当前位置:文档之家› 改编:文学作品向影视艺术的转变

改编:文学作品向影视艺术的转变

改编:文学作品向影视艺术的转变
改编:文学作品向影视艺术的转变

改编:文学作品向影视艺术的转变

[摘要]:改编,实现了文学作品向电影艺术的转变。影视改编观念始终伴随着世界电影的发展而逐渐成熟。文学作品的改编有着自身的原则与方法,本文简要分析了文学作品改编成影视艺术的历史发展及其改编的一般原则与方法。

[关键词]:改编;文学作品;影视艺术;转变

纵览整个世界电影发展史,我们会发现一个十分有趣的现象,那就是伴随着电影的发展,电影开始从文学作品中汲取营养,努力寻求触动人心的灵感。据统计,二十世纪五十年代,美国影片中有百分之五十以上的作品是从文学(小说)改编而成的。在中国,1913年由黎民伟在香港拍摄的故事片《庄子试妻》,堪称是中国电影史上首部改编自文学的电影作品。从历史悠久的艺术长河来看,文学艺术已有的巨大成就和海量优秀作品为影视改编提供了扎实的基础与丰富的资源。而文学作品之所有可以实现向电影艺术的转变,主要还在于其存在着与影视艺术相互重合和交叉的诸多因素。如二者均是叙事艺术,就像法国影评家玛格尼所表示的那样,“电影和小说二者均为叙述作品,叙事有它自身的规律,与展示的规律有很大的不同。它的基本要求之一是连续性,小说的各种程式和电影的各种常规技巧大抵是为了保持连续性才产生的”。正是这种相通性,才使文学作品的影视改编具有实际可行性。

一、影视改编理念发展

电影早期的创作者们在进行电影改编时秉承一个基本原则,那就是力求完整的还原文学作品。因此这些作品往往被当成是文学作品的图解版,说得通俗些,这些电影作品更像是文学作品活动的连环画而已。像中国早期大量取材于鸳鸯蝴蝶派文学作品的电影,在影片开篇甚至会出现文学作品原书的封面。由于其故事情节缺少明显的改编,因此观影结果往往很难令观众满意。到了20世纪30年代,由于好莱坞电影黄金时代的到来,好莱坞电影改编模式迅速传遍全世界,影响着全世界的电影改编模式。这一时期,创作者们大多热衷于选择那些情节结构严谨,开端、发展、结局三段分明且充满戏剧性的文学作品进行改编。1934年由哥伦比亚影片公司出品的爱情片《一夜风流》即为其中典型的代表作之一,该片由罗伯特·里斯金根据发表在杂志上的小说改编而成,讲述了富家千金艾丽迷上飞行员金,因遭父亲反对而离家出走,偶遇丢了工作的记者彼得。艾丽为了

搭便车卖弄性感,从而与彼得一起同行。艾丽的父亲聘请私家侦探追查女儿行踪,并在报上刊登消息,彼得因而发现艾丽的身份。为了掌握住这条独家新闻,彼得沿途对艾丽多方照顾。两人在相处中产生了恋情,后来经过一番周折,最终有情人终成眷属的故事。这部具有浓郁浪漫喜剧色彩的爱情片,以其特有的艺术特色,一举夺得包含最佳改编剧本奖在内的五项奥斯卡大奖,让当时毫无名气的哥伦比亚公司声名鹊起。二战后,世界各国电影浪潮风起云涌,电影美学理论方面出现百家争鸣局面。这种美学理论不可避免的影响到了当时的文学作品改编理念。广大电影工作者在对文学作品进行富有电影特性改造的同时,往往会将自己的感受融入到影片当中。这一时期的代表影片,有原苏联影片《复活》、《战争与和平》、《静静的顿河》、《一个人的遭遇》等;有欧美影片《老人与海》、《日瓦戈医生》、《白夜》、《汤姆叔叔的小屋》等。进入20世纪70年代以后,文学作品改编理念进入多元化时期。改编者们以一种崭新的视野解析那些优秀的文学作品,单纯再现文学作品构建的故事已经不能满足改编者们的创作欲望。他们开始用自己的思想,自己的体验,自己的追求对手中占有的素材进行艺术加工,从用当代精神甚至是后现代主义手法解构原著,其改编后的作品往往只体现原著的精神,而给观众以令人耳目一新的感觉。这中间最典型的例子莫过于2010年红极一时的电影《让子弹飞》。这部作品由我国著名导演姜文自导自演,狂收票房近七亿元,观众人次超过1800万。其主要内容是北洋军阀时期,南部中国。一场惊天动地的火车劫案之后,号令山林的绿林悍匪张牧之,遭遇行走江湖的通天大骗老汤,两人从生死宿敌变成莫逆之交,然而真正的决战才刚刚开始,南国一霸黄四郎虎视眈眈镇守鹅城,一场场情杀命案连环上演,华南三王各自为阵,鹅城双艳粉墨登场,乱世枭雄之间的混战一触即发……该片由四川作家马识途小说《夜谭十记》之《盗官记》改编而成。《盗官记》讲述的是20世纪三四十年代的川西,胆大无比而又嫉恶如仇的土匪头子王大麻子,机缘巧合之下了解到了国民政府卖官的潜规则,突然决定买个县太爷的官过过瘾,同时利用这个机会向害得自己家破人亡的大地主黄天榜复仇。为了能顺利改头换面,他找来了在衙门混迹多年的陈师爷。在后者的帮助下,王大麻子改名为张牧之,大摇大摆地提着几大箱银元上省城买官,随之发生了一系列故事。其实早在1986年,长春电影制片厂的李华导演就曾以《盗官记》为基础拍摄了故事片《响马县长》,该片讲述了1928年,四川境内绿林好汉张大川利用缴获来的钱买了个县长的官位,来为百

姓伸冤雪恨。张大川就任后,审理了财主欺压穷人的公案,惩治财主,震慑了善于逢迎的朱局长。地头蛇黄天棒,凭着多年的处世经验先给新县长送来晋见厚礼,而后又派密探尖嘴猴腮打探新县长的来历。最终张大川攻下黄公馆,结果了黄天棒,自己也因负伤被捕。在赴刑场的路上,人们纷纷向这位响马县长告别。我们把《让子弹飞》与《响马县长》两者的故事梗概与原著进行比较后,可以清楚的得出一个结论:《响马县长》在创作过程中是基本遵循原著故事,而《让子弹飞》则显然是只保留了《盗官记》的核心思想,而摒弃了其故事内容。正像吴天明在接受记者采访时说得那样,因为文学里面会提供一个基础——对社会的认识,对人的理解,对精神的一种剖析。有了文学作品的提供,等于你是站在别人的肩膀上,你会爬得更高一些。毫无疑问,正是这种摒弃,赋予了影片《让子弹飞》创作上的自由,才使影片具有了新的光彩,观众也才欣赏到一出与《盗官记》截然不同的故事,品出姜文异于常人的思想。

二、文学作品改编的一般原则与方法

文学作品改编,实现了文学作品向影视艺术的跨越。在文学作品改编的长期发展过程中,创作者们逐渐摸索出改编的基本原则。首先,文学改编必须充分认识原著的价值。创作者与作品之间应该建立起一种感情纽带。创作者的生活阅历最好与文学作品内容有某种程度的重叠与交叉,这对创作者充分认识作品本身具有的思想价值与厘清作品中适合影视表现的内容有巨大帮助。所有文学作品的改编都不应对原著的艺术成就产生伤害。著名编剧邹静之在谈到《倾城之恋》时,曾表示自己的改编原则就是“该忠实的忠实,该放大的放大,该演绎的演绎”。正是这样的原则下,张爱玲一部2.8万字的小说才能被邹静之成功改编为34集电视剧。其次创作者应当充分发挥自己的创造力,对文学作品进行创造性的改编。文学作品与影视之间虽有相通性,但毕竟是两种不同的艺术形式。文学通过文字来塑造人物,表达思想,其“能指”与“所指”具有任意性与抽象性;而影视则不同,它通过声音、画面来阐述主题,讲述故事,塑造人物。其“能指”与“所指”融为一体,具有直接性、具象性和确定性的特点。另外,创作者与受众者往往与原著者分处不同的时代,具有不同的生活经历,因此对作品的认知不可能与原著者完全一致。因此绝大部分文学作品的改编都体现了创作者所处年代的时代特性,是对文学作品的重新认识与重新阐述。邹静之在谈改编《倾城之恋》时如

