公司 a web-based economy

西部大开发the strategy of developing the western region

西电东送transmission of electricity from the western to the eastern region 下岗工人基本生活津贴the basic living allowance for laid-off workers

下岗职工基本生活费subsistence allowances for laid-off workers

现代远程教育modern distance education

宪法修正案amendments to the Constitution

乡镇企业township enterprises

小组讨论panel discussions/group discussions

新闻发布会press conference

医保制度改革Reform of medical insurance system

医疗改革health care reform

隐形就业hidden employment

有中国特色的社会主义民主政治socialist democratic politics with Chinese characteristics

与时俱进advance with the times

再就业下岗人员re-employment of laid-off workers

增收节支increase revenue and cut government expenditure

债转股debt-to-equity swap

政府工作报告government''s work report

政府机构改革Reform of government institutions

制定反贪法规anti-corruption legislation

中共中央委员会CPC Central Committee

中国共产党第十六次全国代表大会16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)

中国人民政治协商会议全国委员会(简称全国政协)National Committee of the Chinese People''s Political Consultative Conference (CPPCC)

中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing committee of the National Committee of the CPPCC

中国政协委员member of the National Committee of CPPCC

中央纪律检查委员会Central Commission for

Discipline Inspection

重庆(直辖)市China''s Chongqing Municipality

诸国议会同盟Inter-Parliamentary Union (IPU)

资源丰富的内陆地区(指中国西部)the resource-rich hinterland

综合国力overall national strength

口译分类词汇

口译分类词汇—-“一国两制"和祖国统一?概述General Terms?“港人治港”“Hong Kong people administer Hong Kong ."?“一国两制" “one country,two systems”?爱国统一战线the patriotic united front ?反对“台独”opposethe “Independence of Taiwan” 反对制造“两个中国",“一中一台"?oppose theattempt to create “two Chinas” or“one China,oneTaiwan" 享有高度自治enjoy ahighdegree of autonomy 海峡两岸关系the relationshipsbetweenthe two sides of the Taiwan Straits?恢复对香港行使主权resume theexercise ofsovereignty over Hong Kong 坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persistin reunification,opposeseparation , increaseunde rstandingand iron out differences 决不承诺放弃使用武力neverundertaketo renounce the use of force 两岸直航促进会Association forPromotion of Cross-Straits Direc tTransportation 三通threedirect links oftrade ,mail , and airand shipp ingservices across the TaiwanStraits ?台湾当局the Ta iwanauthorities 台湾同胞Taiwan compatriots?探亲外交family—visit diplomacy;relative—visiting diplomacy 汪辜会谈Wang Daohan—koo ChenfuTalks;Wang—Koo Talk s 香港/澳门特别行政区基本法 the BasicLawofthe Hong Kong / Macao Special Administrative Region ?一个中国的原则是和平统一的基础?The One-China Principleis t he foundationand prerequisitefor peaceful reunification 祖国和平统一大业 the great cause ofpeaceful reunification of the motherland harmonious socialist society 社会主义和谐社会 sound andfast development又快又好的发展 people's well—being “民生” to safeguardsocial fairnessand justice维护社会公平和正义new socialist countryside 社会主义新农村 basic living /subsistence allowance system for rural resid ents 农村最低生活保障制度 minimum living/subsistenceallowance最低生活补助 new type of rural cooperativemedical care system新型农村合作医疗制度 methane 沼气

