当前位置:文档之家› 校对须知

校对须知

校对须知
校对须知

校对须知

请在“校对稿”上认真校对全文。校外作者请下载并在“PDF”文件上用红笔修改。校内作者请在方正排版的纸样校稿上用红笔修改。注意:只能在纸样上做出校对标识,不能使用原稿件的Word电子文件。

1. 作者校对是作者对论文修改的最后机会,务请仔细认真校对(2~3遍)。一般要求收函后2~4日内完成校对,在校样上签字或撰写电子邮件确认作者认可校对稿的修改。如作者校对遗留编辑不能处理的错误,或校对滞后,可能导致发表延后。

2. 根据审稿意见和编辑规范要求,编辑部可能对原稿或修改稿作了编辑加工或删改处理,应注意审核是否符合作者的原意。必须对全文逐字审校,包括标题、作者署名、单位、摘要、关键词、正文、参考文献等。文字、符号、内容错误均应标识清楚,编辑、版式问题可标出作者的意见,有缺项内容应补充,不当内容应做出修改,疑问不能处理内容加以说明。

3. 编辑部提供的校样,版面大小已基本确定,不宜作大的增删。

4. 校对符号的使用要求:校对方法是将清样的错误引至页边处,标写正确的内容,勿在原字句处直接修改。注意事项:

①改动校样用红笔,以显示区别;

②改样上的错误要用引线从行间画出,拉至页边空白处改正,不要在文中直接删改;

③改正容易相互混淆的汉字、外文、数字、符号等,应用铅笔加文字说明;

④引线与引线之间不要重叠、交叉;

⑤校样上改正的字符要写得工整、清楚。

5.稿件返回

校外作者请通过电子邮件将修改内容发给相关的责任编辑(修改内容较多时,请扫描成PDF文件以附件形式返回);校内作者请将全部文档送回编辑部。

6. 特别注意事项:

1)英文摘要已请专家修改,请确认;

2)文章修改时确定的地方用红笔修改,不确定的地方用铅笔修改;

3)特别要核对图表是否正确,图表中的数字是否有错行或移行;

4)图表在文中的顺序,文献引用前后是否一致等。

如有其他问题请与编辑部的责任编辑老师联系。

清样校对须知

清样校对须知 您的论文将于近期发表,责任编辑已经根据编辑出版方面的要求,对您的论文做了一定的修改。请您认真通读全文,并参照以下注意事项(此为编辑在编辑过程中发现作者论文中经常出现的问题)对论文清样予以全面、细致地校对。 项目注意事项作者确认 √ 脚注核对脚注中的作者信息;如果有基金项目支持,请核对项目名称和批准号。 标题检查文章的标题,尤其是英文标题;核对页眉处的标题是否与论文的标题一致。 作者检查作者的中英文名称顺序、工作单位是否一致。 关键词要选取能反映论文主题内容的词或词组;中、英文关键词要一一对应,不要用缩写 ①图的内容是否与文中叙述一致,是否与图题一致;②图中的文字标注是否与正文一 图 致;③数轴上的刻度以及单位是否正确;④图中多条曲线应用不同颜色区分。 表格①表内容是否与文中叙述一致,是否与表题一致;②表中的数据以及单位是否正确。 公式由于公式、变量符号是重新编辑排版,因此,请认真核对文中的公式、变量符号是否前后一致,不能用同一符号表示不同变量。 文献请核对参考文献,按要求补充所缺内容(中文参考文献请给出对应的英文)。 责任编辑对该文提出了一些问题,并在文中作了标注,请作者认真解决这些问题, 附注 若作者不同意责任编辑对文章所作的某项修改,请说明。

参考文献的规范格式如下: (1)专著作者.书名(斜体,实词首字母大写)[M].出版地:出版者,出版年. Borko H, Bernier C L. Indexing Concepts and Methods[M].New York: Academic Pr, 1978. (2)期刊作者.题名(第一个单词首字母大写)[J].刊名(斜体,实词首字母大写),年,卷(期):起止页码.【若没有卷或期,请在旁边注明】 Yao Jianquan, Zhu Shuiquan, Hu Haifeng, et al. A Monte Carlo model of light propagation in nontransparent tissue[J]. Transactions of Tianjin University, 2004, 10(3): 209-213. (3)会议论文集析出文献作者.析出文献文题(第一个单词首字母大写)[C] //论文集题名(斜体,实词首字母大写).出版地:出版者,出版年:析出文献起止页码. 钟文发. 非线性规划在可燃毒物配置中的应用[C]//国运筹学会第五届大会论文集. 西安: 西安电子科技大学出版社,1996:468- 471. (4)学位论文作者.题名(正体,实词首字母大写)[D].出版地:出版者,出版年. Wang Dongpo. Investigation of Improving Fatigue Strength of Welded Joints [D]. Tianjin: School of Materials Science and Engineering, Tianjin University, 2000. (5)技术报告作者. 题名(实词首字母大写)[R].出版地:出版者(包括二级单位),出版年. Hansen P A. Fires in Types , Heat Release and Response of V ehicles [R]. Norway: Norwegian Fire Research Laboratory,1995. (6)国际国家标准编者.标准编号(后面空一字)标准名称(正体,实词首字母大写)[S].出版地:出版者,出版年. 全国文献工作标准化技术委员会第七分委会. GB/T 5795—1986 中国标准书号[S]. 北 京:中国标准出版社,1986. (7)专利专利所有者.题名(正体,实词首字母大写):国别,专利号[P].出版日期. Koya S, Yutaka W. Jointing Nitride Ceramics:JP,07011305 [P].1995-10-16. (8)电子文献作者.题名(正体,实词首字母大写)[EB/OL].文献出处(或地址),发表(或更新)日期/引用日期. Smith G P, Golden D M, Frenklach M, et al. GRI-Mech 3.0 [EB/OL]. https://www.doczj.com/doc/b511616374.html,/gri_mech/, 1999-07-30. (9)汇编析出文献作者.析出文献文题(第1个单词首字母大写)[G]//汇编主要责任者.汇编题名(斜体,实词首字母大写).出版地:出版者,出版年:析出文献起止页码. 韩吉人.论职工教育的特点[G]//中国职工教育研究会.职工教育研究论文集.北京:人民教 育出版社,1985:90-99.

