当前位置:文档之家› 外贸单证英语要点

外贸单证英语要点

外贸单证英语要点
外贸单证英语要点

船舶登记证书certificate of registry

船用物品申报单ship''s stores declaration

出口许可证申请表export licence, application

出口许可证export licence

出口结汇核销单exchange control declaration, exprot

T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T

T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1 T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2

T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5

铁路运输退运单re-sending consigment note

T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L 分析证书certificate of analysis

一致性证书cettificate of conformity

质量证书certificate of quality

测试报告test report

产品性能报告product performance report

产品规格型号报告product specification report

工艺数据报告process data report

首样测试报告first sample test report

价格/销售目录price /sales catalogue

参与方信息party information

农产品加工厂证书mill certificate

家产品加工厂证书post receipt

邮政收据post receipt

重量证书weight certificate

重量单weight list

证书cerificate

价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin

移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1

数量证书certificate of quantity

质量数据报文quality data message

查询query

查询回复response to query

订购单purchase order

制造说明manufacturing instructions

领料单stores requisition

产品售价单invoicing data sheet

包装说明packing instruction

内部运输单internal transport order

统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request

直接支付估价单direct payment valuation

临时支付估价单rpovisional payment valuation

支付估价单payment valuation

数量估价单quantity valuation request

数量估价申请quantity valuation request

合同数量单contract bill of quantities-BOQ

不祭价投标数量单unpriced tender BOQ

标价投标数量单priced tender BOQ

询价单enquiry

临时支付申请interim application for payment

支付协议agreement to pay

意向书letter of intent

订单order

总订单blanket order

现货订单sport order

租赁单lease order

紧急订单rush order

修理单repair order

分订单call off order

寄售单consignment order

样品订单sample order

换货单swap order

订购单变更请求purchase order change request 订购单回复purchase order response

租用单hire order

备件订单spare parts order

交货说明delivery instructions

交货计划表delivery schedule

按时交货delivery just-in-time

发货通知delivery release

交货通知delivery note

装箱单packing list

发盘/报价offer/quotation

报价申请request for quote

合同contract

订单确认acknowledgement of order

形式发票proforma invoice

部分发票partial invoice

操作说明operating instructions

铭牌name/product plate

交货说明请求request for delivery instructions

订舱申请booking request

装运说明shipping instructions

托运人说明书(空运) shipper''s letter of instructions(air) 短途货运单cartage order(local transport)

待运通知ready for despatch advice

发运单despatch order

发运通知despatch advice

单证分发通知advice of distrbution of document.

商业发票commercial invoice

贷记单credit note

佣金单commission note

借记单debit note

更正发票corrected invoice

合并发票consolidated invoice

预付发票prepayment invoice

租用发票hire invoice

税务发票tax invoice

自用发票self-billed invoice

保兑发票delcredere invoice

代理发票factored invoice

租赁发票lease invoice

寄售发票consignment invoice

代理贷记单factored credit note

银行转帐指示instructions for bank transfer

银行汇票申请书application for banker''s draft

托收支付通知书collection payment advice

跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice

跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice

跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice

银行担保申请书application for banker''s guarantee

银行担保banker''s guarantee

跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity

信用证预先通知书preadvice of a credit

托收单collection order

单证提交单document.presentation form

付款单payment order

扩展付款单extended payment order

多重付款单multiple payment order

贷记通知书credit advice

扩展贷记通知书extended credit advice

借记通知书debit advice

借记撤消reversal of debit

贷记撤消reversal of credit

跟单信用证申请书document.ry credit application

跟单信用证document.ry credit

跟单信用证通知书document.ry credit notification

跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice

跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document.ry credit amendment

汇款通知remittance advice

银行汇票banker''s draft

汇票bill of exchange

本票promissory note

帐户财务报表financial statement of account

帐户报表报文statement of account message

保险赁证insurance certificate

保险单insurance policy

保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau) 保险人发票insurer''s invoice

承保单cover note

货运说明forwarding instructions

货运代理给进口代理的通知forwarder''s advice to import agent 货运代理给出口商的通知forwarder''s advice to exporter

货运代理发票forwarder''s invoice

货运代理收据证明forwarder''s certificate of receipt

托运单shipping note

货运代理人仓库收据forwarder''s warehouse receipt

货物收据goods receipt

港口费用单port charges document.

入库单warehouse warrant

提货单delivery order

装卸单handling order

通行证gate pass

运单waybill

通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.

承运人货物收据goods receipt, carriage

全程运单house waybill

主提单master bill of lading

提单bill of lading

正本提单bill of lading original

副本提单bill of lading copy

空集装箱提单empty container bill

油轮提单tanker bill of lading

海运单sea waybill

内河提单inland waterway bill of lading

不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic) 大副据mate''s receipt

全程提单house bill of lading

无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading

货运代理人提单forwarder''s bill of lading

铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)

陆运单road list-SMGS

押运正式确认escort official recognition

分段计费单证recharging document.

公路托运单road cosignment note

空运单air waybill

主空运单master air waybill

分空运单substitute air waybill

国人员物品申报crew''s effects declaration

乘客名单passenger list

铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)

邮递包裹投递单despatch note (post parcels)

多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic) 直达提单through bill of lading

货运代理人运输证书forwarder''s certificate of transport

联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)

多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)

多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading

订舱确认booking confirmation

要求交货通知calling foward notice

运费发票freight invoice

货物到达通知arrival notice(goods)

无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)

无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)

交货通知delivery notice (goods)

载货清单cargo manifest

载货运费清单freight manifest

公路运输货物清单bordereau

集装箱载货清单container manifes (unit packing list)

铁路费用单charges note

托收通知advice of collection

船舶安全证书safety of ship certificate

无线电台安全证书safety of radio certificate

设备安全证书safety of equipment certificate

油污民事责任书civil liability for oil certificate

载重线证书loadline document.