政治学、行政管理专业英语词汇

政治学与行政管理学专用英语词汇 一院制Unicameral一党制国家One—party States人权Human rights人权宣言Declarations of the Rights of Man and the Citizen工会Trade unions下议院House of Commons上议院House of Lords个人主义Individualism女权主义Feminism马列主义Marxism—Leninism马克思主义Marxism马基雅维里主义Machiavelli王权Crown无产阶级Proletariat无产阶专政Dictatorship of the proletariat无政府主义Anarchism专制Despotism专制政府/绝对专制主义Absolute government/absolutism中央与地方的关系Central/Local relations分权Separation of powers公共行政Public administration公民权利Civil rights公民自由Civil liberties 正义Justice可审判性Justiciability平等Equality奴隶制Slavery占统治地位的党Dominant party代表Delegate代议员Representative 代议制政府Representative government 代表制Representation主权Sovereignty市民社会Civil society市(镇)长Major立宪主义Constitutionalism立宪政体Constitutional government立法机关Legislatures立法否决Legislative veto立法委员会Legislative committees 立法起草Legislative drafting半总统制Semi-presidential systems议长Speaker议会制度Parliamentary system司法机构Judiciary司法行政官Magistrate司法审查Judicial review民主Democracy民主党Democratic Party民主集中制Democratic centralism民意测验Opinion polls共产党Communist Parties共和国Republic 机构/制度Institution权力Power权利Rights权利法案Bill of rights权威Authority妇女选举权Women’s suffrage地方长官Prefect地方政府Local government地方政府财政Local government finance地方政治Local politics同意Consent同意投票Approval voting 团体理论Group theory邦联Confederation邦联条例Articles of Confederation 自由Freedom自由党Liberal parties自由裁量权Discretion 自决Self-determination自治Self-government自治领Dominion行为主义Behaviouralism行政Administration行政机关Executives政委员Administrative board行政法庭Administrative tribunal 行政法院Administrative court州长Governor多元主义Pluralism多元社会Plural society多头制Polyarchy多数派政府Majority government多数统治Majority rule决策Decision making决策理论Decision theory农奴制Serfdom阶层/阶级Class麦迪逊,詹姆斯Madison,James苏格拉底Socrates极权主义Totalitarianism 否决权Veto投票Voting投票率Turnout护宪Entrenchment财产权Property 利益Interests利益表达与聚合Interest articulation and aggregation利益集团Interest group 言论,表达和出版自由Freedom of speech,expression,and the press社区/共同体Community社团主义Corporatism社会主义Socialism 社会民主主义Social democracy社会契约论Social contract君主制Monarchy责任Responsibility责任政府Responsible government直接民主Direct democracy直接行动Direct action杰斐逊,托马斯Jefferson,Thomas欧洲议会European Parliament欧洲共同体European Community歧视Discrimination国际法International Law国家State国家元首Head of state国家消亡Withering away of the state国家财政危机Fiscal crisis of the state非暴力反抗Civil disobedience非暴力行为Non-violent action制定法Statute Law制衡Checks and balance委任Patronage 委员会Commission质询Interpellation法Law法令Act法官Judge法治Rule of law法律的正当程序Due process of law法案,议案Bill宗教自由Freedom of religion审判Adjudication审查制度Censorship官僚制/官僚Bureaucracy 实证主义Positivism封建主义Feudalism革命和反革命Revolution and counter-revolution政体Polity政纲platform 政变Coup D’etat政府Government政府组成过程Government formation process 政府首脑Head of government政府调查Public inquiry政治Politics政治义务Political obligation 政治文化Political culture政治中的种族问题Race in politics 政治心理学Political psychology 政治发展Political development政治行动委员会(美国)Political action committee 政治行为研究Political behaviour政治地理学Political geography政治权力Political power 政治局(及常务委员会)Politburo(and Pesidium)政治沟通Political communication政治体系/政治系统Political system政治参与Political participation政治财政Political finance政治科学Political science政治社会化Political socialization政治社会学Political sociology政治学的定量方法Quantitative methods in politics政治态度Political attitudes政治腐败Political corruption政治继承Political succession政治理论Political theory政治暴力Political

有关国际政治外交英文词汇

有关国际政治外交英文词汇. 1.聯合國經濟與社會理事會Economic and Social Council 裁軍委員會Disarmament Committee

