当前位置:文档之家› 翻译

翻译

翻译
翻译

第一篇

人口问题可能成为当今世界最大的问题之一,世界人口的增长越来越快。2000年前,地球上只有2500万的人口。400年前,数量超过了5000万。但是在12世纪初始,世界的人口大约是17亿。在1970年,人口数字达到36亿。在1990年,人口的数量达到50亿。一个联合国的报告指出,世界在20世纪末将超过60亿。正好十年后人口增长达到了60亿,人类预计在2010年,人口有可能达到70亿!

第二篇

你可能想过在沙漠的世界里只有沙子,其实你错了。正如我们所知的,沙漠里会存在一些雨水然而这些雨水不能足够的供给大部分植物的生长。即使如此但是我们还是能够在沙漠里看到一些植物。

在沙漠的一些地方生长着植物,所以我们能够看到绿洲。绿洲里有村镇,人们在田地里种植着蔬菜和大米。并且人们甚至可以在绿洲之外生活。人们饲养骆驼,羊还有其他的动物。这些动物依靠沙漠性植物喂养而不需要任何水。这些动物在很多方面能够助于人们生活。例如人们吃动物的肉,喝动物的奶。人们利用骆驼运输水、食物甚至其他的东西。

生活在沙漠的人不得不一直不停的从一个地方到另一个地方转移,他们必须为了他们的动物寻找草或者沙漠植物。在沙漠里每个人都非常友善,他们会给陷入困境的人食物和水!

第三篇

有些人说“时间就是金钱”,但是我认为时间比金钱更重要。为什么呢?因为我们花费掉时间,将无法再挣回。时间流逝,我们将永远无法召回。这也就是我们不能浪费时间的原因。我们必须充分利用时间去做有用的事情。

但是可惜的是很多人不能够重视时间的重要性。他们利用有限的时间抽烟、喝酒和嬉戏。他们不能够意识到浪费时间意味着浪费他们部分生命。

在世界上,我们应该珍惜时间,我们不能够将今天的工作遗留到明天。记住我们没有时间去挥霍!

第四篇

每个人都喜欢礼物,一些小朋友觉得自己得到的礼物总是不够。一些年纪大的人认为他们得到太多礼物了。不同的人喜欢不同类型的礼物。

一些礼物它从来都不会轻微,可能一个孩子从树上摘下一片叶子作为礼物送给妈妈,这就足够让她感到幸福。

在不同的国家礼物的赠送方式也不一样。在日本,人们有时会赠送些特别的礼物,但是这些礼物不会被打开,以后这些礼物可能会转送给其他的人。因为他们已经拥有足够的东西他们自己不在需要太多的礼物了。在加拿大,很多人不会赠送大件的礼物给别人,他们会在公园

购买一个长凳或者一棵树帮记住一个人。在美国,一些人直接从他们的家人或者朋友那边得到钱去做慈善而不是购买礼物。在瑞典,为别人做事就是一件最好的礼物,人们不需要花费太多的金钱,而是做一顿饭那就足够了!

第五篇

凯特和辛迪是美国的学生。他们是姐妹,他们住在镇上。凯特比辛迪大。她非常喜欢住在镇上,凯特认为住在镇上比住在乡下更有趣。镇与乡村比起来有更多的公园、商店和电影院。她特别喜欢镇上的灯光。她觉的在晚上灯光比天上的星星更迷人。她喜欢读书而且速度要比辛迪快很多。凯特常常读书读到很晚。相反辛迪喜欢乡村,她认为乡村的生活很安静,没有噪音,没有汽车。她很喜欢到乡村看望佩吉阿姨,她常帮阿姨做事。辛迪喜欢跑,她跑的比凯特快多了,在乡下辛迪能够比在镇上跑的更远。她甚至认为在乡村里奔跑是最愉快的事情!