免于除鼠证书derat document.

航海健康证书maritime declaration of health

船舶登记证书certificate of registry

船用物品申报单ship''s stores declaration

出口许可证申请表export licence, application

出口许可证export licence

出口结汇核销单exchange control declaration, exprot

T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1 T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2

T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5

铁路运输退运单re-sending consigment note

外贸证明及外贸单证英文名称大全

外贸证明及外贸单证英文名称大全 1 分析证书certificate of analysis 2 一致性证书pontificate of conformity 3 质量证书certificate of quality 4 测试报告test report 5 产品性能报告product performance report 6 产品规格型号报告product specification report 7 工艺数据报告process data report 8 首样测试报告first sample test report 9 价格/销售目录price /sales catalogue 10 参与方信息party information 11 农产品加工厂证书mill certificate 12 家产品加工厂证书post receipt 13 邮政收据post receipt 14 重量证书weight certificate 15 重量单weight list 16 证书certificate

17 价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin 18 移动声明A.TR.l moveme nt certificate A.TR.l 19 数量证书certificate of quantity 20 质量数据报文quality data message 21 查询query 22 查询回复response to query 105 订购单purchase order 110 制造说明manufacturing instructions 120 领料单stores requisition 130 产品售价单invoicing data sheet 140 包装说明packing instruction 150 内部运输单internal transport order 190 统计及其他管理用内部单证statistical and other administrative internal documents 201 直接支付估价申请direct payment valuation request 202 直接支付估价单direct payment valuation

有关于商务英语翻译原则

有关于商务英语翻译原则 在商务英语中有些单词需要翻译成一些商务术语和专有名词,你需要做的就是知道这些单词对应的商务术语和专有名词是什么,小编今天就给大家带来了商务英语,有时间的可以阅读和借鉴 商务英语 1.准确严谨 由于国际商务合同的专业性和兼容性越来越强,因此,合同的内容也就日趋精确和完备。这就要求译者在翻译时应把“准确严谨”作为首要标准,尤其是合同中的法律术语和关键词语的翻译更应予以特别重视,仅仅忠实原文远远不够,而应严格贴近合同所涉及的专业性内容。以“offer”一词为例,将它翻译为“提供、提议”是正确的,但在国际商务合同种,offer一般只能译为“要约、报盘”。此外,为了避免产生歧义,有些词语的翻译必须保持同一种译法,尤其是合同中的专业术语和关键词语都有着严格的法律涵义,翻译时一定要透彻理解原文的内容要求,准确完整地传达合同文件的精神实质。以“exclusive”为例,exclusive territory应译为“独占区域”,表示许可方不得再把同样内容的技术许可协议授予该地域内的任何第三方。但是,exclusive contract则译为“专销合同”,表示制造商与转卖商之间签订的专销协议,规定转卖商不得同时经销竞争对手的产

品。 2.规范通顺 所谓“规范通顺”,就是把理解了的东西,用规范通顺的、合乎合同语言要求的文字(中文)表达出来。因此,要使合同语言“规范通顺”,译者就要特别注意合同的词语运用规范,符合合同文体中约定俗成的含义。例如,将“documentarybillatsight”译为“即期付有单据的票据”,虽然表达的意思符合原文要求,但概念并不清晰,因为“票据”本身的涵义是广义的,在国际商务合同中的票据主要指汇票,因此,应译为“跟单汇票”。此外,国际商务合同的译文不仅要符合合同语言的要求和规律,还应做到通顺,着重体现在条理清晰上。国际商务合同的条款往往比较繁复,翻译时应首先弄清全文的条例,对各条款间的制约关系和逻辑关系须仔细琢磨,注意译文语言的语句结构,不拘泥于原文的词句结构和句法框框的限制。 1.功能性归化 国际商务英语合同自身的文体特征和鲜明的“告知”与“规定”功能,决定了这类文本翻译的特殊要求和目的,即:遣词用字、行文布局必须符合译文的形式和规范,在翻译技巧上毫无例外地一律采用归化的方法。因而,它的翻译不可能也无必要遵循原文的语言形式,原文仅仅提供信息,语言表达必须顺从译文形式,追求的完全是一种原文与译文功能上的对等。以合同翻译的准则为指导,功能性归化在国际商务英语合同中译过程中的运用主要体现在以下点:顺应译文—突出语域特征;严禁精确—避免歧义误解;力求详尽

外贸单证实训总结

篇一:《国际贸易单证实务实训总结》 国际贸易单证实务实训总结 为期一周的国际单证实训即将结束了我们的实训主要是以制作单据为主的, 因为随着市场经济的高速发展,我国的进出口贸易也速发展起来。经济全球化的快速发展,也带动了我国经济的发展,经济的繁荣使我国与国际市场的距离越来越近,各国之间的贸易往来也越来越频繁,国际贸易的发展越来越快,对国际贸易方面的人才需求也越来越大,为了适应当前市场经济的发展形势,使我们快速地与国际接轨,使我国的经济在国际市场上占据更多的市场份额。我们国家也越来越重视培养国际贸易方面的人才,而我们作为国际贸易专业的学生,对这方面知识的了解和学习就显得非常必要和重要了。因此,在大二这个学期里我们国际贸易专业就开设了《国际商务单证实务》这门课程,为了使我们更好地,更加深刻地了解和掌握本学期这门课程加强理论知识和实践的相互联系,在这即将结束的学期里学校特的为我们专业安排了为期一个星期的单证实训。 开展这次实训的主要目的是为了提高我们制作常用外贸易业务单证和熟悉进出口业务一般流程,识别和加强单证业务操作能力的训练而进行的?让我们进行比较系统的外贸业务综合技能训练,去了解一下一环套进行业务操作训练,为以后从事实际进出口贸易工作,实现零距离上岗作业打下坚实的基础。