大會General Assembly 國際法院International Court of Justice 軍事參謀團Military Staff Committee permanent Member Non—非常任理事國常任理事國Permanent Member 區域委員會Regional Commissions 秘書處Secretariat 聯合國秘書長Secretary General SecurityCouncil 安全理事會trust 托管TrusteeshipCouncil 托管理事會

Nations 聯合國United 2.外交機構與人員aide 助手ambassador 大使 無任所大使—ambassadorat—large ambassadress 女大使attaché使館館員 臨時代辦charge d\'affaires commercial attaché商務專員commercial counsellor 商務參贊consul 領事 consular 領事(館)的consulate 領事館 代表團派遣的contingent () 外交使團全體人員corps

參贊counsellor 文化專員culture attaché 文化參贊culture counsellor 外交人員diplomat 大使館embassy entourage 隨行人員envoy 使節 辦事處沒有或斷絕正式外交關系時的interest section () 聯絡處Liaison Office 武官military attaché motorcade 車隊persona grata 受歡迎的人persona non grata 不受歡迎的人3.外交文書協議accord blue book 藍皮書charter 憲章credential 國書,證書

汉英口译分类词汇(改革开放)

汉英口译分类词汇——改革开放词汇 保险业 The insurance industry 保证重点支出 Ensure funding for priority areas 被兼并或挤掉 annexed or forced out of business 补发拖欠的养老金 Clear up pension payments in arrears 不良贷款 Non—performing loan 层层转包和违法分保 Multi-level contracting and illegal subcontracting 产值 output value 城乡信用社 Credit Cooperative in both urban and rural areas 城镇居民最低生活保障 A minimum standard of living for city residents 城镇职工医疗保险制度 The system of medical insurance for urban workers 抽样调查 data from the sample survey 出口信贷 Export credit 初步建立社会主义计划商品经济新体制。 to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy. 贷款质量 Loan quality 贷款质量五级分类办法 The five-category assets classification for bank loans 第二产业 secondary industry 第三产业 tertiary industry

政治英语词汇

政治英语词汇

时政热点词汇 “机构改革”(reform of the organizational structure) “三讲”(three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct))、 “三个代表”(three represents theory)、 “减轻农民负担”(alleviate farmer’s burden)、 “理顺关系”(rationalize the relationship)等, 既反映了当今的大政方针、国情民意,与人民大众的日常生活和工作息息相关。 改革是一项前所未有的伟大事业,必须 “解放思想”(emancipate our minds)、 “打破禁区”(break off a forbidden zone)、 “转换脑筋”(change ideas)、 坚持正确的“舆论导向”(direction of public opinion)、

“抓住机遇”(seize the opportunity)、 破除“旧观念”(old perceptions)、 废除干部“职务终身制”(life-long tenure)和 “论资排辈”(to assign priority according to seniority)等框框,并实行“公务员制度”(civil service)、 “竞聘上岗”(compete for the post)。 据调查,我国市民所关注的国内热点问题排在前两位的 “失业下岗”(laid-off ) 和“廉政建设”(clean government building)。 因此打击“权钱交易”(trade power for money)、 “以权谋私”(abuse of power for personal gains), 并加大“扫黑”(to sweep away the "black" i.e., secret societies)“反贪”(anti-embezzlement)的力度, “从严治党”(run the Party strictly)、 “治乱减负”(comprehensive improvement and lightening the burden),将始终是老百姓密切关注的社会焦点。 关心“菜篮子价格”(price of non-basic food), 让老百姓吃上“放心肉”(rest assured meat), 坚决查处“有毒大米”(poisonous rice)、 “黑心棉”(black heart cotton)、 “豆腐渣工程”(jerry-built project) ……是党和政府为老百姓办实事、惩治犯罪的生动体现。 永远是热点词汇的“奉献精神”(spirit of utter devotion), 还有“义捐”(charity contribution)、 “义演”(benefit performance)、 “见义勇为”(gallantly rising to the occasion)、 “公民道德建设”(citizen’s ethical construction)等, 为社会主义精神文明建设铸上永恒的烙印。

