当前位置:文档之家› 武汉一日游英语介绍

武汉一日游英语介绍

武汉一日游英语介绍
武汉一日游英语介绍

Itinerary of October 1st: We meet at Guangbutun bus station near the south gate of Wuhan University and the overpass at 8:30am. Then we take bus from Guangbutun to Zhonghua Road. We go to Hubu lane to taste Wuhan’s local snacks, and then take ferry across Yangzi River to Qingchuan pavilion to visit Dayu Park and Qingchuan pavilion. After that, we walk to Nananzui to watch how Han River and Yangzi River converge. Finally we take bus to Guiyuan Temple, the most famous Buddhist temple in Wuhan.

户部巷Hubu Lane

Located in Ziyou Road, Wuchang District of Wuhan City, Hubu Lane is one of the most famous streets in Wuhan with over 400 years of history. The 150-meter long street is crowded with various kinds of suppliers, including snack stalls, shopping booths and entertainment venues. It has become Wuhan's official snack street, containing 160 stores that sell 170 types of breakfast foods and snacks. In here, you can try some authentic Re Gan Mian (hot-and-dry noodles), Fried Tofu Skin and shaomai (Steamed Pork Dumplings).

大禹治水园Dayu Park to commemorate King Yu

King Yu Tamed the Flood

Long time ago, it was said that a deluge engulfed a huge area of land claimed many lives, so King Shun sent Yu to control the flood.

Talking with seniors, Yu drew lessons from the past water-control experience. After the field survey, he made up a feasible plan. Then he led people to divert he floods, and during this time, though he actually passed by the door of his own home for three times, he didn’t go in. With 13-year persistent efforts under his leadership, 9 large rivers were finally dredged leading floods into the sea.

While harnessing the floods, Yu, along with others, helped people rebuild their homes, fallowed lands and resumed production. In this way, he gave the common people a peaceful and contented life and achieved an immortal feat. At that time, to commemorate Yu the Great, the whole country was called “the City of Yu”; and for his feat, a mausoleum called “Yu Ling” was built in his honor by the later generations.晴川阁Qingchuan Pavilion

Qingchuan Pavilion, located at the foot of Tortoise Hill in Hanyang district, faces the Yellow Crane Tower on the other side of the Yangtze River. It is a key cultural relic protected by Wuhan City. First built during Jiajing Year of Ming Dynasty(1522-1567), the pavilion got its name from a poem written by Cui Hao, a famous poet in Tang Dynasty. Although it does not have such a long history as the Yellow Crane Tower, you are able to have a wonderful birds-eye view on top of it. The pavilion boasts a specially-designed shape, thus winning the title of the “The First Pavilion of Chu”(a kingdom located within the present Hubei Province during the period from770 B.C. to 221 B.C.)

归元寺Guiyuan Temple

Today we will visit the famous temple----Guiyuan Temple. It is a famous relic of Wuhan.And it is built between the late Ming Dynasty and the early Qing Dynasty by the rabbis of Baiguang and zhufeng ,until now it is over 300 years old.Guiyuan Temple together with Baotong Temple,Lianxi Temple and Zhengjue Temple are regarded as the four big temples of Wuhan.

Now we arrived at our dastination---Guiyuan temple.So let us go into it to have a good time.

Ok now we have stood in the Buddhist Scriptures pavilion where the scripture of Buddhism are kept.

Please look at the jade statue .It is a statue fo Sakyamani, the fouder of Buddhism.It is said that he founded Buddhism in India in the 6th century BC. You can see it caved with a gteat block of pure white jade weighing 3 tons ,it was presented to Wuhan by an eminent monk of Burma in 1935.And it is preserved well till now. If we watch the statue, we may sense that the peaceful expression on the Buddha’s face has brought us to a quiet and harmonious state.

We’ll pay a visit to a very serious, sacred p lace. Generally, the place is regarded as the most holy by Buddhists. It is the Grand Hall, where the founder of Buddhism, Sakyamuni is worshiped. It is always the center of a Buddhist temple in construction and in Buddhists’ mind. The statue in the middle is Sakyamuni. These two statue beside the Buddha are his two disciples. The one on the right was said to be Sakyamuni’s cousin and he had good memory so that he could remember all the Buddha told his disciples. The one on the left was said to be the lord of Brahmnism and he once was Sakyamuni’s tutor. But afterwards he was convinced by Buddhism after long-term debate between Buddhism and other religions and he accepted Sakyamuni as his tutor. Thus he became the eldest one of all Sakyamuni’s disciples.