这次实训是以个人进行实训,主要是做几个外贸方面的单证,以加强我们对外贸单证的了解和实际动手能力。在这次实训中我们要做的单证是①发票;②装箱单;③装运通知;④普惠制产地证;⑤受益人证明;⑥汇票;⑦出口报关单和海运提单o在做进岀口业务时这几种外贸单证是最常见的也是必不可少的交易双方往往都要以这些单证来确定交易的事宜和顺利完成双方之间的交易。虽然说这几个单证的制作不是很复杂,但是通过在实训时你可以发现这些对人的专业和办事的仔细程度是有很大的要求的。在这整个实训过程中我制作和填写了商业发票、装箱单、装运通知、普惠制产地证、受益人证明、汇票还有出口报关单等。制作单据主要是依据信用证和合同来填写,而且合同中的条款和内容必需是一致的,所以为了防止错列,漏列等问题,在填写这些单证时要特别细心,注意日期是否正确,在做单时是不允许有任何差错的。通过这次实训的我看到了也深深体会到了做进出口业务的严谨。 总的来说这次实训不仅巩固了我们平时所学的基础知识,同时还帮助我们发现自身存在的种种不足和缺陷。通过这次的实训我发现了自己不足,主要有?对很多基础知识的把握还不甚牢固。例如当题目灵活变化时我便会捉襟见肘,遇到一些本不应该有的阻力。又例如,在制作海运提单的时候,我经常会犯一些细微的错误,而在很多单据的开立时间填写上我也出了很多问题,其实这些都是一些比较基础的问题,虽然简单但容易犯错。这也让我自己清楚基础是很重要的。还有专业知识应用不够灵活,拿握太拘泥、太死板。比如,在填写汇票时,汇票的格式是可以让我们自己选择的”但我在制作汇票开始时还是有比较强的生疏感,过了较长一段时间才慢慢地找到门路。不过这也正好充分的说明我对知识的掌握太拘泥于书本,面对新格式的单据往往会因为素昧平生而束手无策。面对以上的不足我会在以后的日子里更加努力的去学习。

外贸单证实训总结【完整版】

外贸单证实训总结 ----WORD文档,下载后可编辑修改复制---- 在考试结束之后,我们迎来了盼望已久的实习。这次实习从第十七周持续到二十周,由我们国际经济与贸易专业的全体老师轮流指导我们在erp实验室和实践基地完成。我认为,实习是十分必要的。实习中的各类单证如信用证、汇票、海运提单、商业发票等等都是我们专业知识的凝聚和承载。因此,认真地履行实习要求,努力完成实习,不仅有利于我们巩固本学期所学到的国际贸易实务和国际结算的专业知识,更利于我们预先观察日后工作中的主要内容、方法以及各种困难,利于我们察觉到自身存在的不足和缺陷,以便我们更好地进行学习和工作,利于我们更快地把所思所学转化为实践动手的能力,把专业知识和技能转变成工作能力和实际经验,而且,相对于出外到某些单位进行工作实习,这种实习的方法可行性更好,针对性更强。 在这四个星期中,我认真地完成了实习的全部内容。实习中的大部分题目我都能按照要求以较高的质量完成,但也有部分题目让我费尽脑筋。比如, 信用证开立和商业发票的填写等问题,主要是对基础知识和细节问题的考察,因此,我能比较顺利地完成。而诸如填制海运提单等问题,由于格式比较灵活,且填写步骤较复杂,因此使我遇到了不小的阻力。总的来说,这次实习的过程比较流畅顺利。这说明,经过这次实习,我们的专业基础知识得到了巩固,专业技能得到了提升。当然,我们还须要从实习中发现自己的不足之处,争取利用假期和日后

的学习来弥补,真正地锻炼自己、提高自己。同时,我们也应该珍惜利用每一个机会,利用各种实习来帮助自己消化专业知识、塑造专业素质。 这四周的实习让我获得了很多颇有意义的实际经验。这次实习不但巩固了我们平时所学,也为我们日后的专业工作提供了十分实际的便利。作为一名大学生,应当具备较强的举一反三的能力,而在这些实习中,恰有很多单证的填写是相互联系、相互依靠的。例如,一般原产地证书和普惠制产地证书的基本格式具有较大的相似性。两者都需要填写进出口双方的公司名称、运输方式、唛头、货物描述等等,甚至连具体需要填写的空白位置都相似。因此,我们应当举一反三,利用诸多单证格式和填写原理类似这一特点,将各类单证的填制和审核紧密联系到一起。这样做无疑可以大大提高我们的学习效率。也可以使我们的实习结果相互对应,利于即使查缺补漏,保证单证记录内容的准确有效。再以商业发票为例,商业发票是出口商向进口商开立的说明货物名称、数量、价格的清单。商业发票在出口商必须提供的单据中起核心作用,其他单据均需要参照它来进行缮制。在整个实习中,商业发票是我们重点练习的一个环节,因为商业发票记载的各项内容是其他单据核心内容的重要依据。比如,发票中关于合同规定货物的各属性描述(货物价格、货物包装等等)是汇票、产地证、海运提单等贸易单据填写的参照。因此,我们还必须能够以一项单据的填写来影响到其他单据的填制。只有保证核心单据的准确、系统、完整,才能利于其他单据的制作,促进整个贸易流程顺利开展。当然,我们