此说道:“写这样一个戏,并不是要把张爱玲的2.8万字给圆了,一个文艺作品,一个电视剧,你对现实的关照有多大,现实对你的回馈就有多大。其实我们每个人物都是和现在的一些典型人物对上号的。你可以去找,去想,比如说白流苏、范柳原、唐一元,包括老太太,其实都是有一些现代人的色彩在里面”。

西方电影改编理论的学者喜欢把文学改编方法总结为三类:“移植式、注释式、近似式。”国内也有人将文学改编的原则归纳为“忠实原著”、“主观创造”与“折中派:以电影的方式忠实原著”三种形式。但不管持哪种观点,都根植于于文学作品及其改编的电影作品具有一脉相承的指向。具体来说,就是创作者根据自己对文学作品的认识,通过截取、移植、扩展、浓缩与复合五种手段对文学作品进行电影化改编。首先,确定改编作品的主题。每一部好的影视作品都应该有一个明确的主题,它是影视作品的精髓,起到了统领素材的作用。像情节的扩展或压缩及时空处理、视觉形象等,创作者都可以依据主题进行取舍。因此我们可以这样说,主题对人物、情节、对话等走向起到决定性作用。一般来说,主题先行的影片往往令观众厌恶,但缺少主题的影片则会让观众思维出现混乱。其次,定位改编作品的风格。主题确定后,创作者就需要对作品的整体风格进行把握。风格是作品本身表现出来的具有独创性的突出标记。创作者需要对原著进行认真揣摩,仔细研究,才能力求在改编过程中,从形式到内容,都能体现出原著的风格特征。同样,创作者作为具有独立思想的个体,依其思想与生活的不同,对原著的认识也不同,因此其改编作品风格也必然会出现千差万别。这就需要创作者把握改编作品风格与原著风格的相互协调工作,是忠于原著,还是别于原著。小说《倾城之恋》可以说是一曲情感挽歌,人与人之间的情感非常淡漠,无论是亲情、友情还是爱情。但是在电视剧版《倾城之恋》中,邹静之却对白流苏与范柳原、范柳原与洪莲之间至死不渝的爱情;白流苏与白宝络之间情深似海的姐妹情及白流苏母亲对女儿一片慈母进行歌颂,完全将一首挽歌改编成了赞歌。再次,对原著人物的选择。在改编过程中,创作者需要依据确定下来的主题及风格对原著的人物进行适当的选择。重新定位人物的关系及人物的个性,即哪些人物需要强化,哪些人物需要弱化,哪些人物需要增加,哪些人物需要直接删除不要。根据陈忠实第四届茅盾文学奖同名作品改编,由王全安执导,张丰毅、吴刚、段奕宏和张雨绮等主演的电影《白鹿原》中,原著中的重要人物超过20个,但在电影中,像朱先生——这个白鹿书院的主人——可以算上原著的灵魂人物了,就被改编者及导演完全舍弃掉了。主人公白嘉轩的三个孩子白孝文、白孝武与女儿白

灵只保留了白孝文一人,另一主人公鹿子霖两个儿子鹿兆鹏、鹿兆海的故事也合二为一,都安在前者身上。第四、故事情节的处理。故事情节是影视中最重要的内容,它表现影视中人物冲突的历史,同时也集中表现社会生活矛盾。这里,增删与重新构思成为故事情节处理的两大手段。我们同样以电影《白鹿原》为例,原小说从清末开始写到1949年结束,跨度长达半个世纪,可以算是一部大气磅礴的民族史诗。要把其浓缩成一部2小时的电影,势必要对原著进行大刀阔斧般的修改。这样,原著中白嘉轩用计骗到风水宝地、白鹿原种植鸦片、田小娥冤魂索命等段落纷纷删掉或弱化。第五、时空的处理。时空处理一般包括时空的压缩,时空的扩展以及共时性处理。电影《我的格桑梅朵》改编自裘山山的长篇小说《我在天堂等你》,原著描写了几代人的高原之恋,而电影则只选取了当年进军西藏一段展开故事。第六、视听造型的设计。影视作品与文学作品不同,它必须把无声文字通过视听语言展现在观众面前,因此需要创作者赋予原著丰富的动作性。

今天,文学作品已经成为影视艺术的重要来源。而改编,则实现了从文学作品向影视艺术的转变。

参考文献:

[1] 杰?瓦格纳,改编的三种方法,原载《电影世界》1982年1期

[2] 孟中,文学改编:一次特殊的电影心理活动,《电影剧作观念》. 2006.

[3] 《白鹿原》:从名著到电影费了不少劲.北方网,2012.9.7

网络文学改编为影视剧的优势与劣势

--网络文学改编为电影、电视剧的现象调查 文学院1003班褚宇亭 27 2010-11-22随着网络的普及,网络文学作为一种重要的娱乐性文化产品,被越来越多的网民接受和喜爱。许多影视公司敏锐地察觉到了其中的商机,纷纷投资,将网络文学改编并拍摄成电影、电视剧等各种形式的影视作品。从痞子蔡的《第一次的亲密接触》到明晓溪的《会有天使替我爱你》;从李可的《杜拉拉升职记》到三十的《和空姐同居的日子》;从匪我思存的《佳期如梦》到瞬间倾城的《未央·沉浮》……无一不是网络文学改编成影视剧的经典之作。近期,更有导演郑小龙表示将要拍摄后宫小说《后宫甄媛传》。《星辰变》则由名导张纪中列入拍摄日程,并且有意向邀请已经饰演过网络小说改编剧--《美人心计》主角的林心如来出演。网络文学改编影视剧已然成为一种不可抗拒的文化产业热潮。 影视公司正是抓住了网络文学改编电视剧的种种优势,才造就了现今网络文学影视剧的蓬勃发展。下面就来分析一下网络文学改编成影视剧的优势。 一、剧本资源充足、质量高,价格实惠 好的剧情才能吸引众多观众,而要有好剧情就必须先有好剧本。网络文学数量庞大、储备丰富,为编剧们提供了大量的资源,为他们改编剧本打下了基础,也提供了许多最新颖、最受欢迎的题材,比如:修真、玄幻、武侠、穿越、军事、谋略、官场、后宫、纯爱……有一些甚至是过去的影视剧不曾涉及的领域。“晋江原创网的王赫男总编介绍,网络文学作为剧本的素材库有其自身的优势。第一,数量庞大、题材广泛,可供编剧不同的选择。第二,能够及时根据观众的阅读心态做出自我更新完善。同时海量的作品可保证满足不同观众要求。这样编剧在选择时更能针对不同观众。第三,经典的网络小说不会褪色。目前比较热门的网络小说改编剧如《泡沫之夏》、《美人心计》等的原著都是前几年就已经为读者熟知的作品。”(1)由此可以看出,由网络文学改编而成的剧本受众面广、题材新颖、多元化,能够顺应观众的需求,适合不同人群对于影视剧的品味,因此能够带来巨大的商机。 网络文学剧本不仅有如此多的好处,它的价格还十分合理。对于那些精明的影视公司来说,具有更大的吸引力。因为网络小说的作家要想成名,首先得具备知名度。一旦他们的小说被改编成影视剧并在电视上播放,许多原本不看小说原著的观众因为对于该影视剧的喜爱,都去购买原著来阅读。这样,既提高了网络作家的知名度,也为他们创造了利润,因此大部分网络作家都很乐意将自己的作品改编为影视剧,开价也就合理而实惠。