英语翻译的基本常识解析

翻译的基本知识 一、翻译的定义 奈达: Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. —— Eugene A. Nida 二、翻译的标准 奈达: The receptors of a translation should comprehend the translated text to such an extent that they can understand how the original receptor must have understood the original text. ——Eugene A. Nida Eugene A. Nida (November 11, 1914 – August 25, 2011) was the developer of the dynamic-equivalence Bible-translation theory. 四、翻译的方法 1 . 直译(Literal translation) 例子: C.O.D. (cash on delivery) 货到付现 blue chip 蓝筹股 一箭双雕hit two hawks with one arrow

意译(Free translation) 例子:WPA 水渍blue chip 绩优股一箭双雕kill two birds with one stone 一、广告的定义Advertising is the non-personal communication of information usually paid for and usually persuasive in nature about products, services or ideas by identified sponsors through the various media. —— American Marketing Association 二、广告的分类 1.理性广告(Rational ads)情感广告(Emotional ads) 三、广告的组成部分 1.Headline Subhead Text (body) Logo slogan I’m lovin’ it! (麦当劳)我就喜欢! Good to the last drop. (Maxwell coffee) 滴滴香浓,意犹未尽。 Just do it. (耐克运动鞋)只管去做。 We lead, others copy. (Ricoh 复印机)我们领先,别人模仿。Minolta, finest to put you finest. (美能达相机) 第一流的美能达,第一流的你。 I’m More satisfied. (摩尔香烟)摩尔香烟,令我更爱。Have a Break. Have a Kit-Kat. (奇巧巧克力)

公文事项处理注意事项

公文处理注意事项讲座 根据公司有关领导安排和一些部门要求,今天在这里和大家就公文处理的一些注意事项进行一个交流。为了能使我们的交流具有侧重点和针对性,我对今年投资公司制作的150多份公文进行了一个回头看,逐份进行了翻阅,对存在的问题进行了收集,结合铁路公文处理办法进行了梳理。按照公文处理的一般流程,现在分十个方面介绍如下,不妥之出请领导和同志们批评指证。 下面涉及的问题实际都是独立存在的问题,每一个小题目都基本能说明一个问题。有些内容为了强调和从不同角度深入说明,会重复或交叉提及,请大家理解。 一、发文稿纸填写 发文稿纸填写似乎很熟悉,很简单,但实际存在的问题不少,问题都是从发文稿纸填写不规范开始的。不少该填写的栏目没有填写。发文部门核稿人和综合部门核稿人主要是检查各项内容是否正确,并不应承担拟稿人剩余的工作。 二、公文格式 主送机关。公文的主要受理机关。应当使用机关全称、规范化简称或者同类型机关统称。 正文。公文的主体,用来表述公文的内容。从发文稿纸开

始书写(包括打印)。不能写此页无正文。 成文日期。署领导签发的日期。拟稿写年月日时,日子可以空着。 附件。公文正文的说明、补充或者参考资料。附件一一列出,不能写“附件1-3”,或“附件1-10”。 抄送机关。除主送机关外需要执行或者知晓公文内容的其他机关。应当使用机关全称、规范化简称或者同类型机关统称。 页码。公文页数顺序号。应当从发文稿纸开始编页码,发文稿纸就是第一页。 文头纸上文字语句与次页文字语句要紧密衔接。 打印稿件,文头纸上要求填写的栏目和所打印的内容要对齐,不要错行,主送就主送,抄送就抄送。 文件总份数如何计算:主送单位数、抄送单位数、存档(1份)、办文部门(1份)之和。 三、拟稿 题目如何构成:“四合一”:由发文单位、关于、事由和文种组成,也可不加发文单位。 正确使用文种(发文种类)。我们公司常用的文种是:通知、通报、函、请示和报告。 如何确定文种:正确确定文件种类的关键是:明确发文目的。