外贸英语函电实验报告 信用证的申请

实验报告 实验名称外贸英语函电系别经济与管理系年级专业 学生姓名 学号 指导老师 2012年11月15日

实验项目FULL IN APPLICATION FOR L/C Array实验地点:老图书馆机房_实验日期:2012年11月12日 一、实验目的 掌握涉及付款方面的专业词汇的表达,了解信用证的内容及对信用证进行正确的审核;能够独立的书写付款和结帐方面的函电,通过真实单证处理,掌握审单要点后能正确处理信用证业务,填写各种进出口业务议付单据。 二、实验内容 (1)了解信用证的内容及对信用证进行正确的审核,根据教学软件中提供的不同的案例内容,掌握审单要点后能正确处理信用证业务,填写各种进出口业务议付单据。 (2)根据合同及国际贸易惯例,根据资料1和资料3设计申请和审核信用证的方案与步骤,填写上述资料2信用证申请书;修改资料4信用证与合同不相符的地方。 三、实验仪器设备 (1)CPU2.0G,内存512M以上配置的计算机,安装有windows XP 操作系统(2)进出口单证系统、进出口场景英语软件 四、实验步骤 1.实验指导老师(即任课教师)介绍外贸单证教学系统的基本组成和操作步骤,在每节课的实验项目项目开始前,先由实验指导老师介绍本次课程的基本组成和操作步骤,然后在老师的指导与控制下,了解信用证的内容及对信用证进行正确的审核,了解与信用证与合同的关系,掌握审单要点后能正确处理信用证业务,填写各种进出口业务议付单据。 2.首先对外贸结汇单证进行填写及审核、对国际贸易真实单证进行识读;独立进行实验方案设计,完成实验方案设计报告;用英语设计单证处理系统,按自己拟定的信用证的申请和修改步骤及方案对信用证进行申请和修改。 3.先提交实验课程的实验任务的电子版,以邮件形式发给指导老师。再按照 指导老师的要求打印成纸版,作为实验报告的一部分提交给实验指导老师。

外贸单证英语常用词汇缩写收集

外贸单证英语常用词汇缩写收集 F/P fire policy火灾保险单 E.P. floating policy总括保险单 F.P.A. free from particular average平安险 F.;Fr. franc法郎 frt.;frit.;fgt. freight运费 frt.ppd freight prepaid运费已预付 ft. foot英尺 ft.-lb. foot-pound英尺磅(功的单位) f.w.d. fresh water damage淡水损失 fwd. forward前面;接下页 F.X. foreign excharge外汇 跟单常用语中英文对照 1.What’s the size?多大尺寸? 90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。 2.What’s the CMB?体积多大? 0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。 what’s the dimension? 3.What’s the best/last price?最低价是多少? ¥2.5 (Two point five)两块五。 4.How many designs?有几个款式? 3 designs .三个款式。 5.How many colors?有几种颜色? 3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。 6.How many pcs one CTN? 一箱装多少件? 12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。 7.When shall we deliver?什么时候交货? 8.Where shall we deliver?货送到什么地方? Where is your warehouse?仓库在哪儿? When will the foods be in our warehouse? 外贸单证英语常用词汇缩写收集(B) E.O.S. end of season季末 eq. equivalent等值的,等量的 e.q.m. equal quantity monthly每月相等的数量 Et.seq. Et sequentia(and other things)及以下所棕述的 Et.al. Et.alibi(and elsewhere)等等 e.t.a.;eta;ETA estimated(expected)time of arrival预计到时间 etc. et cetera(L.)=and others等等 ETCL;etcl expected time of commencement of loading预计开装时间etd;ETD estimated(expected)time of departure预计离港时间ETDEL expected time of delivery预计交货时间 ETFD expected time of finishing discharging预计卸完时间

商务英语翻译方法

商务英语翻译方法 商务英语翻译方法 1.顺序翻译法 所谓顺译法就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当语句陈述的是一连串的动作并按发生的时间安排或逻辑关系排列时, 此类语句与汉语的表达方式较一致"可按原文的顺序译出。 2.反译法 英汉两种语言结构存在很大差异。英语重心在前,汉语重心在后,汉语长句采用总结式。 多把信息点放在后面,越往后越重要。如果一个句子既有叙事又有表态"汉语就把叙事部分放在前。 表态部分放在后$英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成 汉语时则将其放在句末"从而形成反译,一些带有否定意义的词。 3.词义引申翻译法 词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,通过句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表达法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确的表达出来。 从词义角度看,引申可分为抽象化引申和具体化引申。从句法层面来看,引申可分为逻辑引申、语用引申、修辞引申、概念范围的 调整。 将词义做抽象化引申是指对原文中某些字面意义明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的词语来表达。