文学作品影视改编的利弊

龙源期刊网 https://www.doczj.com/doc/cd13770380.html, 文学作品影视改编的利弊 作者:李明繁 来源:《牡丹》2017年第33期 文学作品影视改编这一艺术形式始终存在,从以往金庸、古龙的武侠小说,到现在的《死亡通知单》《三生三世十里桃花》。影视作品改编使原著小说进入人们的视线,还使文学作品传播更加顺畅。文学作品的影视改编已经成为一种潮流,但必须遵循一定的原则,以免出现跑题、不尊重历史等问题。改编要适当,能够反映更丰富的人情、事理。因此,在改编过程中,编剧需要花费大量心思。目前来看,改编有利有弊,本文具体分析了文学作品影视改编的利与弊。 一、文学作品影视改编的可行性 文学与影视之间具有密切的联系,并且影视作品更容易被普通观众熟知,因此文学作品改编成电影是可行的。尤其是小说这一题材,拥有具体、丰富的故事情节,可以成为影视改编的素材。事实上,自诞生以来,影视作品就从小说、戏剧等文学作品中吸取表现手法,并利用矛盾冲突完成影视改编。文学作品中人物的语言、动作和性格,均与影视作品中的刻画和表现有关,是否能够表现得淋漓尽致,与改编能力、抓拍能力和演员的演技有关。影视与文学在内在情感表现上具有一致性,可以通过细腻的情感表达反映小说情节。影视剧可以说是文学作品的另一种表现形式,都是在时间变化中再现生活,获得观众的认可并且达到共鸣。也是基于这一原因,文学作品的影视改编是可行的。它与其他艺术形式一样,同文学作品在表现手法和艺术精神上具有相似性,并且素材与手法均可以成为一种改编方式。与电影相比,文学作品这种艺术形式存在的时间更长,其蕴含的道理、文化更深厚,但是文学作品的读者有限,因此将优秀的文学作品改编成电影,可以使这一形式得以流传。不同时期的文学作品均具有时代烙印,但是那些优美的语言形式、丰富而感人的艺术形象,却可以超越时代,具有永久的艺术魅力。 二、网络文学影视化的优势 (一)促进文学作品的通俗化传播 与小说相比,很明显影视剧的传播速度更快,更容易走进大众的心里。文学作品体现的是作者的个人思想,具有自由性特点,尤其是近年来网络小说兴起,小说种类五花八门。自由的写作和评论方式开始出现公众倾斜,影视化从观众的角度出发,通过镜头抓拍和演员的表现使得文学作品更加生活化,削减了其高度,增加了受众人群。因此,文学作品未必每个人都能看懂,但是影视作品以其高速的传播、人性化的改编使每个人均可以成为观众。媒体在这一过程中起到了功能放大的作用,有利于文学作品的传播。 (二)有利于带动其他相关娱乐产业的发展

论中国电影对文学作品的改编

风格与特色MOVIE LITERATURE 2012年第12期/电影文学 论中国电影对文学作品的改编 ■范 涛(焦作大学艺术学院,河南焦作454000) [摘要]电影与文学是相互共存的关系,精彩的文学作品是电影创作的源泉,另外一个方面电影通过独特的艺术表现形式将文学作品当中最精华的部分展现给人们。近几年来中国电影市场上出现了许多由文学作品改编的电影,并且这样的形式已经成为电影制作的一种主流文化。本文结合个人多年实践工作经验就中国电影对文学作品的影响展开探讨,从中国电影改编文学作品的题材形式变化及其改编原则来探讨这一现象,希望能够起到抛砖引玉的作用。[关键词]文学;中国电影;改编 一、新中国成立后17年: 忠实原作,电影主动向文学学习 在电影制作的初期,著名的电影理论学家张俊祥先生就曾经在自己的学术论文当中明确地阐明了自己的观点,他认为电影制作的过程实际上是从剧本到电影转变的过程,因此在剧本的制作过程当中首先要明确的第一点就是要确定影片所反映的思想内涵以及灵魂。一部成功的电影必须有旗帜鲜明的人物形象,这些人物形象可以活灵活现地展现出整部影片所要表达的思想,通过故事情节的描述能够给影片塑造出一种独一无二的风格,体现电影的灵魂。也有人曾经说过,电影实际上就是动态的文学,也就是说通过电影制作与拍摄的方式可以让文学更加生动地呈现在人们的眼前。在中国电影的成长史上,主要有两个比较重大的时期电影素材的选取都来自文学作品的改编。这两个时期电影改编的特点在于其忠实原作的创作精髓,最大限度地展现出文学作品当中的革命性思想热潮。著名的电影制片人夏衍曾经明确指出,通过名著改编而成的电影,如果想要取得突破性的成功,就应该要建立在对文学作品本身拥有一个明确的基础之上,与此同时我们还可以设想观众从来没有看过这部作品。从这个角度来看,在剧本制作的过程当中我们应该定位在一个大众化通俗化的叙事层面,与此同时我们着力对原著进行的模仿,起到一定的传递原著的作用。尽管改编的幅度并不大,但是要不断地在电影当中体现作品中的阶级矛盾以及用于革命的思想热潮。许多电影作品的题材过于局限,究其原因在于所处的年代的红色革命思想,对革命文学作品所改编的电影在很大程度上面对时代的发展起到了一定的推动作用,给人们无论是思想上或者是行动上都拥有了明确的指引和推动作用,弘扬社会主义赞歌的同时也让人们的心目当中充满着对幸福美好的向往。比如说在进行改编著名的文学作品《祝福》的过程当中,夏衍就在自己的剧本当中巧妙的融入了当时的社会背景、文化环境以及时代的特征等元素,通过对这些背景的烘托体现了祥林嫂捐门槛的情节,从而让整部电影带给人们的是一种光明的,具有革命性的未来。又比如说在电影《小二黑结婚》中将主人公金旺和小二黑的个人矛盾通过文学处理变成了敌我阶级的深化矛盾,并且在影片当中引进了一个叫做二叔的角色,将他作为这一切的幕后主使,最终导致了矛盾的进一步深化。 二、 20世纪八九十年代:修改的同时进行重新编辑20世纪80年代,文学创作迎来了一个新的高潮。因为在这个时期许多题材的禁区都已经在慢慢的瓦解了,与此同时作家们由于拥有了丰富的人生阅历以及国外文学作品的涌入,许多剧本的广度和深度都已经到了一个质的飞跃。通过对人物的描写,来进一步解释人物的命运,并且塑造出主人公的灵魂。题材的选取也已经得到了突破性的进展,从那一刻起也预示着文学的发展方向倾向于人文色彩的转化。这个时期的电影人物依然在我们的心目当中留下了深深地印象,喜儿、刘胡兰、潘冬子等都是陪伴了一代又一代人走过自己的青春岁月。但是从这些经典的人物形象上我们却不难发现,他们都拥有一个共同的载体,这是一种拥有浓厚社会气息的文学成分,拥有强烈的社会学成分色彩。然而从另外一个角度上看这个时代的电影作品更像是一种人们对于政治思想的传声筒,通过这个载体来实现互换主题的作用。在将近17年的改编电影当中我们看到的人物更多的是运用平面化的手法进行演绎,缺少了灵魂的同时也显得不够丰满。20世纪80年代以来,电影改编的整体风格逐渐的打破了这种思想的筋骨,渐渐地转向人文化的防线,无论是革命题材的文学作品还是反映人们现实生活当中的题材无不例外地通过进行深层次的文化批判以及人性的思考来进行深入的演绎,这是区别于过去的红色经典的电影塑造形象。这一电影史上的改革深受了广大人民群众的欢迎与爱戴,并且对世界电影史的成长也起到了至关重要的推动作用。 对于这个时期的电影而言,人们在制作的过程中更加倾向于对电影语言的探索,并且希望运用独一无二的影响符号来重新唤醒第七艺术时代,电影对文学作品的改编不在仅仅局限在表象上,更重要的是人们希望摆脱文学对电影的束缚,抓住文学作品灵魂的同时融入电影思想进行改编。尽管这个时代的电影制作已经在很大程度上摆脱了文学作品本身的束缚,然而从更深的角度来看我们却不难发现文学作品依然是电影剧本制作的主要源泉。处于这个时期的电影剧本改编,不再是传统形式上的模仿,更重要的是编剧下需要在文学的环境氛围当中提炼出作品的精髓,感受到作品当中的人性关怀以及文化思想境界上的精髓。从创作手法的角度上来看,大多都以现实主义的回归色彩以及深化形式为主体,在思想内涵上更加倾向于人文主义色彩思想的表达。电影的改编已经真正的跨入了“改并且 080