编辑文章校对试题,有答案

西山抒情 傍晚时侯,到达昆明。天正下着蒙蒙细雨,山环海抱的春城,尤如披上了一袭轻纱,在矜恃中显得格外妩媚。热情的主人驱车送我们到下塌的宾馆,几句寒喧之后,便情不自禁地谈起了西山。那不无自得的神情,激起了我们强烈的向望。 据说,在宾馆便能远眺西山。可惜这时已是万簌俱寂的深夜。待主人告别以后,我推开了临街的窗,只见远处街灯璀灿,树影婆娑,山石重迭,月光如银,四周茏罩着一片温磐。呵,多么令人沉醉的春城之夜!这时,我不禁想起了杨州的瘦西湖,灵壁的禹王宫,蒲田的古谯楼,济南的灼突泉……西山呵,你又该呈现出怎样一番风彩呢? 第二天在市区的大观楼上,我终于见到了西山清淅的轮廊。传说中的西山象个“睡美人”,你看,那秀美的长发,正披散在滇池中呢!我却觉得林木掩映下的山峰,更似一群奔马,振鬣长厮,腾欢跳跃,向着胜利的目标,在撒蹄驰聘呢!苏东坡《题西林壁》诗曰:“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”其实,“欲识庐山真面目,还需身在此山中。”只有置身于西山道上,才更能看清西山粗旷险竣的雄姿和飘逸秀美的风光。 会议结束那天,主人宣布明天游揽西山。会场里暴发出一阵掌声。说心里话,我们还真担心会取消这一节目呢。次日零晨,主人自任响导,车子一路颠波,由市区直驶郊区。极目望去,处处幅射着春的气息:清沏的池塘,嘻戏的白鹅,修茸一新的小学校舍,金壁辉煌的影剧院,随着道路的廷伸,一一仆入眼帘。不到半个小时,车子己低山前。这时,游人正锋涌而至,熙来嚷往,一片欢腾。 大名顶顶的西山,简直是世外桃园。且不说那缠婂动人的民间传说“哮牛泉”,单看这西山脚下:奇花异卉兢相开放,山泉汨汨而出;烟囟高耸的厂区里,隐隐传出机器的欢呜;还有那挺拨大叶榆丛中的招侍所、疗养院……这一切都揉进了那湖光山色之中。西山的最高处是龙门,站在那峰顶上,尘世的噪杂嘎然而止,仿佛已在九宵云中,只觉得悬岩淩空,天风浩荡。我的脉膊顿时激烈起来。有时,一抹云霞从峰顶缓缓游过,旭日倾刻间把云霞染得徘红,成了“睡美人”化装台上的一根采带。龙门上有一幅对联:“仰笑宛离天尺五,凭临恰在水中央。”既景生情,对仗工整,俯仰之间,别有天地,没有丝毫娇揉造作之态,堪称传神之笔。 西山上的三清阁、达天阁,在人文古迹中,是品味很高的的艺术品。无论是宏观还是细部,都可看而又耐看。你看,连从三清阁到达天阁的回旋屈折的石径,都是从悬崖诮壁上直接凋出来的。达天阁正面是“魁星点斗”的塑象,神采弈弈;背景是八仙过海的浮雕,八仙有的脚踏详云,有的手柱铁拐,有的金钢怒目,有的雍荣大度,神态炯然不同。魁星前面还有焚香炉、腊烛台。我们进去时,正燃着一柱清香,室里香烟撩绕。整个作品层次清楚,构思严紧,造型生动,笔触精细。某些粗制烂造的城市雕塑是不能忘其项背的。有二个年轻的小伙子,大概是步行上山的,风尘扑扑,汗流夹背。他们对视了一下,特意搬了搬香炉,想惦量一下这炉的重量,结果岿然不动。原来它是和西山紧紧连在一起的。观尝的人们不由发出了“啧啧”的赞叹。

2017考研英语:翻译复习重要知识点总结

2017考研英语:翻译复习重要知识点总结一、理解英语原文,拆分语法结构 由于英语语言具有“形合”的特点,也就是说,英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“像葡萄藤一样”的结构。如果搞不清楚句子的语法结构,考生是很难做出正确的翻译的。因此在翻译句子之前,必须先通读全句,一边读一边拆分句子的语法结构,这是正式动笔翻译之前的一项重要准备工作。 怎么拆分呢?具体来讲,考生可以寻找下面一些“信号词”来对英语句子进行拆分,进而更加有效地理解英语原文。 1.基本原则: 把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。 2.连词: 如and, or, but, yet, for等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词,如:when, as, since, until, before, after, where, because, since, thought, although, so that, ......等等;它们是考生要寻找的第一大拆分点。 3.关系词: 如连接名词性从句的who, whom, whose, what, which, whatever, whichever等关系代词和when, where, how, why等关系副词;还有连接定语从句的关系代词,如who, which, that, whom, whose等等;它们是第二大拆分点。 4.标点符号:

标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。 5. 除此之外,介词on, in, with, at, of, to等引导的介词短语,不定式符号to,分词结构也可以作为拆分点。 例如:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(35词,2003年62题) 拆分本句的信号词有:which, in, that。注意本句出现的两个and 连接的是几个词汇,并非句子,所以不用作为拆分点。因此这个句子可以拆分成四个片段。拆分后句子的总结构是: (1)主干Social science is that branch of intellectual enquiry; (2)定语从句which seeks to study humans and their endeavors; (3)方式状语in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner; (4)定语从句that natural scientists use for the study of natural phenomena。 二、运用翻译策略,组合汉语译文 正确理解原文后,接下来就是翻译。翻译时,关键是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。主要有如下翻译技巧。 1.词汇的增减转 由于英汉两种语言的差异,在英文看上去比较正常的句子,译成