第六篇

布朗先生和她的妻子在火车站旁边拥有一个小酒吧。这个酒吧营业到午夜,因为那些等火车的人们会过来喝酒。自然生意也不错。

某个凌晨的两点,一个男人还坐在酒吧里。他睡着了,布朗先生年轻的妻子想要睡觉。她在酒吧里来回看了几遍,但是这个男人依然睡着。最后她走向她的丈夫并说“你叫醒过那个男人几次,而且他没有喝多少酒,你为什么不让他走?现在太晚了”。“不不不,我不能让他离开”他带着一丝微笑的说。“你知道吗,我每叫醒他一次,他就给我五英镑,然后他又睡了。”

第七篇

每个人都有爱好。爱好就是一个人在他的空闲时间最喜欢做得事情。那些养成爱好的人就是爱好一族,他们画画、唱流行歌曲、收集乐器、游泳、滑冰以及玩游戏。

当今的人们花在爱好的时间比以往要多,在过去人们忙于谋生,如今机器代替了许多工人的劳动力。很多人在更年轻的时候退休。他们养成了爱好,爱好可以给人们带来愉快、友情、知识和放松。

第八篇

我们生活在计算机的年代。人们都使用计算机来工作像科学家、教师、作家甚至学生。但是在30多年以前,电脑没有太多使用,这些电脑都非常的庞大而且昂贵。很少人对其感兴趣和使用它。如今电脑变得更小更便宜。虽然小但是他们能够做很多事情,很多人喜欢使用电脑,甚至在家使用电脑。

电脑变得很重要是因为我们利用他们能够更快的、更少错误的工作。电脑能够帮助人们做很多工作。作家使用电脑写作,教师使用电脑辅助教学,学生使用电脑学习,电脑能记住输入进去的任何资料。电脑很有用,它是我们的朋友。你想拥有一台电脑吗?

第九篇

这是我的时刻表。我在东方第三中学上学。从周一到周五我早上6点半起床,7点吃早餐然后去学校。我不喜欢迟到。8:30我开始上课,通常上午上四堂课,中午我和同学一起在学校吃饭。

下午,我们上两堂课,3.:30放学,我四点回家。但是有些时候我不太早回家,因为我要在操场打篮球。然后5点回家。6点吃晚餐。晚餐后我做作业,之后我常看电视但是有时候我喜欢读书,故事书很有趣。我通常10点睡觉。

第十篇

威廉1898年出生,他的父亲是美国的物理学家。在他六个月的时候,他就认识英文字母。在他两岁的时候他能读写。在他八岁的时候,年幼的威廉完成了小学和中学,当他9岁的时候,威廉进入哈佛大学学习。

作为一个哈佛大学的学生,威廉在数学领域展示惊人智慧,他经常疯狂的沉迷与他的专业。在他16岁的时候大学毕业,19岁在大学开始成为一个专业的数学家。

关于威廉一个不幸的故事,其实他并不快乐。他年幼时的承诺从来没有实现过,在他26岁时,被发现在纽约开了一家机器店。

第十一篇

约翰在妻子死后单独一个居住。他的一生都很努力,但是他却很穷。现在他年纪大了不能在工作了。他有三个儿子,但是都结婚了,而且他们都非常的忙,他们每周只有一次和父亲一起吃饭。

这个老年人年纪越来越大,但是他儿子来看他的次数却越来越少。他自言自语说“他们不在需要我了”。他们害怕我成为负担,之后他制定了一个计划。

第二天早晨,他找出一个个大盒子,填满了碎玻璃片用一个古老的锁锁上。

到了中午,他的儿子来吃饭。他们发现了盒子,“这盒子里是什么?”他们问。

“噢··没什么!”老人回答。

他们认为这里肯定都是金子,所以他们想要守着宝藏,确定要和老人住在一起,而且这段时间他们能照顾他。

最后,这个老父亲去世了。儿子们为他举行了非常好的葬礼。在赞礼之后,他们打来盒子,发现都是碎玻璃。里面有个字条写着:你尊敬的父母!

第十二篇

自行车是世界上最简单也是最重要的发明之一。最让人惊奇的是尽管伟大的发明家LEONARD 画了自行车、一些飞行的机器还有其他的一些东西的图纸,但是这些东西在他死之前没有被制造出来。

只需要花费很少的力气就可以移动自行车,而且在行驶过程中不会产生任何污染。然而,在发达国家,大部分人都不骑自行车上班。不是因为自行车很贵,也不是因为结束一天工作的人们骑车会累,而是因为大量的汽车在路上行驶,骑车就变的很危险。所以人们只有丢开自行车开车去上班。结果这使得形势变的更危险,最好的方法就是创造一条自行车路线让骑车变得更安全更普遍,让开车进入城市变得困难和昂贵这样人们不得重新使用他们的自行车。