新媒体环境下网络文学影视改编的方向.doc

新媒体环境下网络文学影视改编的方向 2020年4月

新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文关键词:网络文学,改编,方向,环境,媒体 新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文简介:1998年初,蔡智恒在国立成功大学修读水利工程时,在BBS 连载成名作《第一次的亲密接触》,这部新时代的网络作品深受网友喜爱,并在网上不断转载流传,痞子蔡这个名字也步入了人们的视野。《第一次的亲密接触》被人们视为第一部网络文学作品。从&ldquo 新媒体环境下网络文学影视改编的方向本文内容: 1998 年初,蔡智恒在国立成功大学修读水利工程时,在BBS 连载成名作《第一次的亲密接触》,这部新时代的网络作品深受网友喜爱,并在网上不断转载流传,痞子蔡这个名字也步入了人们的视野。《第一次的亲密接触》被人们视为第一部网络文学作品。从网络文学发展至今,对于网络文学概念的界定各位大家众说纷纭。笔者认为网络文学已经不能仅仅简单地解释为以网络为载体所发表的文学作品。如果这样去定义,则之前大家耳熟能详的传统文学作品,

如四大名着等为借助网络进行传播,被后人复制到网络,供人在线阅读。如果此种情况也被视为网络文学的话,其范围就过于宽泛且不严谨。另一说法则更为客观严谨,即为以互联网为发表平台和传播媒介,借助超文本链接和多媒体演绎等手段来体现的文学作品、类文学文本及含有一部分文学成分的网络艺术品。(1)但在这里要特殊强调,此类网络文学作品,要以网络原创作品为主。应该说网络文学中潜移默化地映射着整个社会以及时代的变迁,它是社会文化投射于网络的缩影,同时网络文学也是社会进步的产物。网络文学以网络为父,以传统文学为母,身体里流淌着传统文学的博大精深,同时也具备了现代化的气息。因其传承了传统文学当中的很多精华,拥有文学明显的基本特征,因此网络文学依旧属于文学的范畴。但与传统文学相比较,网络文学由于具备新时期的互动性、开放性、多向度的选择性等显着特点,使其本质上注定与传统文学存在着很大的差异。同样,与传统文学的影视剧改编热相对比,网络文学的影视改编在近几年无论从作品数量上,还是大众的喜好程度上可谓是大放异彩、收获颇丰。如着名网络写手都梁的网络小说《亮剑》在被改编成电视剧后,同名电视剧在央视播出,口碑极好。成为网络小说影视剧改编大赢家的当属自自由撰稿人流潋紫所撰写的同名小说《后宫甄嬛传》,该部网络文学作品由郑晓龙导演,北京电视艺术中心制作,由孙俪、蔡少芬、陈建

古典文学名著改编为现代影视作品的得失——原创

古典文学名著改编为现代影视作品的得失 之三国演义 近几年,随着四大名著的相继翻拍,新版的电视剧再次引起大家的关注。好评差评不绝于耳。因此,古代文学名著改编为现代影视作品的得失也成为了大家讨论的话题。 这篇文章里,本人将会就三国演义的旧(94版)新(10版)来谈一下古典文学名著改编为现代影视作品的得失。由于我本人身为理科生,曾经忙碌于学业和高考,因此也并未完完本本的看完全过这两部影视作品。因此本篇文章仅代表个人的浅见,如有愚昧疏漏之处还请海涵。 如今的社会,电视已经成为了很多人的每天必备物品,看电视则成为了大多数人的每天的娱乐活动。现在好多人在批判说,越来越少的人只是将对名著的喜爱停留在电视剧上,而电视剧又未能把真实原版古典小说呈现出来,因此对导演编剧大加批评,尤其最近各个名著翻拍之后。但是我认为,电视剧作为艺术作品的一部分,本就应该存有它自己的特色,用独有的方式去给观众们带来艺术享受。而又为何拘泥与原著呢?正如对《三国演义》本身,罗贯中不是正如现今的编导们吗?他不也是在《三国志》的基础上创造属于自己的艺术品吗?他又遵循了真正历史的多少呢?可见,今人没有必要一味的要求电视剧还原原著,适当的发挥是可以的。但是,同时,我们大家接受的也仅仅是适当发挥。过于不尊重原著的情节和内容则不会被大家所接受。 下面我就浅谈一下在看两部电视剧时的感受吧。 旧版三国演义在大家的心中一直是颇受好评的。比如说旧版三国里,我认为演员们很有气质。如吕布、周瑜、诸葛亮等。而且,旧版三国相对更尊重原著,情节发展更规矩一些。但是我感觉既然是已经成为视觉作品,不得不提到旧三国的场面不够大,有些细节处理得不够逼真,不能给观众,尤其是现在的观众以吸引,满足不了现在观众的视觉需求。当然,这也与当时的拍摄条件,技术欠缺有很大原因。而且,在老三国中,人物的表现处于脸谱化叙述的模式。如孙权仿佛只是刘曹忠奸斗争的陪衬,全无性格可言,而他的手下,也基本都不中用。这无法给从小就背“生子当如孙仲谋”的观众们一个满意的答案 而新版三国呢?作为古代名著改编成为的现代影视作品来说,它确实满足了大家的视觉需求,如打斗的情节,沙场的逼真等。在新版中,很少有非常愚昧无知的人了,人物形象更加逼真。但是我感觉新版三国中有很多地方犯了很严重的问题,就是如“王允:这是小女貂蝉。董卓:你真是金屋藏娇啊!(该成语源起汉武帝小时说要建一座金屋来娶表姐陈阿娇,后用来比喻纳妾或偷藏情人的意思)”,还有如“天下谁人不识君”等愚昧错误。我认为这是禁忌,无论怎么改,不能犯原则上的问题啊!这是新版三国的一大失误。 所以,综上,我想说,古代影视作品改编成现代影视作品确实有很多失误与