International relations 国际关系常用词汇

International relations 国际关系常用词汇 protectorate (被)保护国 asylum 庇护;避难 forntier region, border region 边界地区 boundary negotiation 边界谈判 status quo of the boundary 边界现状 never to attach any conditions 不附带任何条件 non-aligned countries 不结盟国家 patrimonial sea 承袭海 consultations 磋商 the third world 第三世界 imperialism 帝国主义 200-nauticalmile maritime rights 二百海里海洋权 developing countries 发展中国家 dependency 附庸国 plebiscite 公民投票 generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则joint action 共同行动 normalization of relations 关系正常化 an established principle of international law 国际法准则 rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则international waters 国际水域 international situation 国际形势 merger of states 国家合并 national boundary 国界 maritime resources 海洋资源 mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让 exchange of needed goods 互通有无 détente, 缓和 fundamental rights 基本权利 reduction or cancellation of debts 减轻债务负担

分类词汇(口译必备)

一.起居类分类词汇 1.卧室 blanket 毛毯 cushion 垫子 quilt 被子 cotton terry blanket 毛巾被 feather quilt 羽绒被 cotton quilt 棉被 bedding 床上用品 mosquito net 蚊帐 pillow 枕头 bolster 长枕 pillow case 枕套 tick 褥子 carpet 地毯(一般指大的整块的,铺房间的那种) rug 地毯(一般指小块的,放在沙发等边上的那种) bed frame/bed base 床架 headboard 床头板 sofa bed 沙发床 folding guest bed 折叠床 loftbed frame 架在空中的床(下面可放沙发、桌子等) bunkbed frame 上下铺的床 slatted bed base 板条床 sprung base 弹簧床 bedspread 床罩 sheet 床单 mat 席子 mattress 床垫(厚的那种) mattress pad 床垫(薄的那种) bed canopy 支在床上的篷子(一般用于儿童床上的装饰) bedside table 床头柜 2. 厨房 refrigerator 冰箱 automatic rice cooker 电饭锅 steamer 蒸锅 oven 烤箱 grill 烧烤架 toaster 烤面包机 egg beater 打蛋器 ice crusher 刨冰机 food processor 食品加工机 paper towel 纸巾apron 围裙 tableware 餐具 plate 盘子 dish 碟子 bowl 碗 cupboard 碗橱 dining table 餐桌 larder 食品柜 drop-leaf table 可以折叠边缘的桌子chopping board 案板 cutlery tray 装餐具的容器 3. 卫生间 bathroom 浴室,厕所 flushing system 冲水系统 flush toilet 抽水马桶 flush pipe 冲水管 foul drainage system 排污水系统drainage 排水道 ventilation shaft/pipe 通风管道toilet seat 马桶坐圈 toilet lid 马桶盖 squatting pot 蹲式马桶 urinal 小便池 toilet paper/tissue 卫生纸 toilet brush 马桶刷 4. 浴室 bathtub 浴缸 hand shower 手握式淋浴器shower nozzle 喷头 tap faucet 水龙头 plastic curtain 防水浴帘 shower cap 浴帽 bath slipper 洗澡用拖鞋 bath mat 防滑垫 towel hanger/holder 毛巾架towel ring 毛巾环 bath towel 浴巾 soap stand 肥皂盒 comb 梳子 soap 肥皂 shampoo 洗发露 conditioner 护发素 dryer 吹风机 razor 刮胡刀 toothpaste 牙膏 toothbrush 牙刷