第十三篇

一个小男孩想要看到上帝,于是他带着饼干和果汁就开始了他的旅行。在路上,他看到一个老妇人坐在公园里,小男孩就在她旁边坐下。这个老人看起来非常饿,于是小男孩就给她一个饼干,她感谢的对他笑笑。她的微笑太美了以至于小男孩还想看到,于是他又给她一瓶果汁。她又对他笑了笑。男孩非常高兴,他们坐了一下午,就这样吃着笑着,但是他们彼此没有讲话。渐渐的天黑了,男孩要走了,临走前他给了老妇人一个吻,妇人给了他最灿烂的笑。当小孩回到家,他的妈妈从他脸上看出快乐,问他“你为什么这么开心”,小男孩回答说“我和上帝一起吃午餐了,她给了我从没有见过的美丽微笑”。老妇人也非常开心的回到家,她的儿子问“妈妈你为什么这么高兴?”她说“我和上帝在公园一起吃饼干,他比我想象中要年轻很多。”

第十四篇

你知道狐狸和葡萄的故事吗?一只狐狸在寻找食物,他非常饿。他站在一堵墙边,这堵墙非常的高。他看到在墙上长了很多诱人的葡萄。他笑着说“多美味啊!我想吃。”狐狸跳呀跳,但是墙太高了,他够不到葡萄。狐狸又说“我得走了,我不喜欢葡萄,是绿色的,他们一点也不好吃!”

第十五篇

海伦是一个非常漂亮的女孩,她的父母总是以她为荣。在小镇上的很多青年都想娶她,但是她总是对他们中任何一个人都不满意。

一天晚上,一个帅气的年轻人来拜访海伦的父母,想要娶海伦。海伦说“不,汤姆。我不想和你结婚。我想要嫁一个有名的人,他懂音乐、唱歌跳舞都非常好,他能讲有趣的故事,他

不抽烟不喝酒,晚上他呆在家里,在我听累的时候他就不会在说话。”

年轻人站起来,拿起他的外套,走到门口,但是走之前他转身对海伦说“你找的不是一个男人,而是一个电视!”

第十六篇

很多老年人住在艾伦医院,他们感到很孤独。没人来看他们,他们没有人说话,琳达在医院工作,为此她想了个好主意。大部分人都喜欢狗,她想带只狗去医院,也许老人会当宠物一样喜欢它。

琳达带了狗去医院,这只狗的名字叫Duff,他在医院里散步,琳达是对的,这些老人们很照顾这只狗,他们喜欢牵着他,喜欢带他散步。一年后Duff和其他的动物使老人们更加快乐!

第十七篇

上周六,托尼去看本尼。但是他不知道本尼住在哪里。中途他在一栋房子前停下来,问一个老妇本尼住在哪里,老妇女说“他家离我家不远”。“就在那个树后面,但是你去那里不太方便,你可以坐公车去,但是你走过去大概要一个小时”。托尼想“怎么回这样?我可以看到他家的房子就在树的后面。”

当托尼走到树的一边,发现那个老夫人说的是对的,在他面前有条河,而且周围没有船,房子在河的那一边。

第十八篇

你常去博物馆吗?博物馆充满了有趣和美丽的事物,但是在大部分博物馆里你只能看不能摸!对于我们大多数人来说这就没什么意思了,人们想去触摸,他们想使用想摆弄他们。可以让我们了解他们。如果你对某个事物感兴趣,就可以更容易的学习了解它。如果厌倦那我们就不能更好的学习了解。但是有些博物馆却不一样,例如,在Boston儿童博物馆,孩子们可以使用电脑,可以使用一些现代机器,他们不但能制作电影,而且可以玩游戏。在这种博物馆里孩子们不会厌烦,他们可以从博物馆里学到更多。

第十九篇

约翰是一个著名的作家。但是他小时候并不是一个好学生。他经常迟到也不喜欢做作业。他在老师上课的时候睡觉。他认为自己了解很多,实际上他只明白一点。一天老师问了一个问题,“杰克今年10岁,他的哥哥保罗20岁,那当他15岁时,他哥哥保罗几岁?”约翰回答“这个很简单,保罗的年龄是杰克年龄的两倍,所以他30岁。”

还有一次,在科学课上,“打雷了,为什么我们总是先看到闪电在听到打雷声?”约翰快速的回答“老师,你不知道眼睛在耳朵前面吗?”