浅谈文学作品的艺术特色类题目

根据历年的教师招聘考试的题型来看,大部分省市的题目题型基本保持不变,题量基本稳定,偶尔有些许调整,但是,也有小部分的省市的考题越来越灵活,考察范围不变,题型却有了 很大的改变。由于在备考过程中,考生并没有做相关准备,导致考场失利。在诸多对于教师 招聘考试中出现的新题型中,文学作品艺术特色类的题目成为考生中心中最大的“痛”。之所 以这样,是因为文学作品是考生平时备考中非常熟悉的知识,而题型的改变让考生措手不及,无法完美呈现出自己的知识积累。因此,文学作品的艺术成就题成为考生“最熟悉的陌生人”。对于谈谈文学作品的艺术特色类的题目,考生应如何将头脑中的知识储备很好地输出在考卷 上呢?笔者将以小说为例来谈谈其艺术成就有哪些方面。 艺术特色的分析往往从文学文本的某一角度出发,探究其使用意图和表现效果。一般来说, 可以从以下几个方面进行考虑: 第一,字词妙用。 某些字词具有明显的特色,比如:《离骚》中的“兮”“些”等词,表现了浓郁的楚国地方特色。第二,句式特点。 在一些文学作品中,句式的特点非常明显。比如:《诗经》中的诗歌,重章叠句大量出现, 创造了一种韵律美。 第三,结构方式。 每部作品都有自己的结构方式,大体来说,常见的有这样几种: 1.单线型结构,以一条线索贯穿整个作品,比如:《伤痕》。 2.复线型结构,作品中有两条线索,比如:《安娜·卡列宁娜》。 3.蛛网型结构,三条以上的线索相互交错,极似蛛网,比如:《红楼梦》。 当然,还有板块型结构、回环型结构等等。 第四,语言风格。 语言是赏析文学作品不可避免的重要部分。在艺术特色类题目中,也是重要的答题方向之一。第五,修辞手法。 修辞能让作品增色不少,适合的修辞手法还会让作品成为典范。 第六,表现手法。 表现手法很多,常见的有托物言志、象征等手法,在赏析文学作品的艺术特色时需要格外注意。 第七,表达方式。 表达方式有描写、记叙、议论、抒情和说明五种。五种各有特色,也可以作为分析的切入点 之一。 第八,思想内容。 有人把作品的主题思想和艺术特色分开来赏析,但,我们也可以把主题思想当作艺术特色的 一部分。 第九,人物形象。 小说的三要素之一就是人物,成功的塑造典型人物形象也是作品成功的重要原因。因此,也 是我们赏析的重点。 在明确了以上思路以后,我们就可以利用已掌握的文学作品知识来进行分析了。不过,并不 是每部作品都具有以上几个方面,伟大的作品能被高度认可,具有几个就可以了。以鲁迅的 作品来说,它具有以下艺术特色:

[网络文学,特点,影视]网络文学影视改编的特点

网络文学影视改编的特点 1前言 随着大量网络文学被改编成或红极一时、或影响深远的电影、电视剧,网络文学的影视改编已经成为一种文化现象。网络文学的入门门槛极低,可以说是零门槛,因此构成了全民写作的壮观景象。也正因如此,网络文学中适合影视改编的好故事层出不穷,影视业从中挖掘出好故事,精心拍摄成好作品,就真正形成了从群众中来到群众中去的良性循环,造就了网络文学与影视业联姻、市场双赢的美好局面。这样的操作模式对于网络文学与影视业的发展都有着不可估限的积极影响。 网络文学作为诞生于零门槛网络上的文本,一直朝着大众接受的路向上走,随意性很大,可以说,读者想看什么,网络写手就提供什么。尽管影视剧跟网络文学是同质同源的,也是朝着大众化路向上走,围着需求市场转,但剧本作为一剧之本,受拍摄、投资、选角、特效、后期制作、播出平台、审查制度等等的各种限定,显然,尽管同属于造梦艺术,影视剧却完全不能像网络文学那样天马行空、无所顾忌。从网络文学的文本到影视剧的剧本,文字化为影像,改编是必然,但怎么改却众说纷纭。 尽管网络文学作为一座原创力十足、储藏量丰富的影视改编资源库,已经有大量作品出售影视改编权,但毋庸讳言,目前被拍成影视剧的数量极少,并且都是点击高、人气旺,在网络上成名已久的作品。这样的网络作品自带光环,拥有大批死忠粉,但对小说的热爱都会转化成对影视剧的迷恋吗?未必。甚至,最先揭竿起义不买影视剧帐的就是原著粉丝,甚至有的粉丝会广发英雄帖号召抵制某改编剧,痛心疾首地谴责制片方糟蹋了自己心目中的作品。制片方为了最大限制地保证收视,在是否忠于原著这个问题上也是小心翼翼、如履薄冰。2012年的《倾世皇妃》成为在芒果台收视率达1.9、份额9.03%的电视剧,8天在优酷网上创出破亿播放量,但原小说文本的内容远远不够一部四十多集的电视剧容量。另外小说可以天马行空,随着自己的思路走,剧本里人物的起承转合、前世今生,逻辑性要求更高,所以从小说文本到剧本的改编非常大,可以说只保留了一个框架和精华。改编后添加的很多人物,比如幽默风趣的花爷爷,就让电视剧增彩不少。而改编自桐华的《风中奇缘》,拖了几年才开播,剧名也因为种种原因从《大漠谣》改为《星月传奇》再变成《风中奇缘》,不说前期剧本改编,电视剧拍成之后因为审查等原因先后改动了三千多处,可谓命运多舛,以周播剧的形式播出也对收视有相应的影响,导致大量的原著粉对本剧失去了兴趣。而顾漫的小白文《杉杉来吃》改编成都市偶像剧《杉杉来了》,尽管为保证电视剧容量,也添加了不少配角,但整部剧始终跟小说的小清新可爱风风格一致,这部脆、甜、萌的作品最终以书迷和剧迷都认可的萌萌哒获得了收视新高。 2架空历史与嫁接朝代 网络文学因其创作的随性自山特点,也因其创作者的知识储备与创作追求,绝大多数都是在写故事,并且这个故事追求的是或新奇到匪夷所思,或缠绵悱恻到让读者哭崩,至于故事的真实性与情节的逻辑性基本不在网络写手们的考虑范围内。但在一部影视剧的最初环节剧本的改编再创作,故事还可以是那个故事,讲述起来却不可以再这么任性。洋洋七卷本的《后宫甄嬛传》写甄嬛山一个单纯明艳的少女变成后宫阴狠腹黑的贵妃,整个历史朝代都是架空的,架空历史可以让作者抛掉历史的沉重负担,大胆自山地编织故事塑造人物,但影视

浅谈文学作品影视改编的利与弊学习资料

浅谈文学作品影视改编的利与弊

浅谈文学作品影视改编的利与弊 一.文学作品影视改编现状 随着人均可支配的收入的提高,对于影视作品的需求也越来越大,截止2017年,观影人次得到16.2亿次,同样越来越多的文学作品被改编为影视作品成为大众的精神食粮,相比17,18的所谓的大ip之年,19年随着政策的调控,市场热潮已经褪去一部分,变得更为理智,各项数据也趋于平稳,鲜见爆发性成长。 二.文学作品影视改编的利与弊。 在过去的一段时间里,各种类型文学作品几乎都在往影视改编这条路上走,既有《斗破苍穹》,《扶摇》这样的玄幻题材作品;也有《天盛长歌》《如懿传》、《知否知否应是绿肥红瘦》这类古装大戏;《大江大河》、《橙红年代》等现代题材的作品。然而收到的成效各异 弊端: (一)影视改编变得模式化,难以获得持续性的成功 在编影视作品上,过去的投资人总结出了一条公式般的经验“大ip+大明星=成功”,这条规律在最初确实屡试不爽,因为业内所说的大ip一般都是积累了一定数量的文学作品,再加上明星演员的强势加盟,在网文粉丝+出演演员粉丝的基础上已经累计了数量不少的观众人群,在加上媒体的造势,势必会将作品的讨论度推向高潮,普通观众也会对此产生兴趣。但是在这样的一条公式下面,影视改编逐渐变得模式化,难以取得持续的成功,2018年,以“明星+大制作+大投入”的《天盛长歌》创下单日最低收视0.23%和刷新湖南卫视黄金档平均收视0.4%的最低记录,单日平均网播4000万。《凤求凰》《莽荒纪》《武动乾坤》等陆续口碑和播放均一跌不起。 (二)破坏原著形象 影视作品确实丰富了文学作品的形象,但另一方面而言很多影视改编是建立于破坏原著的基础上,影视改编由于有了更多的人员参与其中,一部作品最终呈现在观众面前大多是资方演员导演编剧经过多方角力后的样子。一部分作为戏中卖点的男一女一,通常片酬极高,制片人为了控制成本又想尽可能的使时长能够拉长一些,就会要求给女二,男二这些次之的角色加戏,有的戏甚至为加而加,十分破坏文学作品的连贯性和艺术性。 (三)技术未到,一地鸡毛 在文学作品中,有一类科幻文,玄幻文,它们所描绘的世界非常难再现实 生活中去再现,这时如果强求把这类作品影视化,得到的结果肯定是不 好的,本来书中的世界对于读者而言是一种白月光的存在,而改编却让 它具象化地出现在读者面前,破坏了读者心中美好的世界。