谈谈校对与编辑关系

谈谈校对与编辑的关系 ——王荣书是人类文明的基石,是历史文化传承的载体。在科技迅猛发展的今天,书籍越来越成为人们不可或缺的精神食粮。一本好书的产生,有其幕后英雄——校对工作者与编辑工作者的辛勤付出。没有校对和编辑人员认真负责、忘我细致的工作,一本内容和质量上乘的好书恐怕很难展现在读者面前。即使作者费尽了心血,但编校人员马马虎虎,草率从事,内容再好的图书,最后也难以成为内容与形式都完美的优秀图书。下面结合本人从事编校工作实践,谈谈对编校工作的认识:校对工作是编辑工作的延续,是对编辑工作的监督、检查、补充和完善。长期以来,校对的职责始终被认为是对原稿负责,只需核对原稿、改正校样上与原稿不符的排版错误即可;对读者负责,即“校是非”,要求在消灭排版错误的基础上,发现并协助编辑消灭原稿及版式设计中存在的差错。校对看是一件平常事,但在编辑工作中却占很重要的位置。出书办报刊,不消灭错别字,则会影响质量,甚至以讹传讹,贻误他人。校对并非小事,不可等闲视之。要做好校对工作,保持出版物的完美无瑕,我觉得首先必须增强事业心和责任感。有了事业心和责任感,还要提高对这项工作的认识,认清它在整个编辑工作中的重要位置,认清它对书刊报纸质量的保证作用。编稿时,在文字上要认真推敲,做到字斟句酌。尽量将原稿上的病句、白字,似是而非的字和用得不准、看不真切的标点符号改正过来。一些出版物上出现的类似错误,虽属校对者的责任,但究其原因,有些则是错在原稿上。校

对时,不仅在文字上要消除语病,也应在情理上加以斟酌,看某些情节、细节,人物行动与其相互关系上是否合情合理。当然这些都是编改稿件时应该注意、应该解决的。 校对工作是出版工作的一项必经的工作程序,编校人员不但要发现和改正原稿录入排版过程中出现的差错,还要尽可能发现原稿存在的差错和疏漏,对于编辑工作起着补充和完善的作用,因此,它是编辑工作的必然延续;它是一种文字性、学识性、创造性的劳动,在书刊生产过程中,校对又是编辑后、印刷前的最后一道把关工序,是书刊质量最重要的最后屏障。在校对过程中,对错误的政治导向问题、民族习俗和宗教信仰中的问题,都应该高度重视。同时,校对人员必须具备电脑基础知识和操作技术。应对语言文字规范有深入的掌握,并随时随地培养自己的辨析能力。校对人员天天要与差错打交道,面对一份文稿我们首先要读懂,才不至于理解错误,这就需要我们有较为广博的知识面,要心中有数才能判断所写的是否与事实相符,编辑、校对是图书出版工作中两个重要的工作环节,缺一不可,且各项工作各有专攻、各有侧重,不能厚此薄彼,更不能舍去其一,要充分认识到编与校是出版过程中的基石。 提起编辑,有人就想到抄抄写写,剪剪贴贴,因此讥笑为“编书匠”。编辑工作是从稿件到图书(以图书编辑工作为例)的中间环节。这种中间环节的工作性质,往往使一些人捉摸不到编辑的贡献究竟何在,因此以为编辑工作可有可无。稿子是作者写的,或者是译者译的;图书又是工人和出版、校对人员劳动的结晶!如果编辑对一些书稿的

文件校对注意若干条

文件校对注意若干条(试用) 文件校对“三步走”:首先校对电子文稿,再次校对A4纸质文稿,最后校对A3(A4)文件文稿,然后打印文件。详细校对时需注意如下若干条: 1.看发文字号是否居中,与红色分割线距离是否适中,最佳距离4mm。 2.看发文机关,垂直分布是否对齐,平行分布是否居中,位于红色分割线下空两行,每行行间距30磅。 3.根据公文种类再看公文体例是否合适,看大标题名称是否合适,编排于红色分割线下空二行位臵,每行行间距30磅,具体看关于、印发、转发、书名号(单书名号、双书名号)引用是否合适,字体方正二号小标宋,回行时,要做到词意完整,排列对称,长短适宜,间距恰当,标题排列应当使用梯形或菱形。 4.看文件主送机关范围和位臵是否合适,主送范围可前可后依据公文种类而不同,抄送范围必须放在版计之内。编排于标题下空一行位臵,居左顶格,回行时仍顶格,主送机关名称过多则移至版记,首页必须显示正文。 5.看正文内容。公文首页必须显示正文,一般用3号仿宋体字,编排于主送机关名称下一行,每个自然段左空二字,回行后顶格。 6.看文中层次序数是否合适,四级标题字体、位臵(均左空二字)、括号、输入法状态是否合适,同类标题是否都一致。 一级标题:一、(黑体3号);