将此一具体化引申就是指,将代表抽象概念或者属性的词来表达一种具体事物的时候,用具体化的事物来表达,还其具体的本来面目,使读者一目了然。 逻辑引申就是在翻译的过程中,由于直译某个词、短语乃至整个句子会使译文不通顺以及不符合目的语的表达习惯,因而就要根据 上下文的逻辑关系,对该词、短语或整个句子从其本意出发,由表 及里,运用符合目的语习惯的表现法,选用确切的词句,将原文内 容的实质准确的表达出来。 语义引申就是把原文中的弦外之音补益出来,就属于语用学引申的手法。 语用学是非语义学的语用意义,一般都不通过词汇、语法手段表示,它是非规约性的、潜在的;受话人凭借交际能力来理解这种语用 意义,换句话说,它是结合交际对方、交际目的和交际情景,从说 话人词语中引申出来的意义。 除此之外还有修辞引申、概念等引申的翻译方法。 4.凝练翻译法 商务英语中部分语句的结构复杂,信息量大,单凭一种方法很难翻译到位。 翻译这类语句时,要根据具体情况,理清修饰语和中心词的.关 系以及修饰语内部各个成分之间的关系。 把各种方法合理地综合运用、灵活处理,既忠实地再现原文内容,又保证译文通顺,表达准确,句子流畅。从语言特点上看,英语为 形合,而汉语则为神合。 5.词类转换翻译法 转换是指商务英语翻译中语言的词性和表现方法的改变。 由于英语和汉语的表达习惯、句子结构和词的搭配关系都有差异,在翻译中往往难以做到词性和表现方法的一致。

国际商务单证实训总结

国际商务单证实训总结 通过一周的实训,使我对国际贸易的国际商务单证业务流程及操作有了进一步了解和感触,进一步掌握制做单证的基本知识,基本规则和基本技能。本次实训,也是一笔珍贵的财富,带给了我们许多快乐。 国际贸易是一个复杂的过程,涉及的部门多、环节多、范围广、手续繁琐,它要求对外贸易的从业人员不仅要熟练地掌握国家对外贸易政策和外贸专业知识,还应加强我们对外贸单证的了解和实际动手能力。 在这次实训中我们所做的单证有:制货物运输投保单、制一般原产地证、制普惠制产地证、制货物出运委托书、制出口货物订舱委托书、制海运提单、制商业发票、制装箱单、制汇票 本次实训的主要目的是:是为了提高我们制作常用外贸易业务单证和熟悉进出口业务一般流程,识别和加强单证业务操作能力的训练而进行的.让们进行比较系统的外贸业务综合技能训练,采取仿真模拟实际业务流程,一环套进行业务操作训练,为以后从事实际进出口贸易工作,实现零距离上岗作业打下坚实的基础. 我们作为商务英语专业的学生,对这方面知识的了解和学习就显得非常必要和重要了。因此,从大一我们商务英语专业就开设国际贸易、大二就开设了国际贸易实务这门课程,为了使我们更好地,更加深刻地了解和掌握本学期这门课程加强理论知识和实践的相互联系,4月份本系特为我们安排了为期一个星期的国际贸易实务实训。让我们真正地认识到了和接触到了实际操作方面的知识,让我们能更好地理论去联系实际.在这一周的进出口实务实训当中,在老师的指导下,在同学们的帮助以及自己的努力下,我把老师交给我们的实训任务圆满地完成了.在实训的过程中,我对进出口贸易的一些基本的知识有了更加深刻的了解,通过实训,我对进出口贸易交易前的准备交易过程中的具体流程有了一个清楚的认识,同时也明白了平时努力学习理论知识的重要性以及实际操作的必要性.

外贸单证术语英语

Sgd. Sifned 已签署;签字 Sld. Sailed 已开航 Sling L. Sling loss 吊钩损失 S/N shipping note 装船通知 S.O. shipping order 装货单;下货纸 S/O ship owner 船东 sq.cm. square centimeter 平方厘米 sq.ft. square foot 平方英尺 sq.in. square inch 平方英寸 sq.km. square kilometer 千平方米;千平方公尺 sq.yd. square yard 平方码 S.R. Strike risks 罢工险 S.R.C.C. Strike Riots and Civil Co mmotions 罢工、暴动、内乱险 s.s;ss.;s/s steamship 轮船 s/t;s.t.;sh.t.short ton(2 000 1b.)短吨 st. street 街 std. standard 标准 stg. sterling 英币 S/W Shipper's weight 发货人提出的重量 S.W.D. Sea Water damage 海水损失 str. steamer 轮船 supp. supplement 补遗;附录;补充 T.ton 吨 tal.qual.talis quality=just as they co me;average quality 平均品质 teleg. telegram,telegraph 电报 thro. through 经由;联运 thru. through 经由;联运 TOFC Trailer on Flat Car 平板车装运载箱拖车

商务英语翻译技巧讲解学习

商务英语翻译 1 英语从句的翻译 商务英语属于众多功能英语中的一种,普通英语的规律同样体现在商务英语中。普通英语从句可分为很多种,例如定语从句、同位语从句、状语从句、宾语从句等。在众多的从句类型中定语从句、同位语从句和状语从句变化繁杂,使用频率高。因此我们在本节中将重点关注商英语中定语从句、同位语从句和状语从句的翻译。 1.1定语从句的翻译 英语的定语排列顺序与汉语差异比较明显。英语的定语比较复杂,可以是单词、短语或从句单词可以是一个或多个,短语和从句也一样可以铺排并列。定语可以前置或后置,即放在核心词的前面或者后面;可以与核心词紧密相连,也可以使用逗号或者破折号分开。汉语中的定语主要是单词和词组,一般放在核心词的前面。英语定语从句是各类定语中最为常见的,其从句可长可短,结构繁简不一,定语也是最难翻译的。英语中定语从句分为限制性和非限制性定语从句两种。两者之间的区别在于限制性意义是强还是弱,前者的限制意义强,后者则弱。但在英译汉附,限制与非限制并不起决定性的作用,关键在于译文要符合中国人的语感。汉语不太常用长定语,如果英语中的定语从句太长,不管是限制性的还是非限制性的,都不宜译成汉语中的定语,而应该寻求其他方式加以解决。反之,如果英语定语从句比较短,也可以不管其是限制性的或是非限制性的,都可以译成汉语的定语。 1.1.1翻译为定语 All taxes and duties inside the Seller's country to which the seller is liable in connection with contract shall be borne by the seller. 卖方所在国境内发生的与本合同有关的一切赋税及关税均由卖方负担。 Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest comparative advantage, and import those items in which they have the least comparative advantage. 各国通常都生产和出口那些他们最具有比较优势的产品,而进口那些他们最不具有比较优势的产品。 1.1.2翻译为后置分句 定语比较长的时候,大都可以考虑处理为后置分句,或者独立分句,也可以译成外围结构,这种做法的目的是力求使汉语译文的信息完整准确、流畅易懂。例如:Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created. 商务是指生产、配送、销售等一切活动的组合,通过这些活动,创造利润或经济盈余。 As imports are financed by exports, which help to gain foreign currency to import the badly-needed raw materials, technology and equipment, the capacity of a nation to import obviously depends on its export performance.