国际关系英语专业术语(较完整)

buffer state 缓冲国 statecraft 治国术 comprehensive power 综合国力 dual nationality 双重国籍 host country 东道国 vassal state 附庸国 protectorate 保护国 战败国 a defeated country satellite state 卫星国 战胜国victorious nation neutrality stated, neutral country 中立国neutralized stated 永久中立国 Axis Powers 轴心国 nonaligned state 不结盟国家 signatory state of the treaty (convention) 缔约国hegemonic state 霸权国 策源国 political science 政治学 comparative politics 比较政治学 low politics 低级政治 high politics 高级政治 politics of scale 规模政治 Realpolitik 现实政治 bureaucratic politics 官僚政治 political geography 政治地理 politicization 政治化 political psychophysiology 政治精神心理学ecopolitics 生态政治学 political elite 政治精英 zero-sum game 零和游戏 nonzero-sum game 非零和游戏 game theory 博弈论 two-level game or two-tier game 双层博弈paradigm 范式 localization 本土化 irreversibility 不可逆转性 convention 常规 deconstruction 解构 balance of power 均势 association agreement 联系协定 exclusivity 排他性 critique theories 批判理论 equilibrium 平衡 globalization 全球化 identity 认同或特性 spill-over 外溢 relative gain 相对收益 absolute gain 绝对收益 interdependence 相互依赖 loyalty-transferring 效忠转移 marginal cost 边际成本 public domain 公共领域 public choice theory 公共选择理论 interstate transaction cost 国家间交易成本transaction benefit 交易收益 interests group 利益集团 prisoner’s dilemma 囚徒困境 transferring rights 权利让渡 anarchy 无政府状态 constitutionalism 宪政 asymmetric information 信息不对称quantitative analysis 定量分析 qualitative analysis 定性分析transactionism 交流理论

口译笔译翻译经典词汇

口译笔译分类词汇--政治政府词汇 按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices 把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators 把有限的资金用在“刀刃上”use our limited funds where they can be put to best use 保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth 保监会the China Insurance Regulatory Commission 保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability 保证社会公共需要guarantee social needs 保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns 避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment. 不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges

不会导致货币过量发行without causing overissue of currency 不进则退no progress simply means regression 不良贷款non- performing loans 不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets 不再经商no longer engage in trade 财政偿还能力our ability to service debt 财政的承受能力financial capacity 财政监督条例the Regulations on Financial Supervision 财政日子将更加难过We will be in financial straits. 财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP 财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures 财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment 拆迁补偿费compensation for demolition 产权划转和产权变动the transfer of and changes in

中级口译口试词汇分类整理

中级口译口试词汇分类整理--教育 函授学院correspondence school 附中middle / high school affiliated to … 政治思想教育political and ideological education 自学成才to become educated through independent study 奖学金scholarship; fellowship; financial grant 领取助学金的学生 a grant-aided student 博士生Ph.D candidate 博士后post–doctoral 毕业生分配graduate placement 成人高考/自学考试the national higher education exams for self-taught adults 成人教育adult education 充电update one's knowledge 初等教育elementary education 大学城college town 大学社区college community 大专文凭associate degree 分数mark; grade 成绩单transcript 毕业论文(大学)paper; (研)thesis; (博)dissertation 实习internship; field work 毕业典礼graduation ceremony; commencement 毕业证书certificate 高等教育higher education 高等学府institution of higher education 综合性大学comprehensive university 文科院校colleges of (liberal) arts 理工科大学college / university of science and engineering 师范学院teachers' college / normal college 工科大学polytechnic university 农学院college of agriculture 医学院medical school 中医院institute of traditional Chinese medicine (TCM) 音乐学院music school 美术学院academy of fine arts 高分低能high scores and low abilities 高考(university / college) entrance examination 高校扩招the college expansion plan 国家普通话水平考试National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin) 函授大学correspondence university 教授professor 副教授associate professor