二级标题(一)(楷体3号); 三级标题1.(仿宋3号加粗); 四级标题(1)(仿宋3号)。 7.看两页之间是否存在孤行控制,每页20行,电子版中选定两页之间内容后点击段落查看,纸质版中看页面显示是否已满。 8.看段落设臵是否合适,段落固定值设臵30磅,首行缩进2个字。 9.看每段内容中字体是否一致,是否存在紧缩、加宽、空格、少字,每段内容每行字两端对齐。 10.看单字、单行,单字不成行,单行不成页。 11.看名字,两字名字要打开,名字之间空两格,与三字名字对齐且书写正确。 12.看附件说明。在正文下空一行左空二字编排“附件”二字,后用全角冒号和附件名称。附件名称后不加标点符号,附件名称较长需回行时,应当与上一行附件名称的首字对齐。 13.看发文机关署名、成文日期和印章。单一机关行文时,发文机关署名编排于正文或附件说明下空二行位臵,位于成文日期之上,以成文日期为准居中编排发文机关署名,成为日期一般右空四字编排。联合行文时,一般将各发文机关署名按照发文机关顺序整齐排列在相应位臵,日期位于最后一个发文机关下面,排列要注意使得印章之间排列整齐、互不相交或相切,每排印章两端不得超出版心,首排印章顶端应当上距正文(或附件说明)一行之内。 14.看附件。附件应当另面编排,并在版记之前,与正文一起装订。“附件”二字及附件顺序号用3号黑体字顶格编排在版心左上角

语文校对应注意的事项

语文校对应注意的事项 (2012年元月) 1.注意区分字字体。常用字体有书宋、楷书、仿宋、黑体等。书的主体部分用书宋,材料部分用楷体,注释、文章赏析、文章作者部分用仿宋,黑体多用作栏 目名,其他字体如隶书、魏碑及其他艺术体多用作单元名、课文标题或栏目名 等。如,以练习题为主的教辅,练习题为书宋,所引诗文为楷体;但语文读本 以文章为主则诗文为书宋。 2.校对时要勤于查教材,知识点要与教材一致。特别是选用教材上的文章,一、 二、三校时要逐字逐句与教材对应,标点符号也要注意。 3.对于一些历史名词的书写是要注意间隔符“·”的应用。当可能产生岐义时用间隔来取消产生歧义的可能,如不可能产生歧义则不必带间隔号。如:“九一八事 变”“七七事变”,中间不用间隔符;以“一、十一、十二”为月份时,中间必 须用间隔符,如“一二·九运动”“一·二八事变”等。 4.对于数字书写的要求,公元纪年多以阿拉伯数字书写,中国特有纪年多用汉字书写,如:2012年、20世纪80年代,乾隆三十年;月份阳历用阿拉伯 数字,阴历用汉字,如:5月5日,五月初五。 5.二校时,要注意形近字的辨识。如“入”与“人”,“骛”与“鹜”,“裁”“载” 与“栽”,“稍”与“梢”,“蝉”与“婵”,“使”与“便”,“娇”与“骄”,“往” 与“住”,“那”与“哪”,“外”与“处”,“拔”与“拨”,“己”与“已”“巳”,“渐”与“惭”,“酒”与“洒”,“侯”与“候”,“郊”与“效”,“大”与“太”,“性”与“姓”,“徒”与“徙”“陡”,“沁”与“泌”,“未”与“末”,“休”与 “体”,“免”与“兔”等。校对过程中要注意总结,遇到此类字,要认真分辨。 以上内容为语文学科校对所特有的注意点;以下内容为各科所共有,在此只略提几条,其余不再赘述。 6.校对时,要熟练、正确使用校对符号,充分利用校样空白,标注清晰,字体端正,不要在校样上乱涂,以方便录排打字员辨认。 7.原稿若为电子稿,一校时也须与电子稿内容逐段核对,以防漏掉某些板块。8.二、三校做题时,一定要保证题与答案对起来,然后确保答案的正确。 9.做同步类教辅时,要确保教辅内的专题或单元名称及课文顺序和名称与教材一致。四校看版式时,要确保书内板块的完整、体例的正确、印张的正确。

英语翻译基础知识教育测试题目100

Exploration on the construction of enterprise culture in the civil aircraft industry Author: Liu Yue Abstract: the long-term stable development of civil aircraft industry can not be separated from the successful construction of enterprise culture, corporate identity system is the core part of the enterprise culture construction. Combined with the core view of the image recognition system theory and other related theories, from the aspects of enterprise value concept, corporate visual image, enterprise behavior, etc., to strengthen the construction of enterprise culture, and promote the development of civil aircraft industry. Keywords: civil aircraft industry; corporate culture; corporate identity system In recent years,, the state attaches great importance to the development of civil aircraft industry, for the capacity of national security, science and technology innovation, talent training, industry upgrade paid attention to the propaganda, to create a good cultural atmosphere for the development of the civil aircraft business. In such a social and cultural atmosphere, the establishment of the internal cultural environment of the civil aircraft industry is the combination of social and cultural construction and the development of the enterprise's own image and cultural soft power, which is transformed into the real productive forces. The long-term development of of any enterprise cannot do without corporate culture, so is the civil aircraft industry. Enterprise culture is the inherent driving force for the development of enterprises. It is a catalyst for talent, management and innovation, which is a key factor to determine the rise and fall of an enterprise, which is a key factor in determining the rise and fall of an enterprise, which is based on a variety of functions, such as [1], which is the function of the enterprise, such as the aggregation, incentive, restraint. Enterprise culture constitutes the important soft power in the enterprise competition, and it has a long and extensive influence with the technology, facilities and products. Therefore, the current world enterprises (including all major Multi-National Corporation) are very attached to the enterprise culture construction, as the core component of enterprise development. It is in this sense, in the guidance of national policy, based on the actual characteristics of the industry, to foster the development of the market economy to adapt to the requirements of the enterprise culture, for China's civil aircraft industry to establish a market economy operating mechanism, and promote the further development of the aviation industry has a very important significance.