At the back of Sakyamuni’s stutue is the wood-carving of Guangyin ,you see ,the wood—caving remains very well ,although it is already 300 years old.It stands at a slant of 30 degrees,so it is a very rare carving all over the world at present.According to the legend ,in ancient times,there was a kind of big animal in the South China Sea,people called it Ao fish,when it turned over his body ,the earthquake would happen and disasters would fall down to people ,in order to save people and let people lead a comfortable life,Guanyin defeated Ao Fish and stood on the head of it and made it never turn over its body.In the wood-caving ,behind Guanyin were the twenty-four guardians carrying out rhe Buddhist law.Besides Guanyin,stand her two disciples ,the right one is named Pupil Shancai.And the left one is named longnu. Ok,Next, we’ll pay a visit to the Arhat Hall in the south court. The Arhat Hall is an important structure in a Buddhist temple. But not all temples have an Arhat Hall, especially, well-kept Arhat Halls are very rare in China. This one is among them, and what’s more, it has its own unique characteristics. Generally, an Arhat Hall is a square building. The building is subdivided into four small square courts so that the hall can get enough sunlight. This kind of structure show some lucky implies in Chinese Buddhist culture. Another characteristic about the hall lies in these sculptures themselves. They were neither made up of wood, nor stone, nor clay. A special way

was taken in making them, which could prevents them from being burned, being soaked or being eaten by insects. All the sculptures were floating in water while Wuhan was flooded in 1954, but, surprisingly, they were sound and safe after the flood had receded. It was really a wonder.

As we know that, arhats are the immortals in Buddhism. But when you have a look around the sculptures, you may find from the expressions on their faces that they are so familiar to you. That’s only because they were molded on the basis of the people in the reality, so they are human beings in our daily life rather than immortals. Arhats are the symbols of harmony, happiness, and good luck, so the Wuhan natives have got used to counting arhats since ancient time to pray for peace. There are a few ways of counting arhats. We can count from the first arhats from left to right or from right to left, when we just enter the hall. We can also choose any arhats as our starting point, and count in the same way, left to right or right to left. We should base counting on our own ages whatever we take. For example, I’m 21, so I should stop in front of the 21th arhat from the starting arhat. The sculpture in front of which I stop is my lucky arhat. My lucky arhat will accompany me to spend a peaceful and lucky year. Wouldn’t you like to have a try now? If you need, I can explain connotation of some arhats.

武汉主要景点介绍

江城色彩:Color of River City 昙花林Tan Hualin 武汉之夜Wuhan in Night 古德寺Gude Temple 户部巷Hubu Lane 武汉公交Urban Mass-transit 红钢城Honggangcheng 黄鹤楼Yellow Crane Tower 江汉关Hankow Customs 武大樱花城堡Sakura Castle of Wuhan University 昙华林:螃蟹岬、凤凰山、花园山像相拥而眠的小猫们,昙华林就安静地躺在他们温暖的躯体里面。 Tan Hualin:Crab Cape,Phoenix Mountains and Garden Hills are like cats relying on each other hugged and sleeping.Besides,Tan Hualin is lying quitely inside their warm bodies. 武汉之夜:夜里的武汉像一只翩翩起舞的蝴蝶,武昌、汉口、汉阳是摊开的淡黄色翅膀。Wuhan in Night:Wuhan in night is like a dancing butterfly,Wuchang,Hankou and Hanyang are the spread yellow wings. 古德寺:她静静地守在上滑坡路的尽头,华丽与苍凉被奇妙地组合。 Gude Temple:She quietly waited at the end of the landslide road, gorgeous and desolation are wonderfully combined. 古琴台:龟山西麓,月湖东畔,清风明月本无价,流水高山自有情。 the Ancient Guqin Terrace:It’s located at the Mt. Nan of Tortoise Hill .The leisure is priceless and the scenery has its own feelings. 户部巷:惺忪的武汉从热气腾腾的“过早”中醒来,然后充满元气的一天就开始了 Hubu Lane :Dreamless Wuhan wakes up from steaming breakfast , and then begins with a day full of vitality . 武汉公交:这里有全国最疯狂的公交车。 Urban Mass-transit:Here is the most crazy buses in China. 红钢城:从空中鸟瞰,红钢城的八、九街就像一个中国传统的大红色的“囍”字。Honggangcheng :Honggangcheng's eight,nine streets are like a Chinese traditional character "Double Happiness" in aerial scene. 黄鹤楼:从三国的夏口楚城,再到宋、元、清的黄鹤楼,各个时代的建筑在蛇山叠加成了一个通天的黄鹤楼。 Yellow Crane Tower:From the Xiakou Chu City of Three Kingdoms, to the Yellow Crane Towers of Song, Yuan and Qing Dynasty, each era buildings in the Snake Hill superimposed into a Yellow Crane Tower that could nearly reach the sky. 江汉关:浑厚的钟声伴着长江里的浪花,穿过悠远的岁月,回到儿时闷热的夏夜,钟声敲响的时候整个城市都会变得安静。 Hankow Customs:ring in Hankow Customs accompanied with the Yangtze River waves are travel through distant years, backing to childhood sultry summer night.When the clock strikes, throughout the city will become quiet.