最新外贸单证实务

外贸单证实务

《外贸单证与跟单实务》课程教学大纲 一、课程名称:外贸单证与跟单实务 二、教学对象:适用三年学制国际商务、电子商务等专业。 三、学时:108学时(其中理论53学时,实践55学时) 四、课程模块类别及课程属性: 本课程属于专业技能课,必修课。 五、课程性质与目的要求: 性质:外贸单证与跟单实务是国际商务专业的必修课,也是立志从事外贸工作所必备的一门专业知识课程。因此本课程在本专业中处于基础的、重要的地位,是本专业人才培养的核心课程。 目的要求:本课程以能力培养和技术应用为根本出发点,并结合外贸单证员和跟单员考试要求进行教学。通过教学互长力图使学生们可以正确理解外贸合同中的各相关条款,正确审核信用证的有关内容,并能将所学知识灵活运用,独立缮制外贸业务中的各种单据,并依据合同和相关单证对货物生产加工、装运、保险、报检、报关、结汇等全部环节进行跟踪和操作,最终实现外贸理论教学与外贸工作实践的完美结合。 六、教学内容: 第一章外贸单证概论 【目的要求】 一、了解外贸业务各流转程序

二、理解和掌握国际贸易各环节所需的单证(重点、难点) 【教学内容】 一、外贸业务流转程序 二、外贸单证的常见分类 1.按性质划分:ICC URC522 金融单据和商业单; 2.按用途划分:资金单据、商业单据、货运单据、保险单据、公务单据、附属单据 三、外贸单证的作用 四、外贸单证工作的内容与要求 1.外贸单证工作的总的要求:证同一致、单证一致、单单一致、单货一致 2.外贸单证工作的主要内容:审证、制单、审单、交单、归档 第二章信用证 【目的要求】 一、理解信用证的定义、性质、特点、种类与作用 二、理解《UCP500》的相关规定 三、正确分析理解信用证(重点) 四、掌握信用证修改所遵循的方法(难点) 【教学内容】 一、信用证的当事人及信用证业务的一般程序 1.信用证的当事人

《外贸单证的填写和缮制》

《外贸单证的填写和缮制》 实验报告 院系:经济与工商管理系 专业:国际经济与贸易 — 通过实验,使每个实验者综合掌握对外贸易单证的操作流程,明确理解掌握各种外贸单证的制作 方法及制单技巧。为进出口业务模拟实训等后续课程打下基础。 六、实验要求: 1、纪律要求 (1)按时参加实验,不得迟到早退; (2)按实验指导教师要求做好实验前的准备工作,并认真完成实验的课下作业; (3)服从实验指导教师的安排和管理,遵守纪律,爱护公物,注意安全;

(4)按时上交实验报告。 2、技能要求 (1)熟悉信用证的概念及其相关的业务流程; (2)熟悉外贸单证的格式、内容及作用; (3)熟悉外贸单证工作的操作流程和方法; (4)掌握外贸单证的制单依据、标准、方法与规范。 七、实验内容: 。 实际的便利。 我认为,实训并不同于课堂上学习理论知识,课堂上的知识重点在于对文字理论的记忆和理解,如名词解释、问答等等。而实习则是总在考察我们对单证制作过程的掌握,因此,很多死记硬背的方法可以应付考试中的部分题目,而实习的完成就必须依靠平时对基础知识的理解、对理论方法的灵活运用和对实习中遇到的各类情况的应变能力。可以说,实训是一种更综合更严谨的学习考察方法。

接下来说一下关于实训内容的反思。我认为,我们在大学里学习,最重要的不是学习知识,而是学习方法,通过学习提高我们的能力,这也是大学最不同于高中初中的地方。作为一名大学生,最基本的举一反三的能力是必须要会的。在实训中,很多单证的填写时相互联系,相互依靠的。需要我们举一反三,利用诸多单证格式和填写原理类似这一特点,将各类单证的填制和审核紧密联系到一起,这样做无疑可以大大提高我们的学习效率。例如,一般原产地证书和普惠制产地证书的基本格式具有较大的相似性。两者都需要填写进出口双方的公司名称、运输方式、唛头、货物描述等等,甚至连具体需要填写的空白位置都相似。因此,我们应当举一反三,利用诸多单证 信用证的审核要注意各栏目要填写规范,注意格式问题。更为重要的是要找出信用证中与合同不符的、错误的、遗漏的信息。尤其是对一些对我方不利的不恰当的条款更是要仔细找出并通知对方公司要求改正或删除。 我们还填写了订舱、投保、报验、报关、装船通知。这一方面在我们平时上课中设计较少,因此这次实训弥补了这一不足,让我们对实务中这些环节的操作和单据的填写有了一个全面的了解。托运订舱需要根据信用证和合同规定填写“货物出运委托书”。投保根据信用证压球填写“出