校对意见

校对工作注意的问题 具体工作内容 1.图纸目录 1)工程名称、项目名称、工程编号、图号、图纸名称与设计图纸是否相符。 2)本工程图纸、通用图、标准图的编排及选用是否正确。 2.设计说明 1)设计说明是否按照院里的版本和工程具体情况编写 2)设计依据(设计任务书批文、建设用地规划许可证、初步设计批文、地质勘察报告等)是否有,选用的规范、规定和技术标准是否过期。 3)说明中占地面积、建筑面积、设计年限、防火等级、防水等级、抗震烈度等主要经济指标是否齐全正确。 4)相当于绝对标高(吴淞、黄海、珠海、85高程)及室内外高差是否注清。 5)地下室防水等级是否正确,种植土下防水材料是否采用耐根穿刺。 6)门窗工程节能要求及性能与节能计算、门窗表下说明是否一致。 7)建筑防火设计的等级及指标是否按工程的实际数表示。 8)无障碍设计是否与规范和工程设计一致。 9)建筑节能部分是否与计算书一致。 10)构造做法是否与标准图一致。 3.平面图 1)指北针是否已表示。 2)平面承重墙柱的轴线编号是否正确,上下是否一致。 3)平面尺寸标注(总长,轴线,外门窗,内部墙体定位,门窗洞口,管道井等)房间名称、

户型编号是否正确清晰;平面标高的标注是否齐全(室内外不同地坪标高),放大图、节点详图的索引号是否正确。 4)门窗编号(M-,MC-,MF-,C-,BC-)是否正确清晰、齐全,门的开启方向是否正确(特别是疏散门)。 5)上下层在同一平面位置的房间,使用功能有无矛盾。如需降板,降板是否合理。 6)钢筋混凝土墙体的厚度,柱子大小是否与结构一致,影响使用宽度的是否注明,楼梯间所需构造柱是否布置。 7)楼梯的设置是否满足疏散的要求,其宽度,休息平台宽度(包括直楼梯中间休息平台)是否满足要求,是否与结构一致。 8)商业建筑的防火分区面积、疏散口及疏散宽度的计算是否齐全并符合规范要求。 9)地下车库的防火分区面积,防火墙,防火卷帘(总长度不超过20m或不超过防火分隔总长度1/3)的设置,疏散口的布置,疏散距离是否布置合理并满足规范。 10)地下车库车道和坡道等设计 ①地下车库车道的宽度(后退停车 5.5m)最小转弯半径(外侧前轮的轨迹6m),环道内径(上海3m,国家3.4m)是否满足要求; ②汽车出入口的数量、宽度(双向7m,单向5m)及坡度(上海16%,国家15%)是否正确; ③汽车坡道出口与建筑物距离是否满足防火(6或9m) 环境敏感建筑(上海:住宅、学校、幼托、医院、疗养院) (8~10m)和道路(7.5m)的要求; ④环形坡道的坡度(12%)及超高坡度(2%~6%)是否满足; ⑤地坪坡度(1%),排水沟、集水井的设置是否满足给排水的要求; ⑥汽车库的排风口与环境敏感目标间距是否满足10m(上海); ⑦无障碍车位及尺寸是否按规范设计;车档位置(离墙1300)及大样是否有; ⑧汽车库的楼梯出室外地坪部分为敞开楼梯和半敞开楼梯的排水(集水井、 地漏)是否已设置; ⑨变电站的资料是否已提,安全出口和设备安装是否已考虑。 11)厨房、厕所、盥洗间布置是否合理,公共厕所的材料、设备是否均选标准图,无障碍入