英语专业四级词汇表(全)

pacific a.和平的n.太平洋pack vt.捆扎;挤满n.包package n.包裹,包,捆packet n.小包(裹),小捆 pad n.垫;本子vt.填塞 page n.页 pail n.桶,提桶 pain n.痛,痛苦悲伤;辛劳painful a.使痛的;费力的paint vt.画;油漆vi.绘画painter n.漆工,画家,绘画者painting n.油画;绘画;着色pair n.一对vi.成对,配对palace n.宫,宫殿 pale a.苍白的;浅的 palm n.手掌,手心;掌状物pan n.平底锅,盘子 panda n.小猫熊;猫熊 pane n.窗格玻璃 panel n.专门小组;面,板pant n.气喘;心跳 paper n.纸;官方文件;文章

parade n.游行;检阅vi.游行paradise n.伊甸乐园;天堂paragraph n.(文章的)段,节parallel a.平行的;相同的parcel n.包裹,小包,邮包pardon n.原谅;赦免vt.原谅parent n.父亲,母亲,双亲 park n.公园;停车场 parliament n.议会,国会 part n.一部分;零件;本份partial a.部分的;不公平的partially ad.部分地 participate vi.参与,参加;分享particle n.粒子,微粒 particular a.特殊的;特定的particularly ad.特别,尤其,格外partly ad.部分地,不完全地partner n.伙伴;搭挡;配偶party n.党,党派;聚会 pass vt.经过;通过;度过passage n.通过;通路,通道passenger n.乘客,旅客,过路人

最新各种专业名称英语词汇中英文对照表资料

各种专业名称英语词汇中英文对照表 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics

统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws 经济法学Science of Economic Law 环境与资源保护法学Science of Environment and Natural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、) International law (including International Public law, International Private Law and International Economic Law) 军事法学Science of Military Law 政治学Political Science 政治学理论Political Theory 中外政治制度Chinese and Foreign Political Institution 科学社会主义与国际****主义运动Scientific Socialism and International Communist Movement 中国共产党党史(含党的学说与党的建设) History of the Communist Party of China (including the Doctrine of China Party and Party Building) 马克思主义理论与思想政治教育Education of Marxist Theory and Education in Ideology and Politics 国际政治学International Politics 国际关系学International Relations 外交学Diplomacy 社会学Sociology

口译笔译分类词汇(附)--标识提示汇编

口译笔译分类词汇(附1)--标识提示汇编 1-Road and Traffic 公路和交通 Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口 Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。 New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止驶人 No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行 No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。 Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。 Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭 Slow, school 前方学校请慢行。 Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。 This vehicle stops frequently 随时停车 2-Car and Parking 汽车和停车 Car park front and rear.前后停车 Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest's car park 来客停车场 Limited parking 停车位有限 No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。 No parking in front of this gate 门前禁止停车 No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。 Parking for taxis only 只准许出租停。 Parking permitted 允许停车 Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。 Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。 209

各种专业名称英语词汇中英文对照表

各种专业名称英语词汇中英文对照表

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

各种专业名称英语词汇中英文对照表 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学ChinesePhilosophy 外国哲学ForeignPhilosophies ?逻辑学Logic?伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion?科学技术哲学Philosophy of Science andTechnology?经济学Economics?理论经济学Theoretical Economics ?政治经济学PoliticalEconomy ?经济思想史History ofEconomic Thought ?经济史History of Economic 西方经济学WesternEconomics?世界经济World Economics ?人口、资源与环境经济学Population,Resources andEnvironmentalEconomics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics?区域经济学Regional Economics ?财政学(含税收学)Public Finance (includingTaxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance)?产业经济学Industrial Economics ?国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics ?统计学Statistics ?数量经济学Quantita tive Economics ?中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics?法学Law 法学Science of Law ?法学理论Jurisprudence?法律史Legal History ?宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学)Civil Law and Commercial Law (i ncluding Science of LabourLawand Science ofSocial Sec urityLaw)?诉讼法学Science of ProcedureLaws ?经济法学Sc ience ofEconomic Law ?环境与资源保护法学Science ofEnvironment andNatural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、)Internationallaw (including International Public law, International PrivateLaw a

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档