苏州上海景点英文介绍

Recommendation of Tourist Attractions Below is just the recommendation of tourist places about Suzhou & Shanghai . Tourist Attractions(景点) Suzhou(苏州) 1.Humble Administrator's garden (拙政园) The Humble Administrator's Garden (Chinese: 拙政园; pinyin: Zhuōzhèng yuán; Suzhou Wu: is a Chinese garden in Suzhou, a UNESCO World Heritage Site and one of the most famous of the gardens of Suzhou. The garden is located at 178 Dongbei Street (东北街178号). At 51,950 m2, it is the largest garden in Suzhou and is considered by some to be the finest garden in all of southern China. See the pictures as below: Learn more from Website or Wikipedia. 2.The Lion Grove Garden (狮子林) The Lion Grove Garden (simplified Chinese: 狮子林园; traditional Chinese: 獅子林園; pinyin: Shī Zǐ Lín Yuán; Suzhou Wu: Sy tsy lin yoe is a garden located at 23 Yuanlin Road in Pingjiang District, Suzhou, Jiangsu, China. The garden is famous for the large and labyrinthine grotto of taihu rocks at its center.

上海介绍中英文对照

上海介绍 上海,位于东海之滨,长江出海口处,是中国最大的城市,也是中国对外改革开放的一个窗口。 上海是一个不断发展日渐强盛的城市,是我国最大的商业、金融中心,也是西太平洋地区重要的国际港口城市。其内外联系广泛,交通、通讯比较发达,正在吸引着越来越多注意的目光。 上海是位于长江三角洲冲积平原,因吴淞江支流上海浦而得名。春秋时属吴,战国时当地渔民创造了捕鱼工具“扈”,称这一带为沪渎,东晋时在此筑沪渎垒以防海盗,故上海简称“沪”。上海是中国的历史文化名城,被誉为“江海之通津,东南之都会”。“两千年历史看西安,一千年历史看北京,一百年历史看上海”,上海是近现代中国的“缩影”,拥有厚重的历史底蕴。作为党的诞生地,更为这座城市增添了一份独特的光彩。这里荟萃了多少风云人物,孙中山、宋庆龄、毛泽东、周恩来、鲁迅、李鸿章、蒋介石、宋子文等许多名流的足迹散落在上海各处的不同住宅建筑里,蕴含着一段段耐人寻味的往事。 上海有一种任何城市都无法比拟的气质,就是她的"洋气"。1843年上海开埠,形成了她五方杂处、中西交融的文化特色。上海的新兴的金融证券、期货交易、外汇和技术等全国性市场的建立,确立了上海作为全国资源配置中心的地位,同时也加快了上海经济与国际接轨的步伐。2001年10月,APEC会议在上海举行,上海作为新世纪国际经济、金融、贸易中心之一的地位已初步确立! 今日的上海,是一座极具现代化而又不失中国传统特色的海派文化都市。繁华的大上海处处显现着她的独特魅力,令人着迷——外滩老式的西洋建筑与浦东现代的摩天大厦交相辉映;徐家汇大教堂圣诗声声,玉佛寺香烟袅袅;过街楼下的麻将老人,弄堂里的足球少年;群众剧场的沪剧、滑稽戏,大剧院的交响乐、芭蕾舞;老饭店的本帮佳肴,杏花楼的广式粤茶,云南路的各地小吃,红房子的法国大菜,小绍兴的三黄鸡,美国的肯德基;上海老街的茶馆,衡山路的酒吧,中西合璧,新欢旧爱,各有各的精彩。夜幕降临,霓虹闪耀,夜上海粉墨登场,和平饭店的爵士乐,豫园的丝竹音乐,让人追忆上个世纪二、三十年代老上海的旧梦,而现代迪斯科的节奏,遍地开花的网吧,又把人带回了21世纪的现代文明…… 迈入21世纪的上海,繁荣与开放在这里播种,东方明珠电视塔、金茂大厦、上海国际会议中心、浦东国际机场,无一不描绘着国际大都市的开阔前景,21世纪的上海,光荣与梦想在这里汇合,上海博物馆、上海大剧院、城市规划馆,无一不张扬着国际化大都市的广博情怀。新世纪的上海是现代化、国际化、时尚化的标本,她将热情地欢迎着世界各国朋友们的到来! 上海市概况 简称:沪 区号:021 邮编:200000