第二十篇

一天太阳和风之间产生了分歧,风说“我比你厉害。”太阳说“不,我不同意你的观点。”在他们争论的时候,他们看到一个男人在路上走,他穿着很厚的衣服,太阳对风说“现在我们看谁会让这个人把外套脱掉,这样我们就知道谁更厉害”。

开始风很尽力,吹的很厉害。他吹的太厉害,男人把衣服裹得更紧,风很生气。然后对太阳说“现在轮到你了”。太阳开始晒这个男人,不久男人觉得太热,于是脱掉外套。分歧结束了,我们知道太阳更厉害。

第二十一篇

木木是一个中国男孩,但是他现在在英国。他和格林夫妇一起住在伦敦。他们对他很好但是他们却吃不一样的食物。

早餐,格林夫妇吃牛奶、鸡蛋和一些蔬菜,有时候吃些水果。木木喜欢吃鸡蛋但是不喜欢在早餐时间吃蔬菜。

在下午一点吃午餐。格林夫妇通常吃一个大的汉堡包。但是木木不喜欢。他认为汉堡不好,他喜欢吃米饭。之后他喜欢吃水果。但是格林夫妇通常喝下午茶。

晚餐,格林夫妇喝点汤、牛肉、蔬菜和水果。木木不喜欢牛肉,他喜欢吃面条。

第二十二篇

格林夫人住在乡下,他对伦敦不了解,一天他去了伦敦。她迷路了,她看到在汽车站旁边有个男人。

她自言自语说,“我可以去找这个男人问路”。“对不起,请问去皇帝街道怎么走?”这个男人面带微笑不回答,他听不懂英语。他讲的是俄语。他是来旅游的。他把手插入口袋拿出一张纸给她看,纸上写着“对不起,我不会说英语”。

第二十三篇

记忆对人的生活都非常重要,好的记忆可以帮助我学习语言。,在他小时候学习语言的时,听到语言就一直储存在脑子里。很多孩子喜欢和父母一起住在海外,同时学习两种语言变得很容易。在学校里孩子学习第二外语就不那么容易,因为他们在这方面花的时间太少。记忆就是我们每天记录的日记本。

第二十四篇

去年在中国有104000人在交通事故中丧生。中国城市的汽车比以前多。每天会有很多人在过马路时丧生。其中大部分是老人和儿童,老人丧生是因为看不到或者听力不好。孩子丧生是因为他们不小心。

一个小车,卡车或者公车如果开得太快就不能很快停下来。汽车开太快就需要更长距离停下来。人们在街上走的时候一直不能意识到这点,很难知道汽车开的有多快。

新的交通法自2004年六月一号正式使用,交通法将保证路上行走和驾驶的安全。

第二十五篇

几千年以前人们觉得玻璃可以作为美丽的事物来欣赏。只有最近人们才想到它们可透性的用途,商店在大的橱窗里成列货物,玻璃瓶子可以作为可见的容器盛食物或者是酒。玻璃可以制作成护目镜、显微镜、望远镜而且在其他也有很多用途。眼镜可以用于那些眼睛看不清的人以及在强光下保护人的眼睛。

第二十六篇

托马斯爱迪生在他的一生中一直戴着帽子,例如思考的帽子,很多著名学校和大学的帽子。但是最重要的是帽子是他思考的帽子。它曾经救了他妈妈的命。在他还是小男孩的时候,有一天,他妈妈生病了。医生要给她做手术。但是房间的灯光不亮,爱迪生迅速的戴上他思考的帽子然后他想到救他妈妈的方法。爱迪生充分利用了他的手和头脑。他对电力方面最感兴趣,我们到处能看到他的发明,因为他的发明都非常普遍,他们都是通过思考的帽子发明出来的。

第二十七篇

很多小孩在电视秀上表演。他们每天工作几个小时,因此不能去常规的学校,那怎么到学校呢?

在好莱坞,大概有四十个老师专门给这些孩子上课。他们的工作非常重要,他们要确保这些孩子可以学到方方面面,也要确信这些孩子可以有足够的休息和玩耍的时间。

好莱坞的孩子每周要上20小时的课。如果没有20小时的话,他们不能在电视上表演很长时间。

孩子们都很忙,并且大部分老师很喜欢这种工作。他们给孩子们在很多有意思的地方上课,有时候教室在Mississippi号船上,有时候在飞船里面,通常这些孩子将来都变成了著名的明星。

第二十八篇

一天早上格林先生开车到乡下四处找一家商店。突然他看到一个老人坐在路边,他停下来对老人说“对不起,我想知道太阳书店在哪里,你知道吗?”