新闻稿写作必须注意的原则

新闻稿写作必须注意的原则 1. “新”闻重点:既然是“新”闻稿,讲的就不能是“旧”闻,就算是“旧”闻,你也要想办法旧瓶装新酒、老树出新枝。新闻界常常流传一个笑话:这个新闻可以吃很多天!事实上除了第一天就真的“新”之外,第二天开始就只是找不同的切点切入新闻,因此只有切口是新的,其他的都不新。 2. 强调主题,其他以辅助资料整理:一则新闻稿一定只强调一个主题,次要的可以放在后面,更次要的或是补充说明的,直接提供附件或是辅助资料即可,否则太多的主题反而会模糊了焦点,变成没有主题。例如儿童奶粉卖点是在有益身体的菌种,最好从头到尾都绕着这个主题转,不要一下子又强调奶粉的维他命B群含量有多高。 3. 倒三角形,每段均可独立:除了特殊的特稿、新闻分析或是专题报导之外,一般新闻写作最典型的就是所谓倒三角形的“倒宝塔式”。也就是愈重要的愈放在前面,因此最重点的内容当然要放在第一段的导语部分,同时导语也不宜过长,视情形而定,一般不会超过一百个字。新闻写作发展出这种相当特别的写作风格,当然是为了适应新闻快速、直接的特性,直接告诉读者到底要说些什么。尤其是一份报纸厚厚的好几十版,每天见报的新闻上百则,读者不可一一看完,因此必须以最简短的方式让读者立即明了最重要的内容,如果读者有兴趣就继续阅读,否则即可就此打住。 4. 同样地,倒宝塔式新闻写作的段落依重要性递减,且各段独立,对于有排版时间压力的编辑而言,只要看前几段就可以掌握重点,如果版面有限,更可以直接后面整段整段地大笔删除,而不会影响全文。因为在讲究又新、又快的新闻作业环境,包括读者和老编是都没有耐心的。因此千万记住不要讲究所谓的启承转合,直接开门见山就可以了。 5. 能引起记者注意的标题:新闻标题必须将此次新闻主题简单扼要地说明出来,才能

专业英语翻译基本知识

专业英语翻译基本知识 (仅供参考) 1.英语翻译的标准 专业英语的翻译注重客观性、准确性,不强调翻译者的主观色彩。翻译的用词应该准确、恰当,句子叙述清楚,表达简洁、流畅。 (1)准确忠实:准确无误,不得有错。即要如实表达原文的含义,不缺漏原文表达的每一层意思,也不添加任何原文没有的含义。 (2)通顺流畅:译文必须符合汉语的语法要求、修辞规则和通常习惯,使读者易看易懂易读。因此,要求译文不能逐字逐句死译,而是要按照汉语的语法规律和习惯表达出来,做到通俗易懂。 (3)简练清楚:译文在清楚明白表达原文意思,不使人产生歧义和模糊不清的前提下,尽可能简洁、精炼、不重复啰嗦。 2.英语翻译的基本技巧 2.1词性转译法 在翻译过程中,为了符合汉语的表达习惯,使译文更加通顺,或为达到一定的修饰目的,可以适当改变一下原文中某些词的词类,将原句中属于某词类的词转译成为另一类词。一般而言有四种 (1)转译成名词(动词、形容词、副词等转译为名词) 例:The cutting tool must be strong, tough, hard, and wear resistant.(形容词转译为名词) 刀具必须有足够的强度、韧性、硬度,而且耐磨。 (2)转译成动词(名词、形容词、介词和副词等转译成动词) 例:Rigid pavements are made from cement concrete. 刚性路面是用水泥混凝土建造的(介词转译成动词) (3)转译成形容词(名词、副词等转译成形容词) 例:This experiment in a success 这个实验是成功的。(名词转译成形容词) (4)转译成副词(名词、动词和形容词译成副词) 例:Although the basic materials for bridge building remain either prestressed concrete or

翻译常识

一)、翻译简史 1)佛经翻译 我国的翻译事业最初是从翻译佛经开始的。东汉时代,天竺人摄摩腾、竺法兰翻译《四十二章经》,这是我国现存佛经中最早的译本。佛经翻译经过晋朝逐渐发展,到了隋唐达到鼎盛时期。南宋以后趋于衰微。 在这漫长的一千年中,出现了不少著名的译师。下面主要介绍其中的三个人:释道安、鸠摩罗什和玄奘。 释道安(314-385)东晋前秦时高僧。在他的监译下译了《四阿含》、《阿毗昙》(毗pi)等。他还对以前的译本作了校录和整理工作。他主张直译的。译文不增不减只在词序上作些调整。鸠摩罗什(344-413)后秦高僧。他和弟子僧肇等译出《摩诃般若波罗密经》(诃he )、《妙法莲花经》、《金刚般若波罗密经》等,共七十四部,三百八十四卷,对佛教在中国的发展起了重要的作用。在翻译过程中,他倾向于意译,常对原文加以改动,以适应中国的文体。他的翻译虽然灵活,态度却很谨慎。因此他的译文既准确又流畅。 玄奘(602-664)唐高僧,俗称唐僧,曾游学天竺各地达十七年之久。回国后,译出经、论七十五部,一千三百三十五卷。他的经籍不但丰富了祖国的文化,而且位古印度佛教保存了珍贵的典籍。玄奘的译文与鸠摩罗什的译文相比,是倾向于直译的。但是他对自己的要求是“既须求真,又须喻俗。”再加上他工作勤恳、认真,他的译文质量是很高的。 综上所述,我国古代著名的佛经译师有的倾向于直译,有的倾向于意译,或着说有的直译成分多一些,有的意译成分多一些。 (庄绎传:英汉翻译教程,p.102-103) 2)严复与“信、达、雅” 我国近代翻译理论中最有影响的,要算严复提出的“信、达、雅”了。 严复(1853-1921)曾留学英国学习海军。1894年中日战争后,发表文章主张维新变法。他翻译《天演论》,宣传“物竞天择,适者生存”的观念,对当时思想界有很大影响。戊戌变法后,他又翻译了《原富》、《群学肄言》(肄yi)、《法意》、《穆勒名学》等。他是第一个系统介绍西方哲学的人。 严复在《天演论?译例言》里首次提出了“信、达、雅”的翻译标准。“信”指的是“忠实”,“达”指的是“流畅”,“雅”指的是“尔雅”。所谓“而雅”,用严复自己的话来说就是“用汉以前字法、句法”。 一百多年来,严复提出的“信、达、雅”在中国翻译界起了很大的作用。人们对“信”和“达”没有什么争论,唯有“雅”字例外。再“用汉以前字法、句法”进行翻译是不行了。因此人们对“雅”字作过各种解释,发过各种议论。 周煦良教授说:“信、达、雅三者哪一个最重要?我认为要看内容而定。如果译的是《读者文摘》或旅游见闻,那就要着重达,便是漏译一两句也无关宏旨。如果译的是哲学、社会科学,特别是经典著作,信就应当放在首位。……至于文学翻译,那当然要讲究文笔。” 如果一篇译文在内容上是忠实的,在语言上是通顺的,在风格上是得体的,那的确就是一篇很好的译文了。 (庄绎传:英汉翻译教程,p.114-115) 3)林纾 林纾(1852-1924)字琴南,光绪举人。他不懂外语,依靠他人口述意思,由他以惊人的速度审词缀句,笔录下来。就这样,在将近三十年的时间里,他用文言文翻译欧美等国小说184种,其中不少是外国名作。例如《巴黎茶花女遗事》、《鲁滨孙漂流记》、《黑奴吁天录》(吁,yu,xu)等。 林纾的译作第一次使中国读者接触到这些外国文学作品,引起了他们对外国文学的兴趣,同