湖北省主要景点介绍(中英文对照)

湖北省主要景点介绍(中英文对照) 东湖 国家级风景区,武汉人心中的骄傲。在这里,初春踏青,盛夏戏水,金秋品桂,严冬赏梅,已经成为几百万市民的野趣,也必将给您的旅途增添光彩。三十三平方公里湖面,烟波浩淼;三十四座岗峦,苍翠欲滴。散布于景区的古亭佛塔给秀美的东湖平添了几分历史的凝重。东湖湖岸曲折,港汊交错,因为有充足的水分和光照,东湖有372种树和390多种花,以梅花和莲花最为出众。徜徉于这秀丽山水之间,浓郁的楚风之中,怎不让人心旷神怡,流连忘返。 East Lake,located in Wuchang district, is rated as one of the top national attractions and is the pride and joy of the People of Wuhan. Many of the residents enjoy walking along the lakeside in spring, swimming in summer, smelling the sweet laurels in autumn and admiring the plum trees in winter. The lake covers 33 square kilometers and stretches as far as the eye can see. Ancient pavilions and pagodas scattered throughout the 34 hills around the lake make this scenic spot historic and impressive. Due to abundant rainfall and sunshine as well as a humid climate, East Lake has rich botanical resources. There are 372 kinds of trees and over 390 varieties of flowers, of which plum blossom and lotus are the most famous. While wandering

最新武汉景点介绍导游词最新5篇

最新武汉景点介绍导游词最新5篇 武汉是近代中国兴办博览会的发源地之一.改革开放之前,武汉就是中国四大会展中心城市.以下是小编整理的武汉景点介绍导游词最新5篇,欢迎阅读参考! 武汉景点介绍导游词最新(1) 你们好,欢迎你们来到这里旅游. 武汉是位于长江、汉水交汇之处的一颗璀璨明珠,是湖北省省会和政治、经济、文化的中心,也是我国6大中心城市之一.其地理位置为东经113 41 ~115 05 ,北纬29 58 ~31 22 ,地形属于残丘性河湖冲积平原,形状酷似一只翩翩起舞的彩蝶.全市东西最大横距为134公里,南北最大纵距为155公里,面积8467平方公里,1996年底人口716万,其中城区面积3963.5平方公里,人口486万.市以下设9个城区、2个郊区、2个县.城区有江岸区、江汉区、硚口区、汉阳区、武昌区、洪山区.青山区、蔡甸区、江夏区,郊区胡东西湖区、汉南区,市属县为黄陂县和新洲县.武汉属亚热带大陆性湿润季风气候,四季分明,夏热冬寒.每年7月气温最高,日均温28.8℃;1月气温最低,日均温3.7℃.每年3~6月和9~11月,是旅游的最佳时期. 武汉也称为江城 .唐代大诗人李白在《与史郎中饮听黄鹤楼上吹笛》诗中写道: 一为迁客去长沙,西望长安不见家.黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花. 从此江城成为武汉的代称. 武汉襟江带河,交通便利,又誉为九省通衢之地.在幅员辽阔的祖国版图上,武汉位于东半部经济相对发达地区的中心,南北东西方向的广州、北京、上海、重庆、西安等特大城市,均距武汉约1200公里.这种居中的地理位置,加上黄金水道长江与南北铁路大动脉京广线在这里交叉成十字结构,再加上不断完善的公路网和航空港建设,使武汉成为了我国内陆最大的水陆空综合立体交通枢纽.在全国国土开发和建设布局的基本框架中,武汉处于沿江主轴线和京广二级轴线的结合部位,具有承东启西、沟通南北、维系四方的作用. 武汉通常被称为武汉三镇 , 三镇指的是武昌、汉口、汉阳这三块被长江和汉江隔开的地方.汉口是武汉最繁华最热闹的商业区,也是华中地区商品集散的中心;武昌是武汉高等学府集中的文化区,是武汉现代城市文化的体现;汉阳则是市政府重点发展的开发区,凸现着武汉的未来.武汉的绝大部分景点都集中在武昌