《外贸单证实务》复习资料

《外贸单证实务》复习资料(一) 一、单选题 1.下列条件中,()不是构成发盘的必备条件。 A.表明发盘人承受约束的意旨B.主要交易条件必须十分完整齐全 C.向一个或一个以上特定的人发出D.发盘的内容必须十分确定 2.某外贸公司对外以FOB报价,如果该公司先将货物交到货运站采用多式联运时,应采用()为宜。 A.DDP B.CIP C.CPT D.FCA 3.信用证规定最晚装运期为6月30日,到期日为7月18日。出口人备货出运,提单的日期为6月28日,规定交单期为15天。根据《UCP600》规定,受益人最后的交单期限为()。 A.7月10日B.6月30日 C.7月18日D.7月13日 4.用班轮运输货物,按照货物重量或体积或价值三者中较高的一种计收,运价表内以()表示。 A、“W/M” B、“W/M plus Ad Val” C、“W/M or Ad Val” D、“Ad Val 5.《1932年华沙-牛津规则》是专门用来说明哪个贸易术语的()。 A.FOB B.CFR C.CIF D.DA T 6.在FOB术语之后要注明()的名称,CFR术语后面需要加注的是()的名称。 A、装运港,装运港 B、目的港,目的港 C、装运港,目的港 D、目的港,装运港 7.海运提单的抬头是指提单的( )。 A.V oyage No. B.Consignee C.Notify Party D.Shipper 8.根据《跟单信用证统一惯例》规定,合同中使用“大约”、“近似”等约量字眼,可解释为交货数量的增减幅度为( ) A、不超过5% B、不超过10% C、不超过15% D、由卖方自行决定 9. 在国际贸易业务中,信用证的开证申请人通常是() A、买方 B、卖方 C、买方的开户银行 D、卖方的开户银行 10.“仓至仓”(W/W)条款是指()的起讫条款。 A.进口人负责接货起讫责任B.保险人(保险公司)负责保险起讫责任C.出口人负责交货起讫责任D.承运人负责运输起讫责任 11.清洁提单是指() A、承运人未加有关货物或包装不良之类批注的提单 B、不载有任何批注的提单 C、表面整洁无涂改痕迹的提单 D、提单收货人栏内没有指明任何收货人的提单 12.G. S. P. Form B表示( )。

单证实训心得体会

单证实训心得体会 精选范文:单证实训心得体会(共2篇) 在十五周考完试后,我们这个学期的理论课就到此结束了,但我们的接下来的生活并不会因此而很无聊,我们迎来了我们梦寐已久的实操课程,我觉得揪下来的日子是充实而有意义的。 从十六周到十九周,由我们国际经济与贸易(货运代理方向)的老师轮流指导我们在课室和实训楼进行实训。我觉得,在校期间,学生应该在学完理论知识的基础上进行一定量的实操是非常必要的。在次过程中我们对各类的单证如信用证、汇票、海运提单、商业发票等等单证都会有比较熟悉的认识,当我们真正的走上岗位的时候不会感觉到很陌生,对以后的工作是非常的有帮助的。因此,我们应该认真地履行实操的要求,努力完成各种单证的缮制,不仅有利于我们巩固本学期所学的《海关通关实务》和《国际贸易实务和国际结算》的专业知识,更有利于我们预先观察日后工作中的主要内容、方法以及各种困难,有利于我们察觉到自身存在的不足和缺陷,以便我们更好地进行学习和工作,利于我们更快地把所思所学转化为实践动手的能力,把专业知识和技能转变成工作能力和实际经验,而且,相对于出外到某些单位进行工作实习,这种实习的方法可行性更好,针对性更强。

在这四个星期中,我认真地完成了实习的全部内容。实习中的大部分题目我都能按照要求以较高的质量完成,但也有部分题目让我费尽脑筋。比如,在填写报关单的时候,有些细节总是填不对,包装种类、征税性质、随附单据等等;信用证开立和商业发票的填写等问题,主要是对基础知识和细节问题的考察,因此,我能比较顺利地完成。而诸如填制海运提单等问题,由于格式比较灵活,且填写步骤较复杂,因此使我遇到了不小的阻力。 总的来说,这次实习的过程比较流畅顺利。这说明,经过这次实习,我们的专业基础知识得到了巩固,专业技能得到了提升。当然,我们还须要从实习中发现自己的不足之处,争取利用假期和日后的学习来弥补,真正地锻炼自己、提高自己。同时,我们也应该珍惜利用每一个机会,利用各种实习来帮助自己消化专业知识、塑造专业素质。 另外,我想说说我在实操过程中的一些比较有代表性的地方: (1)一般原产地证书和普惠制产地证书的基本格式具有较大的相似性。两者都需要填写进出口双方的公司名称、运输方式、唛头、货物描述等等,甚至连具体需要填写的空白位置都相似。因此,我们应当举一反三,利用诸多单证格式和填写原理类似这一特点,将各类单证的填制和审核紧密联系到一起。这样做无疑可以大大提高我们的学习效率。

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全 1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证 2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证 3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证 4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证 5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证 6.revolving L/C 循环信用证 7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证 8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证 9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证 10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证 11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证 12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证 跟单文据 1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款 2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据 3.accompanied against to documents hereinafter随附下列单据 4.accompanied by following documents随附下列单据 5.documents required单据要求 6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份 7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)…… 汇票种类 1.the kinds of drafts汇票种类 (1)available by drafts at sight凭即期汇票付款 (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight开立30天的期票 (3)sight drafs 即期汇票 (4)time drafts 原期汇票