校对技巧

校对技巧 ⒈稿件的修改:稿件的修改包括改正、增补和改写三种手段。 错别字:错别字是指错字和别字。 错字分为无中生有和张冠李戴两种类型。别字有音同形似、音同形不似、音近形似、音近形不似和形似音不同。 音同形似:松弛-奔驰按捺-按纳辨-辩 音同形不似:法制-法治废话-费话佳-嘉 音近形似:给于-给予气慨-气概较-校蓝-篮 音近形不似:再乎-在乎蚀-食 形似音不同:崇高—鬼鬼祟祟炙热-针灸遣-遗睛-晴 语法错误:常见的有:用词错误、搭配不当、指代不明、句式杂糅和形式逻辑。 标点错误、数字与单位错误、逻辑错误、知识性错误、事实性错误 ⒉网络稿件的校对技巧 ①.网络校对常识 校样和校次 校样将铅排的活字版推到打样机上印出的纸样,或由照排机排出的版面(软版或相纸)的复印样,均称为校样。校样是专供校对人员用校对符号指示排版错误的印样。 校次指校对的次序和遍数。一般书刊分为初校、二校、三校和校红四个校次。必要时可增加校次。 毛校样、毛校拼版后未经任何校对的校样称为毛校样。印刷厂的校对人员对毛校样进行的校对称为毛校,毛校一般仅进行一次,必要时,可进行两次毛校。 长条校样对于词典、工具书或某些尚未定稿的书、报,由于需要经常改动,这时,便可按规定的行宽和行距排成不合版面的长条,这种狭长的未经拼版的校样称为长条校样。长条校样也是一种毛校样。 红样经过校对的校样称为红样,因校对人员常用红色墨水笔进行校对,故名红样。 配样、改样印刷厂的拣字人员按照红样上批注的校对符号,查出错字和缺字,并把要补上的字一一找出来,以供改版之用,这一工序称为配样(查样)。印刷厂的改版人员按照红样的要求改正排版的错误,这一工序称为改样或改版。 打样把排好的活字版放在打样机上打印出校样的过程称为打样。 清样经改版后打样,但尚未再次校对的校样称为清样。清样是相对于红样而言的,有时也把已经全部消灭排、校过程的错误后打印出来的最后校样称为清样。 初校样、初校毛校样经过毛校、配样、打样工序后而打印出来的校样称为初校样(头校样、一校样)。出版社的校对人员对初校样进行的校对称为初校(头校、一校)。 二校样、二校初校样经过初校、配样、改样、打样工序后而打印出来的校样称为二校样,校对人员对二校样进行的较对称为二校。 ②、校对程序 一般书刊大致经过三次校对就可以付型或付印了。这三次校对分别称为初校、二校、三校,合称为三个校次。印刷厂的毛校,责任编辑的通读以及责任校对的校红,均不计入三个校次之内。在这三个校次中,均须将校样与原稿一一核校。特殊的书稿也有四个校次以上的,但一般的书稿,经过三个校次也就可以了。应该知道,校次与改样次数不一定是等同的,以三个校次为便,在校改过程中,可以有以下三种校改方案: 1.初校→初改(二校样)→二校→二改(三校样)→三样→三改(校红样)→校红→付型或付印,这一方案称为三校三改。其优点是可以校改得仔细些,缺点是校改周期较长。 2.初二连校→初改(三校样)→三校→二改(校红样)→校红→付型或付印,这一方案称为三校二改制。这一方案能满足一般书刊的校对要求,又能缩短校对的周期,故为多数出版社所采用。 3.初二三连校→初改(校红样)→校红→付型或付印,这一方案称为三较一改制。其优点是校改周期较短,缺点是遗留错误的可能性较大,一般不宜采用。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档