各国旅游景点名胜古迹的英语介绍

虽然是在网站上找的,但是还是费了不少的力,希望对你有帮助那我的辛苦也就没有白费了! 1.自由女神像介绍: Out of all of America's symbols, none has proved more enduring or evocative than the Statue of Liberty. This giant figure, torch in hand and clutching a stone tablet, has for a century acted as a figurehead for the American Dream; indeed there is probably no more immediately recognizable profile in existence. It's worth remembering that the statue is - for Americans at least - a potent reminder that the USA is a land of immigrants: it was New York Harbor where the first big waves of European immigrants arrived, their ships entering through the Verrazano Narrows to round the bend of the bay and catch a first glimpse of "Liberty Enlightening the World" - an end of their journey into the unknown, and the symbolic beginning of a new life. These days, although only the very wealthy can afford to arrive here by sea, and a would-be immigrant's first (and possibly last) view of the States is more likely to be the customs check at JFK Airport, Liberty remains a stirring sight, with Emma Lazarus's poem, The New Colossus, written originally to raise funds for the statue's base, no less quotable than when it was written……Here at our sea-washed, sunset gates shall stand A mighty woman with a torch, whose flame Is the imprisoned lightning, and her name Mother of Exiles. From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes command The air-bridged harbor that twin cities frame. "Keep ancient lands, your storied pomp!" cries she With silent lips."Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse to your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tost to me, I lift my lamp beside the golden door." The statue, which depicts Liberty throwing off her shackles and holding a beacon to light the world, was the creation of the French sculptor Frédéric Auguste Bartholdi, who crafted it a hundred years after the American Revolution in recognition of solidarity between the French and American people (though it's fair to add that Bartholdi originally intended the statue for Alexandria in Egypt). Bartholdi built Liberty in Paris between 1874 and 1884, starting with a terracotta model and enlarging it through four successive versions to its present size, a construction of thin copper sheets bolted together and supported by an iron framework designed by Gustave Eiffel. The arm carrying the torch was exhibited in Madison Square Park for seven years, but the whole statue wasn't officially accepted on behalf of the American people until 1884, after which it was taken apart, crated up and shipped to New York.

上海旅游英文介绍【精品】

The most comprehensive industrial and commercial city Ranking No.1 in population and population density A sea port, science and technology center, and business center Fastest Growing Financial City Main tourist attractions: Yu Garden, Jade Buddha Temple, Shanghai Museum, The Bund, TV Tower of Oriental Pearl, Nanjing Road Area:6,341.5 sq km Population:13 million Nationalities : Han, Hui, and Manchu

Skyline, Shanghai

The Bund, Shanghai It is along the bank of the Huangpu River in the east, about 1.5 kilometres long

The Bund, Shanghai The 52 buildings in the west are in the architectural style of various countries, such as France, Britain, Spain and Greece. They become the symbol of Shanghai.

上海著名景点英文介绍

上海著名景点英文介绍 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

※S h a n g h a i O r i e n t a l P e a r l T o w e r The Oriental Pearl Tower is a in , . The Oriental Pearl Tower is located at the tip of in the district, by the side of , opposite of . It was designed by the Shanghai Modern Architectural Design Co. Ltd. Principal designers are Jiang Huan Chen, Lin Benlin and Zhang Xiulin. Construction began in 1990 and the tower was completed in 1994. At 468 m (1,535 feet) high, it was the tallest structure in (excluding ; see ) from 1994–2007, when it was surpassed by the . The spheres in the tower The tower features 11 spheres, big and small. The two largest spheres, along the length of the tower, have diameters of 50 m (164 ft) for the lower and 45 m (148 ft) for the upper. They are linked by three columns, each 9 m (30 ft) in diameter. The highest sphere is 14 m (46 ft) in diameter. The entire building is supported by three enormous that start underground. Observation levels The tower has fifteen observatory levels. The highest (known as the Space Module) is at 350 m (1148 ft). The lower levels are at 263 m (863 ft) (Sightseeing Floor) and at 90 m (295 ft) (Space City). There is a at the 267 m (876 ft) level. The project also contains exhibition facilities, restaurants and a shopping mall. There is also a 20-room hotel called the Space Hotel between the two large spheres. Antenna spire An , broadcasting TV and radio programs, extends the construction by another 118 m (387 ft) to a total height of 468 m (1,535 ft). Chinese symbolism in the design The design of the building is said to be based on a verse of the poem Pipa Song by about the wonderful sprinkling sound of a instrument, like pearls, big and small falling on a plate. However, the designer Jiang Huancheng says that he did not have the poem in mind when designing the tower. It was the chief of the jury board who said it reminded him of that poem. ※ Shanghai World Financial Center