文学作品授权改编合同协议范本模板

甲方(授权方): 身份证号: 乙方(改编方): 法定代表人: 鉴于: 1、甲方系本合同约定的原著作品的作者,现合法拥有有原著作品的全部版权。 2、乙方欲对原著作品依约进行改编。 甲乙双方经平等自愿协商,签订本合同以共同遵守。 第1条拟改编作品 1.1 作品名称:(英文名: 《》)(以下简称“本作品”) 1.2 本作品系授权方在中国大陆独立创作并在全球范围内享有完全版权。 1.3 本作品创作于年月,长度为字,并已 于年月日通过《》杂志发表/通过出版社出版图书,作品内容见向被授予方提供的文字稿所载内容。 1.4 双方确认,载至本合同签署日,本作品甲方自己尚未也未授权他人进行本合同约定的改编。 1.5 本合同签署时,甲方即向乙方提供本作品____________本。 第2条授权改编内容 2.1 授权改编形式: 2.1.1 甲方授权乙方可将本作品改编为形式作品。 2.1.2 甲方授权乙方改编的版本为:__________________________________________ 2.2 授权性质:在约定期限和区域内,乙方享有独占性改编权,即:除乙方外,其他任何乙方均不得以与本合同约定相同形式改编本作品。

2.3 授权区域:________________________ 2.4 授权期限: 2.4.1 年,自本合同签署之日起算。 2.4.2 在授权期限内,仅有乙方享有改编权;授权期限届满后,按下列种方式处理。 (1)甲方可自己或另行授权他人进行相同形式和内容的改编权。 (2)如乙方在授权期限内未完成改编,则乙方不得再改编;如乙方在授权期限内完成了改编,则乙方对所改编的作品享有版权。同时,甲方可在授权期限届满后再授予其他人享有独占性改编权。 2.5 转授权: 2.5.1 乙方不得将甲方对其授权的全部或部分,转授权、再授权或转让给他人享有和行使。2.5.2 乙方对于其所改编的作品进行发表、出版或以其他方式使用时,可授权相关方对改编作品进行发表、出版或以其他方式使用。 2.6 改编署名: 2.6.1 乙方在其所改编的作品上,必须在改编作品的首页或首部对本作品作者予以署名,并注明系根据本作品改编而成。 2.6.2 乙方对所改编作品,可署名改变作者姓名或名称。 第3条授权费用 3.1 双方同意,乙方须向甲方支付税后许可费用元(以下简称“协议总费用”),并且仅在乙方全额支付协议总费用后,方可取得甲方对其授权,否则视为乙方未经授权并构成违约或侵权。 3.2 乙方须于本合同签署后个工作日一次性支付协议总费用,逾期每日按照协议总费用的万分之支付违约金;逾期______日以上时,甲方还有权单方解除本合同。 第4条衍生作品相关权益 4.1 乙方根据甲方授权进行改编,所取得的改编作品的著作权归乙方所有。

网络小说的影视改编

浅谈网络小说的影视改编 摘要:在当下的网络时代,网络小说已经不仅仅是影响网络文学的重要因素,它的影响力已经辐射到了影视传媒业。本文就通过分析网络小说影视改编的成因、优势、不足、以及对网络小说影视化的思考等来探究这一现象的深层含义。 关键词:网络小说;影视改编 在现代的大众文化中,网络文化在不知不觉间已经渗透到我们生活的方方面面。依托于网络而产生的网络文学也成为现代文学大厦的重要基石。在网络文学这一大的结构中,网络小说又在其中占有极其重要的地位。而且它的影响力已经远远超出了网络文学这一范围,影视业、出版业、传媒业等等都受到其影响,尤其以影视业为重。 在影视剧巨大的产业效益驱动下,网络小说的独特自然吸引了影视创作者的目光,网络小说影视剧改编同样迎合了影像时代大众对影视剧迷恋的状态,网络小说影视剧改编热由此产生[1]。对于这种现象的分析,我们便从四个方面来探讨网络小说的影视改编这个问题。 一、网络小说影视化的成因 为什么网络小说会受到各位导演、影视公司的青睐?我想这个问题是研究网络小说影视化无法回避而且应当首先回答的问题。 (一)情节吸人 网络小说产生于网络,读者的点击率是它能够存活的保证,因此,如何才能吸引读者的目光是这些网络写作者第一要考虑的事情。亚里士多德在《诗学》中谈论到戏剧创作的重要因素时,他把情节居于首位,肯定情节对于戏剧的重要性。网络写作者或许并不了解《诗学》,但是他们知道读者喜欢看的是情节跌宕起伏、剧情错综复杂的小说。所以,他们从另一个侧面也遵循着亚里士多德的观点,将情节作为自己创作的首要考虑因素。而影视公司也正是看到了这一点,利用复杂的剧情来吸引观众,已保证其收视率。例如穿越剧《步步惊心》,它的整个故事背景是清朝康熙年间,主要的故事情节就是九子夺嫡。但是作为这部剧的女主角确实从21世纪穿越而来的,她清楚地知道所有人的结局,但是她在这固定的结局中起到什么样的作用以及她自身的结局,观众都无法得知,只能通过观看才能解开各种疑惑。 (二)题材丰富 纵观现在的电视剧本,已经进入到一个创作的疲乏阶段,题材同质化现象严

论文学作品改编成影视作品后的影响

《论文学作品改编成影视作品后的影响,以及对广告专业的影响》当前社会,是个文化大发展大繁荣的年代,也是个信息爆炸的年代,文学作品也不可避免的成为社会文化发展关注的一个焦点问题。文学作品改编成影视作品已成为显而易见的事情,譬如《阿Q正传》《倾城之恋》《边城》《围城》等文学作品都先后被改编成影视剧,其带来的价值不菲。但改编的作品是否能够迎合现代人的需求,以及是否符合原作真正的意义也成为一个社会探讨的问题。针对这两个问题我来谈谈文学作品改编成影视作品后的影响。 先说说文学作品与影视作品的区别。文学作品的历史源远流长,是一种语言艺术,它通过文字的组合告诉人们一个故事、一段情感或者一种人生理念。没有具体的人物形象、人物动作、故事场景,文学作品需要读者通过对作者的文字理解,在自己脑海里形成的一幅幅画面,所以文学作品给予人类的是充分的想象,以及针对作者的观念而影响成的另一种自我的观念。相对于文学作品来说,影视作为新兴的传播方式,及视觉、听觉、感觉三位一体,给人带来更为直观的感受,理解起来较文学作品容易,将文学作品所描述的人物形象、动作及故事场景直接呈现在观众面前。 正因为这两种文化传播方式的区别,两种传播各自具有的优势,人们在接受上便出现了分歧。当相较之下,影视作品更颇为人们欢迎。譬如,老舍的《骆驼祥子》,在改编成影视作品后,以乘数叠加效应拥有了几个亿的观赏群体。就此而言,作为时间艺术的文学作品与作为时空艺术的影视作品各有优长,在媒介发展的长河中正是有了各具