商务英语翻译的7大要点

商务英语翻译的7大要点 商务语言是商务文化群体广泛使用的一种特定语言,其内容和读者有很强的针对性。为避免日后产生异议和纠纷,商务文书的语言组织受到特别的重视,尤其注重专业规范的措辞和严谨缜密的结构等方面。今天,小编为您带来的是商务英语翻译的7大要点,跟着一起来了解吧! 一、单词分译 单词分译是指把原文中的一个单词拆译成一个小旬或者句子。采用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要。由于一些单词在搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,而把某个单词分译却能使句子通顺,且不损伤原意。二是为了修饰上的需要,如加强语气,突出重点等。英语中的名词、动词、形容词和副词等都可分译。 例:We recognize that China’s long-term modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.我们认识到,中国的长期现代化计划以发展经济为重点,这是可以理解的,也是必要的。 二、短语分译 短语分译是指把原文中的一个短语分译成一个句子。名词短语、分词短语、介词短语等有时都可以分译成句。 例1:These cheerful little trams,dating back to 1 873,chug and sway up the towering hills with bells ringing and people hanging from every opening.这些令人欢快的小缆车建于1873年,嘎嚓嘎嚓摇摆爬上高耸的山峦。车上铃儿叮当作响,每个窗口都是人。(介词短语分泽) 例2:The military is forbidden to kill the vessel,a relatively easy task.军方被禁止击毁这艘潜艇,虽然要击毁它并不怎么费事。(名词短 语分译)

外贸单证英语要点

registryof船舶登记证书certificate declarationstores ship''s船用物品申报单applicationlicence,export出口许可证申请表 licenceexport出口许可证 exprotdeclaration,control出口结汇核销单exchange T note moder)(欧共体用)despatch T出口单证(海关转运报关单 T1model欧共体用)despatchnoteT1出口单证(内部转运报关单)( T2model)despatch noteT2出口单证(原产地证明书 nbspT5document.欧共体用)control T5管理单证(退运单证)( noteconsigment铁路运输退运单re-sending T2Lmodel note(原产地证明书)(欧共体用)despatchT2L出口单证analysis certificate of分析证书 conformity cettificate of一致性证书 quality of质量证书certificate reporttest测试报告 reportperformance产品性能报告product report product specification产品规格型号报告 report data工艺数据报告process reporttest first sample首样测试报告 cataloguesales/价格/销售目录price information参与方信息party certificate mill农产品加工厂证书. receipt家产品加工厂证书post receipt邮政收据post certificate重量证书weight list重量单weight cerificate证书 origin adncertificate of value价值与原产地综合证书combined 1..TR certificate A移动声明A.TR.1movement quantityof数量证书certificate messagedata质量数据报文quality query查询

外贸单证实务

《外贸单证与跟单实务》课程教学大纲 一、课程名称:外贸单证与跟单实务 二、教学对象:适用三年学制国际商务、电子商务等专业。 三、学时:108学时(其中理论53学时,实践55学时) 四、课程模块类别及课程属性: 本课程属于专业技能课,必修课。 五、课程性质与目的要求: 性质:外贸单证与跟单实务是国际商务专业的必修课,也是立志从事外贸工作所必备的一门专业知识课程。因此本课程在本专业中处于基础的、重要的地位,是本专业人才培养的核心课程。 目的要求:本课程以能力培养和技术应用为根本出发点,并结合外贸单证员和跟单员考试要求进行教学。通过教学互长力图使学生们可以正确理解外贸合同中的各相关条款,正确审核信用证的有关内容,并能将所学知识灵活运用,独立缮制外贸业务中的各种单据,并依据合同和相关单证对货物生产加工、装运、保险、报检、报关、结汇等全部环节进行跟踪和操作,最终实现外贸理论教学与外贸工作实践的完美结合。 六、教学内容: 第一章外贸单证概论 【目的要求】 一、了解外贸业务各流转程序 二、理解和掌握国际贸易各环节所需的单证(重点、难点) 【教学内容】 一、外贸业务流转程序 二、外贸单证的常见分类 1.按性质划分:ICC URC522 金融单据和商业单; 2.按用途划分:资金单据、商业单据、货运单据、保险单据、公务单据、附属单据 三、外贸单证的作用

四、外贸单证工作的内容与要求 1.外贸单证工作的总的要求:证同一致、单证一致、单单一致、单货一致 2.外贸单证工作的主要内容:审证、制单、审单、交单、归档 第二章信用证 【目的要求】 一、理解信用证的定义、性质、特点、种类与作用 二、理解《UCP500》的相关规定 三、正确分析理解信用证(重点) 四、掌握信用证修改所遵循的方法(难点) 【教学内容】 一、信用证的当事人及信用证业务的一般程序 1.信用证的当事人 开证申请人;开证行;通知行;受益人;议付行;付款行 2.信用证的一般结算程序 进口商申请开证;开证行开证;通知行通知、转递信用证;审查与修改信用证;议付与索偿;开证行验单付款;开证人付款赎单与提货。 二、信用证的特点与种类 1.信用证的特点 2.信用证的种类 跟单信用证和光票信用证;可撤销信用证和不可撤销信用证;保兑信用证;议付信用证、付款信用证和承兑信用证;即期、远期(包括假远期)信用证;迟期付款信用证; 预支信用证;循环信用证;对开信用证;背对背信用证;可转让信用证 三、信用证的内容 1.信用证的一般内容 2.信用证条款的表现形式 3.信用证实例 四、信用证的审核与修改 1.信用证审核的内容 2.信用证的修改

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档