最新整理上海旅游介绍英文导游词介绍

上海旅游介绍英文导游词介绍 上海市我国一个热门的旅游景点之一,明年都会有大量的外国游客去旅游,这时候,导游们就需要用英语向外国人介绍上海。下面是学习啦小编整理的上海旅游介绍英文导游词,希望对大家有帮助。 上海旅游介绍英文导游词:S h a n g h a i T r a v e l a n d T o u r s G u i d e L o c a t e d a t t h e c e n t e r o f t h e m a i n l a n d s c o a s t l i n e,S h a n g h a i h a s l o n g b e e n a m a j o r h u b o f c o m m u n i c a t i o n s, t r a n s p o r t a t i o n, a n d i n t e r n a t i o n a l e x c h a n g e. T h e m u n i c i p a l i t y c o v e r s a n a r e a o f 6,341 s q u a r e k i l o m e t e r s a n d h a s a p o p u l a t i o n o f m o r e t h a n 13.5 m i l l i o n. S h a n g h a i i s C h i n a s l a r g e s t e c o n o m i c c o m p r e h e n s i v e i n d u s t r i a l b a s e,a n d a f a m o u s h i s t o r i c a l a n d c u l t u r a l c i t y. T h e c i t y c o n s i s t e n t l y a t t r a c t s i n v e s t m e n t a n d i s s e e n a s a n i d e a l v e n u e f o r b u s i n e s s g a t h e r i n g s. I t i s a l s o a m u s t o n a n y a g e n d a d u r i n g a t o u r o f C h i n a.S h a n g h a i h a s f o s t e r e d a c o m p r e h e n s i v e t r a n s p o r t a t i o n n e t w o r k t h a t i n c o r p o r a t e s l a n d, s e a,

上海一些公园 中英文介绍

上海四川北路公园 占地4.2万m2 的四川北路公园地处商业街繁华地段。该公园建设力求塑造回归自然景观,工程设计以“新世纪彩虹”为主题,凸现“绿脉”、“水脉”、“文脉”合一的理念。建成后的四川北路公园,呈现集健身、观赏、娱乐休闲和商用于一体的自然景观。 Sichuan North Road Park of 42,000 m2 is located in the flourishing section of Sichuan Notth Road Shopping Street. It intends to return to the natural style with the theme of “rainbow of new century”adopted in the engineering design,the idea of “green vein ”“water vein”and “culturevein”present in it. Sichuan Notth Road Park will integrate physical training , sightseeing ,leisure & amusement and business application into the nature after it is completed. 上海新江湾城 新江湾城公园绿地(一期、二期)绿化工程绿地面积114300 m2 ,造价为1351万元,园林小品项目:门球场、篮球场‘笼式足球、烧烤区合亲水平台等。盖公共绿地的设计定位是“生态园林”,植物配置做到疏密有致、高低错落,具有自然式的群落感。 The new jiangwan city public green (the first issue\the second issue) virescence project greenbelt’s area is 114300 m2 ,the cost is 13,51million Yuan, the gardents sketch projects are :The gate ball field,the cage type soccer field ,barbecue area ,the water plarform and so on.The public greenbelt’s designing localization is “ecology gardent”,the plant disposition shoud be with clear density,and should be with nature-like group to fall the feeling. 上海东方绿洲 东方绿洲(上海青少年素质教育基地)是市重点实事工程之一,是目前上海最大的园林景观绿地,其占地5600亩,集教育、休闲、娱乐、体育锻炼为一体的素质教育基地和观光度假胜地。该工程包括土方进土、造型、清淤、挖土、回填等。其中进土忽然造形共动土330万m3 。基地内绿化种植苗木品种达350余种,其中种植10万株乔木,100万株灌木,6万余株竹类,地被植物6万m2 ,草坪面积超过20万m2 。建造驳岸近10公里,道路14公里,围墙3.5公里,并有桥梁、码头、浆房、水电等诸都园林景观配套工程。 Orient Gteen Boat (shanghai Youth All-Round Edecation Basel) is one of the key municipal projects and the largest landscape and gardening greenspace in Shanghai currently. It covers an area of 5600 mu and is the all-round education base and tourist attraction, integrating education, relaxation tour ,and sports activities ,This project includes earthwork, topography, silt clearing , excavation and backfill etc. 3.3 million cubic meter of earth are used in earthwork and mouldmaking .350 kinds of trees are Planted in the base.100,000 arbor ,1 million shrubbery,and 60,000 bamboos are planted. There are 60,000 square meters of cover plants. The lawn area is over 200,000 square meters. 10km of bank revetment. 14km road and 3.5km surrounding walls are built.Besides, there are also many auxiliary projects, such as bridge, wharf, pump house, water and power supply system etc.;