特色的传播媒介形态,我们的艺术殿堂才更加五彩斑斓和百花齐放。 现在很多影视作品为了利益,为了吸引受众,不顾原作的真实胡乱串改名著,导致文化的不正常传播,譬如《西游记》《红楼梦》等具有崇高地位的作品都被破坏。文学作品被改编成影视作品虽然带来了很好的效益,但这只是在改编得当的基础上,如果胡乱改编文学作品,不仅会混淆观众对著名文学的印象,也会对文学作品进行摧残,从而导致文化的畸形发展。所以在文学作品改编成影视作品的时候,要格外注意是否符合原作作者的思想和作品的深意。 还有就是文学作品与影视作品不应该混同,文学作品自有其独到之处,但影视作品也独具其特色。两者虽相辅相成,但也有所区别。文学作品是影视剧作的主要来源之一,中外许多优秀的影视作品改编自文学作品的不在少数,尤其是故事性、动作性和表现性较强的文学作品更容易获得制作者的青睐和光顾,源自文学作品的影视艺术带有明显的文学思维和文学印记是情理之中的事情。然而,文学作品被改编成影视剧作后多数已不再是文学作品本身。依据影视生产规律和传播规律编织而成的剧作,使得原先连贯缜密的故事变成了跳跃性的片段情节、原先抽象性的阐释变成了形象性的描述、原先立体多元的人物变成了直观易懂的人物、原先细腻的心理变成了动感十足的表情,上述变化,不是一种机械简单的删繁就简,而是视听符号对语言符号的粉碎与再造,这种变化不是形式和表层的变化,而是本质和深层的涅槃,也许其中还若隐若显地存在着文学思维,但媒介符号和媒介载体的双重转变通常会带来媒介形态的变化,所以,此时的影视剧作已

(完整版)由文学名著改编的电影

由文学名著改编的电影 祝福——(桑弧根据鲁迅的同名小说改编) 骆驼祥子——(凌子风根据老舍的同名小说改编) 早春二月——(谢铁骊热气柔石的小说《二月》改编) 原野——(凌子风根据曹禺的同名戏剧改编) 红玫瑰白玫瑰——(香港导演关锦鹏根据张爱玲同名小说改编) 倾城之恋——(香港导演许鞍华根据张爱玲同名小说改编) 半生缘——(香港导演许鞍华根据张爱玲同名小说改编) 色戒——(李安根据张爱玲的同名小说改编) 芙蓉镇——(谢晋根据古华的同名小说改编) 孩子王——(陈凯歌根据阿城的同名小说改编) 白鹿原——(王全安根据陈忠实的同名小说改编) 阳光灿烂的日子——(姜文根据王朔小说《动物凶猛》改编) 霸王别姬——(陈凯歌根据香港作家李碧华的同名小说改编) 红高梁——(张艺谋根据中国作家莫言的同名小说改编) 黄土地——(陈凯歌根据珂兰的小说《深谷回声》改编) 活着——(张艺谋根据中国作家余华的同名小说改编) 长恨歌——(中国香港导演关锦鹏根据王安忆的同名小说改编) 菊豆——(张艺谋根据刘恒的《伏羲伏羲》) 满城尽带黄金甲——(改编自曹禺的话剧《雷雨》) 大红灯笼高高挂——(张艺谋根据苏童的《妻妾成群》改编) 金陵十三钗——(张艺谋根据严歌苓同名小说改编) 看上去很美——(张扬根据王朔同名小说改编) 甲方乙方——(冯小刚改编自王朔小说《痴人》) 一个陌生女人的来信——(徐静蕾改编自茨威格同名小说) 天下无贼——(冯小刚改编自赵本夫同名小说) 鬼子来了——(姜文改编自尤凤伟小说《生存》) 一地鸡毛——(冯小刚根据刘震云同名小说改编) 暖——(霍建起导演根据莫言的《白狗秋千架》改编) 乱世佳人——(改编自米切尔的《飘》) 乱——(日本导演黑泽明根据英国作家莎士比亚的戏剧《李尔王》改编)

A如何进行文学作品思想内容和艺术特点分析

评析文学作品中的思想内容和艺术特色是阅读训练和语文阅读能力考查的一个重点,同时也是一个难点。一、评思想内容文学作品的内容,包括题材、主题、人物等。评析一部文学作品的思想内容,首先要看作家选取了什么时代的什么具体事件,作品塑造了什么样的典型形象,其文流露出作家什么样的思想感情,从而表现了一个什么样的主题。重点评析这一主题的社会意义,即对人民的教育作用。为了加深对作品思想内容的理解,还必须具备一定的历史和社会知识,了解作家的生平和思想。因为文学作品既是时代精神的写照,同时又是作家人格的表现。要正确评析作品的思想内容,必要时还应当联系作品所反映的那一时代的时代背景和作家的生平与思想。例如,剖析《百合花》的思想内容,我们可以从两个平凡朴实的人物,一个感人至深的故事引导学生思考,为什么读起来催人泪下而又耐人寻味。值得注意的是,作者在诗意的叙写中铺叙了战争的残酷,描绘了革命战士的英勇牺牲精神。让读者直面惨淡的人生,正视淋漓的鲜血,这是反映三年解放战争的一个生活小插曲,可学生却可以“借一斑而窥全豹”,深切品味出“今天的幸福生活是无数先烈用生命和鲜血换来的”这句话的真实内...... ( 思想内容:结合作者生活背景和写作背景,从以往从作者的作品中总结出来的个人风格和思想,有条理的阐述。答艺术特点时,先指出艺术特点并说明其本来作用,再谈在文中或诗中的具体运用分析,最后说明在文中起到什么作用(达到什么效果)。 写作特点包含有艺术特色,艺术特色只是写作特点的一部分,也就是凡是回答的艺术特色都可算作写作特点的一部分。但是在回答的时候,你可以都尽量多答一些,语文是见对给分,你写的多了而且合理的话就酌情给分,多写一点,何乐而不为? 二者都须通观全文,凭着自己的语文和语言敏感性回答。例如,艺术特色可以看作者是否用了大量的排比句增强气势,用了大量的比喻拟人,是否用了很多典故、诗词歌赋,或者通篇就是一个小故事来说明某个意思。 写作特点可以说作者采用了倒叙手法,三段论,也可以把他的艺术特色写上去啊。同时要结合作者来看,可以说他这篇文章风格沉郁,文字优美;或者文字平淡,朴实无华;字字珠玑,回味无穷。 你可以瞎掰嘛。好的文章总是有一些共同点的,多看看参考答案,寻找相似点,自己也弄个回答问题的模板出来。像上面我自己写的东西,就是我个人的模板啦。多积累,多总结,要灵活。

网络小说的影视改编

网络小说的影视改编文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]

浅谈网络小说的影视改编 摘要:在当下的网络时代,网络小说已经不仅仅是影响网络文学的重要因素,它的影响力已经辐射到了影视传媒业。本文就通过分析网络小说影视改编的成因、优势、不足、以及对网络小说影视化的思考等来探究这一现象的深层含义。 关键词:网络小说;影视改编 在现代的大众文化中,网络文化在不知不觉间已经渗透到我们生活的方方面面。依托于网络而产生的网络文学也成为现代文学大厦的重要基石。在网络文学这一大的结构中,网络小说又在其中占有极其重要的地位。而且它的影响力已经远远超出了网络文学这一范围,影视业、出版业、传媒业等等都受到其影响,尤其以影视业为重。 在影视剧巨大的产业效益驱动下,网络小说的独特自然吸引了影视创作者的目光,网络小说影视剧改编同样迎合了影像时代大众对影视剧迷恋的状态,网络小说影视剧改编热由此产生[1]。对于这种现象的分析,我们便从四个方面来探讨网络小说的影视改编这个问题。 一、网络小说影视化的成因 为什么网络小说会受到各位导演、影视公司的青睐?我想这个问题是研究网络小说影视化无法回避而且应当首先回答的问题。 (一)情节吸人 网络小说产生于网络,读者的点击率是它能够存活的保证,因此,如何才能吸引读者的目光是这些网络写作者第一要考虑的事情。亚里士多德在《诗学》中谈论到戏剧创作的重要因素时,他把情节居于首位,肯定情节对于戏剧的重要性。网络写作者或许并不了解《诗学》,但是他们知道读者喜欢看的是情节跌宕起伏、剧情错综复杂的小说。所以,他们从另一个侧面也遵循着亚里士多德的观点,将情节作为自己创作的首要考虑因素。而影视公司也正是看到了这一点,利用复杂的剧情来吸引观众,已保证其收视率。例如穿越剧《步步惊心》,它的整个故事背景是清朝康熙年间,主要的故事情节就是九子夺嫡。但是作为这部剧的女主角确实从21世纪穿越而来的,她清楚地知道所有人的结局,但是她在这固定的结局中起到什么样的作用以及她自身的结局,观众都无法得

