Characteristics and Translation of English Advertisement ABSTRACT
- 格式:doc
- 大小:61.00 KB
- 文档页数:10
Characteristics and Translation of English Advertisement ABSTRACT
With increasing communication in the world and acceleration of economic globalization, English advertisement has found its way into people’s lives. No matter whether we like it or not, we have to face it. But how to understand, assess and make English advertisement is a challenge to most of us. Under this situation, it is very indispensable to translate the advertisement timely, correctly and efficiently to promote the information exchange both at home and abroad in order to improve the economic development.
Advertisement is not only an economic activity promoting sales and services, but also a cultural carrier, which sets great influences on our life styles and consumption habits. And the tradition, belief and value of a culture, to a great extent, affect not only the psychology and behavior of both producers and customers, but also the advertisement itself. So, it is very important for us to know the characteristics of advertisement.
Beginning with the nature and characteristics of advertisement, Chapter one introduces definition, elements and classification of advertisement. Chapter two introduces language characteristics of English advertisement, simple sentences, interrogative sentences,imperative sentences,conditional sentences and elliptical sentences are frequent used in English advertisement. Chapter three discusses the translation methods of English advertisement, which include: literal translation and free translation.
Key words: English advertisement characteristics translation
摘要
随着世界各国交流的日益广泛和经济全球化进程的进一步加快,英语广告已成为人们生活不可缺少的一部分。不管我们喜欢与否,都要和它打交道。如何理解,评估并创作英语广告,这对我们大多数的人来说是一个富有挑战性的课题,在这一种情形之下, 广告翻译是不可缺少的, 正确效率的翻译促进国内和国际的数据交换和经济发展。
广告是一种经济活动,是对商品和服务的一种促销手段,但广告同时又是一种文化载体,它像是一只无形的手左右着人们的生活方式和消费习惯。广告文化具有明显的大众性、商业性、民族性和时代性的特点。一定的文化传统、信仰和价值观在很大程度上左右着商业经营者以及消费者的心理和行为,进而影响广告活动本身。所以,了解广告的特征也非常重要。
本文将从广告的本质与特征入手,第一部分介绍了广告的定义,元素和分类。第二部分介绍了英语广告的语言特征。简单句,疑问句,命令句,条件句和省略句通常被用于英语广告当中。第三部分主要讨论了英语广告的翻译方法,它包括直译和意译。
关键词:英语广告特点翻译
Introduction
In modern society, the newspaper, magazines, TV, radio, network and some other media show us various kinds of information about goods and services. With the development of our society, advertisements have become an important part of our modern society. Turn on radio, you hear advertisements; turn on TV, you see advertisements; skim and scan newspapers, you see also advertisements; even at the doorway you can get advertisements. Advertisements follow you like shadows. And under the trend of globalization, English advertisement has become more and