湖北十大旅游景点大全

湖北十大旅游景点大全 1、武当山 武当山又名太和山,位于湖北十堰市南,武当山最早的寺观为唐代所建,明永乐年间,明成祖在京建完故宫后,由工部侍郎郭瑾率原班人马,浩浩荡荡开进武当山,共建造7宫,2观,36庵和72崖庙等建筑群。 武当山以宏伟的建筑规模著称于世。现有古建筑群均采取皇家建筑法式,统一设计布局。其规模的大小,间距的疏密都恰到好处,达到时隐时现、若明若暗、欲扬先抑、前呼后应、玄妙超然的艺术效果。国务院于1982年公布武当山为全国重点风景名胜区,称:武当山古建筑工程浩大,工艺精湛,成功地体现了“仙山琼阁”的意境,犹如我国古建筑成就的展览。北宋大书画家米芾将之誉为“天下第一山”。 玄岳门:武当山的玄岳门是三间四柱五楼式仿木石结构建筑,高十二米,宽十二点四米。它代表着道教所信仰的“五城十二楼”,即这个地方是等侯和相遇神仙的场所。而道家又以人的喉管为“十二重楼”穴道,故又寓意此地是阴阳交界处,为武当山第一道神门,被称为仙界第一关。在武当山有“进了玄岳门,性命交给神”的说法,意思是说,凡人进了这神门仙界后,是生是死,是福是祸,就由不得自己了。 复真观:又名“太子坡”,相传是净乐国王太子—也就是后来的玄武大帝—十五岁入武当山-时最初居住的地方,又因其意志不坚在返回家的途中,被紫气元君用“铁杵磨针”点化,复又上山-,因而得名复真观的。 坐落在武当山主峰一天峰柱上的金殿,是我国最大的铜铸鎏金大殿,建于明永乐十四年(1416年)。殿高5.5米,宽5.8米,进深4.2米。殿内栋梁和藻井都有精细的花纹图案。藻井上悬挂一颗鎏金明珠,人称“避风仙珠”。传说这颗宝珠能镇住山风,不能吹进殿门,以保证殿内神灯长明不灭。其实山风吹不进是因为殿壁及殿门的各个铸件,非常严密、精确。 金殿内有“真武”铜像,重达10吨。殿外是白玉石栏杆台,台下是长约1500米的紫金城。城墙由巨大的长方形条石依山势垒砌而成。这座金殿建在武当山群峰中最雄奇险峻的天柱峰上,具有“天上瑶台金阙“的效果。紫霄宫建于明永乐十一年(1413年),

2021年旅游英语 石林旅游景点英语介绍

旅游英语石林旅游景点英语介绍 摘要:石林彝族自治县(简称石林县)是云南省昆明市下辖的远郊县,原名路南彝族自治县,因境内的石林地质公园而改名。以下是的英语文章:石林旅游景点英语介绍,希望能对大家的英语学习有帮助。 The Stone Forest lies about 80 miles to the southeast of Ku ___ing. A geological phenomenon, the Stone Forest was a vast expanse of sea during the Paleozoic era——some 270 million years ago. Later, the movement of tectonic plates altered the earth’s crust, causing the sea to re ___de and its limestone bottom to appear, thereby forming land.Due to the constant seeping ofrain through the cracks in the limestone, some of the stone for ___tion dissolved and the fissures broadened, producing a group of great sculptures of different shapes, all molded by nature. In the midst of the forest, there is a huge rock screen on which two words——Stone Forest——are engraved in official script (in a calligraphic style typical of the Han Dynasty, 206 B.C.-220 A.D.). Among the s ___nic sights is the "Sword Peak Pond" with jadeite-colored water so clear