现代影视对古典名著的改编

现代影视对古典名著的改编 文学尤其是古典文学,与音乐、舞蹈、绘画、影视等艺术门类从来都是相互影响、相辅相成而共同发展的。其中,古典诗、词是音乐与文学相结合的直接产物;古典戏曲是文学与艺术诸门类融合后出现的综合艺术;而古典小说的形 成与传播,因其文体文备众体,既体现了文学、艺术之间的交互发展,又成为后世文学、艺术再创作的重要基础:为其提供了大量的题材母题和丰厚的精神主题。 现代影视正是看中了古典文学名著蕴含的经典价值,自产生至今,对其不断地吸收、借鉴和发挥,改编并创作出大量的经典影视剧作品。如1966年越剧电影《红楼梦》(导演岑范,主演徐玉兰、王文娟)、1987年香港电影《倩女 幽魂》(导演程小东,主演张国荣、王祖贤)、1995年前后香港喜剧片《大话西游》(导演刘镇伟,主演周星驰)等都是电影史上的奇迹,在当时乃至后来很长时间都被奉为是同类题材的经典之作。而改编自名著的经典电视剧则有央视86版《西游记》(25集)、87版《红楼梦》(36集)、94版《三国演义》(84集)等。 但其中亦不乏背离原著的糟粕之作,尤其是近年来,影视界对古典题材的改编虽热度不减,但整体创作却朝着戏说、神剧、雷剧的方向发展。基于此,笔者在回顾现代影视对古典文学名著改编的过程中,归纳其呈现出的不同特征,深入思考古典文学名著与影视的密切关系,以期探索出未来影视剧改编的新路和大致趋势。因中国电影和电视出现时间、发展程度、产生影响等均有差别,故在分析时将区别论述。 一 古典名著在现代的改编,电影先于电视,在百余年的发展过程中共出现了三次改编热潮:第一,1949年以前,以上海、香港为中心,《红楼梦》、《聊斋志异》、《西游记》等作品多次屡屡被搬上银幕,数量不下数十部。这一阶段的创作主要注重对原著故事性的把握,而缺乏对其神韵、内涵的再现。第二,1950 年至1980年,以香港、台湾为中心,掀起电影改编的高潮。以《红楼梦》为例,这一阶段共出现了20余部改编电影、戏曲电影。改编电影的数量众多,其水平自然参差不齐,但总体来说,多数作品只是借用原著中的人名和背景,故事则讲述的是当时的社会时事。其中更有少数作品为了迎合市场和部分观众的口味,过分张扬原著中对于爱情和两性关系的描写,如备受诟病的香港电影《红楼春上春》。第三,1980年至今,随着电影产业化的形成和发展,以中国大陆为核心,兼及 香港、台湾及日本等地,电影改编、翻拍热潮空前高涨。这一阶段不仅改编地域

文学作品授权改编合同

文学作品授权改编合同 要点 甲方(原著作品作者或版权人)授权乙方对原著作品进行改编,双方对授权内容、性质、费用等进行约定。 文学作品授权改编合同 甲方(授权方): 身份证号: 乙方(被授权方): 法定代表人: 鉴于: 1.甲方系本合同约定的原著作品的作者,现合法拥有原著作品的全部版权。 2.乙方欲对原著作品依约进行改编。 甲乙双方经平等自愿协商,签订本合同以共同遵守。 第1条拟改编作品 1.1作品名称:(英文名:《》)(以下简称本作品” 1.2本作品系甲方在中国大陆独立创作并在全球范围内享有完全版权。 1.3本作品创作于年月,长度为字,并已于年月日通过《》杂志发表/通过出版社出版图书,作品内容见向被 授予方提供的文字稿所载内容。 1.4双方确认,载至本合同签署日,本作品甲方自己尚未也未授权他人进行本合同约定的改编。 1.5本合同签署时,甲方即向乙方提供本作品一本。 第2条授权改编内容 2.1授权改编形式: (1)甲方授权乙方可将本作品改编为形式作品。 (2)甲方授权乙方改编的版本为:中文,乙方如改编为其他语言文字或将改编后作品翻译为其他语言文本,均需甲方另行授权。 2.2授权性质:在约定期限和区域内,乙方享有独占性改编权,即:除乙方外,其他任何乙方均不得以与本合同约定相同形式改编本作品。 2.3授权区域:全球。 2.4授权期限:

(1)年,自本合同签署之日起算。 (2)在授权期限内,仅有乙方享有改编权;授权期限届满后,按下列种方式处理。 (1)甲方可自己或另行授权他人进行相同形式和内容的改编权。 (2)如乙方在授权期限内未完成改编,则乙方不得再改编;如乙方在授权期限内完成了改 编,则乙方对所改编的作品享有版权。同时,甲方可在授权期限届满后再授予其他人享有独 占性改编权。 2.5转授权: (1)乙方不得将甲方对其授权的全部或部分,转授权、再授权或转让给他人享有和行使。 (2)乙方对于其所改编的作品进行发表、出版或以其他方式使用时,可授权相关方对改编作品进行发表、出版或以其他方式使用。 2.6改编署名: (1)乙方在其所改编的作品上,必须在改编作品的首页或首部对本作品作者予以署名,并注明系根据本作品改编而成。 (2)乙方对所改编作品,可署名改变作者姓名或名称。 第3条授权费用 3.1双方同意,乙方须向甲方支付税后许可费用___________ 元(以下简称合同总费用”),并且 仅在乙方全额支付合同总费用后,方可取得甲方对其授权,否则视为乙方未经授权并构成违 约或侵权。 3.2乙方须于本合同签署后个工作日一次性支付合同总费用,逾期每日按照合同总费 用的万分之支付违约金;逾期20日以上时,甲方还有权单方解除本合同。 第4条衍生作品相关权益 4.1乙方根据甲方授权进行改编,所取得的改编作品的著作权归乙方所有。 4.2乙方根据甲方授权进行改变,需尊重本作品著作权基本作品的基本风格、情调等。 4.3乙方根据甲方授权进行改编所取得的作品,应依照本合同的约定使用;如乙方将改编 作品版权转让、赠与或以其它方式处置给他人,乙方亦应在处置时要求受让、受赠方或其他 权利方尊重本作品版权并遵守本合同约定。 4.4乙方须在改编完成后,及时将其改编完成的作品(及重大修改内容)向甲方提交一份共甲方备存。 4.5评奖: (1)乙方有权决定以改编作品申报参加国内外相关文学艺术评奖活动。 (2)乙方决定申报参加评奖时,参加评奖的费用由乙方承担。以改编作品参加评奖所获荣誉归甲乙双方共同共有,所获物质奖励在扣除乙方承担的申报费用后由甲乙双方按甲 方%,乙方%的比例分配。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档