武汉市简介及旅游景点中英对照

武汉市 武汉市,简称汉,湖北省省会,因武昌、汉口、汉阳三地合称而得名,是中国中部地区中心城市。 武汉位于中国腹地中心、长江与汉江交汇处、江汉平原东部,是中部六省唯一的副省级城市,也是中部第一大都市。世界第三大河长江及其最大支流汉江横贯市区,将武汉一分为三,形成武昌、汉口、汉阳跨江鼎立的格局。唐朝诗人李白在此写下“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花”,因此武汉自古又称“江城”。 武汉历来被称为“九省通衢”之地,是中国内陆最大的水陆空交通枢纽,中国的经济地理中心,国家重要的科技、工业、信息、产业、通信中心,内陆地区的金融、商业、贸易、物流、文化中心,被誉为世界开启中国内陆市场的“金钥匙”,经济发展的“立交桥”,具有承东启西、接南转北、吸引四面、辐射八方的区位优势。 Wuhan, composed of the three towns of Wuchang, Hankou, and Hanyang, is the capital of Hubei Province. The three towns, separated by the Yangtze and Hanshui rivers, are linked by bridges, and because these municipalities are so closely connected by waterways, Wuhan is also called the "city on rivers." Being the largest inland port on the middle reaches of the Yangtze River and a major stop on the Beijing-Guangzhou Railway, Wuhan is one of China…s most important hubs of water and rail transportation and communications. Wuhan has an old history and rich cultural traditions. It began to prosper as a commercial town about two thousand years ago, when it was called Yingwuzhou (Parrot beach). From the first century to the beginning of the third century, the towns of Hanyang and Wuchang began to take shape. During the Song Dynasty (960-1279), the area became one of the most prosperous commercial centers along the Yangtze River. By the end of the Ming Dynasty (1368-1644), Hankou had become one of the four most famous cities in China. Today, Wuhan is the political, economic, and cultural center of Central China. It boasts of one of China…s leading iron and steel complexes -- the Wuhan Iron and Steel Corporation. Wuhan is also a city with a strong revolutionary tradition.

上海旅游景点推荐(英文)

Shanghai 2010 is going to attract the world’s attention, as the World Expo is going to be held there. Is Shanghai travel on your schedule[时间表] yet? Have you planned what to do in this highly cosmopolitan[世界性的] financial city of China? As a Chinese who travels to Shanghai frequently, here is my suggested list of the top ten things to do in Shanghai. “Shanghai at Night”is famous in China and worldwide. The Bund[外滩] is the most famous and attractive sight there. The best time to admire the Bund is after dark when all the buildings are lit up, creating an extremely colourful and breathtaking[激动人心的] scene. There are 52 blocks[大楼] –comprised[由……组成] of banks, hotels, MNC[即multinational corporation,跨国公司] headquarters –of different architectural[建筑的] styles including Gothic, Baroque, Romanesque, Classicism and the Renaissance. The stunning[极漂亮的] views there attract not only visitors but film producers as well. There are two ways to admire the Bund. 世博会开幕在即,2010年的上海必将受到世界的关注。你将游览上海列入日程表了吗?在中国这个世界级金融中心里,你打算做些什么呢?作为一名经常到访上海的中国人,我推荐以下十件最值得做的事情。 “夜上海”中外驰名。外滩是那里最出名、最吸引人的景点。欣赏外滩的最佳时间是天黑以后,这时所有建筑物都亮起了灯,营造出一片色彩斑斓、引人入胜的景象。这里有52幢大楼——包括银行、酒店和跨国企业总部——建筑风格各异,有哥特式、巴洛克式、罗马式、古典式和文艺复兴式等风情。外滩壮观的景色不仅吸引了游客,还吸引了众多电影人前来取景。 游览外滩的方式一般有两种。 Admire the Bund by Cruise [航行] 乘船游览外滩 There are lots of sightseeing cruises that let you view the beautiful Bund every night. Make sure to go on one of these cruises. 这里每晚都有很多观光游船让你欣赏外滩的美景,记得去坐坐这些游船哦。 Admire the Bund on the West Bank of the Huangpu River 在黄浦江西岸欣赏外滩 Take a relaxing walk on the walking corridor[走廊] along the Bund. Or you can drive along the Huangpu river bank and stop by the end of the Bund near the Russian Consulate[领事馆] where you can overlook[远眺] the Oriental[东方的] Pearl TV Tower on the opposite bank. You are not able to take good photos on board a cruise, so this is the best spot for you to take plenty of beautiful photos of Shanghai. 沿着外滩走廊轻松自在地散散步吧。或者沿着黄浦江驾车游览,在接近外滩尽头的俄罗斯领事馆附近停下来,远眺对岸的东方明珠电视塔。在游船上很难拍到好照片,所以这里是让你拍到大量漂亮照片的

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档