“是的”老人回答,“我可以给你带路”他上了格林先生的车,他开了20英里。当他们来到一个小房子旁边,老人说“停下来”。格林先生停下来看了看房子“但是这里不是书店呀?”他对老人说。“是的”老人回答,“这是我家,我告诉你哪里是书店,掉头往回走9英里,你就可以看到书店了。”

第二十九篇

眼镜可以在强光下保护人们的眼睛。为了便于检查小东西显微镜可以让小东西变大以。望远镜可以让远的东西变得离我们更近。最近几年,玻璃容易碎,因为这塑料就可以代替玻璃。在过去我们从来无法想象玻璃有这些新的用途。也许玻璃最大的优势就是玻璃的构成部分不昂贵而且随处都可以找到。

第三十篇

英文名字和中文名字在很多方面都有区别,但是这对我们来说并不难理解。

与中文名字不一样,大部分英国人都有三个名字。一个是姓,其他两个名。姓在名字的后面。他们常使用先生,夫人,小姐用在他们的姓前面,但是他们永远不会用在名字前面。例如,我们可以看到杰姆斯艾伦格林(James Allan Green),我们常说格林先生而不能叫杰姆斯先生或者是艾伦先生。人们更常用吉姆。吉姆比杰姆斯短很容易记住。但是中文名字却相反,一个女孩名叫韩李梅,把韩姓放在前面,当然如果你愿意可以简称阿梅。

第三十一篇

火在很多方面能够帮助到人,但是它也非常危险。在房间火可以用来取暖,照明和煮食物。但是火也可以烧起来。大火可以烧毁树、房子、动物或者是人。

开始没有人知道怎么利用火。但是关于男人和女人如何使用火有很多古老的传说。一个是生活在很久以前的男人的传说,他让太阳升起然后把火熄灭。

如今人们知道如何使用火柴生火。孩子们有时候喜欢玩火,但是火柴很危险。一根火柴可以点燃一张纸,并且可以燃起一栋房子。小火很快变成大火,所以你必须小心用火。小心用火可以帮助你,但是如果不小心可能会伤害到你。

很多美国人喜欢到别的国家旅行。一天一个美国来来中国旅游。这是她第一次来中国,她想在中国交些朋友。她遇到一个中国人。这个中国人想和她用英语交谈。当中国人看到美国人的时候,站起来说“你好”,然后开始了他第一与来自英语国家的人的交谈。

中国人问,“你多大了?”

“我的年纪,请不要问女士的年纪。”

这个中国人很奇怪,他不知道为什么,你能帮他吗?

第三十三篇

足球可能是现在最流行的比赛,世界不同国家的人们都喜欢玩足球。19世纪,足球第一次出现在英国。足球运动员利用脚来移动足球。1872年,第一次国际足球比赛是英国和苏格兰的对决。足球比赛的双方,每队有11个人。只有一个队伍能赢,则必须比另一个队伍得到更高的分数。在比赛中一个球就是一分。足球是园的,运动员可以用除了手之外的其他部位移动足球。队伍中只有一个人能用手,那就是守门员。

一场足球比赛通常持续90分钟,一个比赛上半场45分钟,然后短暂休息,之后再踢另外的45分钟作为下半场。

如今这种足球比赛已经成为奥林匹克比赛中的一个团队比赛,另外一个重要的国际性比赛是世界杯。世界杯每四年举行一次,赢家就是世界足球比赛的冠军。

第三十四篇

美国的学校常常让新的移民惊讶。美国的学校常常不同于世界其他地区的学校。美国的教育是以孩子们自己想要学习的想法为基础,学校就是他们学习的地方。在学校里,孩子们可以学到三个R,(reading读书writing写字arithmetic计算)历史和政治(我们常常称为社会学)还有其他课程。他们还学会如何独立,自己如何做判断,如何提升自己的能力和培养兴趣。美国的老师不喜欢学生课堂上把手靠背安静的坐着并且什么都不说。她希望他们主动听课,问问题。她知道孩子们从书本学习很重要,但是她还知道,让孩子们知道如何在成长中使用学到的知识。在学校的开放周期间,父母有机会看美国教育是如何运作的。

第三十五篇

一个老师问了学生很多问题,但是学生一个都回答不出来。于是老师决定问些简单的问题以至他能做对一些。老师问“谁是Beethoven贝多芬?”学生回答说“他是一个美国人。”老师说“不,他是一个德国音乐家。”老师开始有点生气了但是她试着不表现出来,然后她问“谁是美国第一个总统?”学生想了很长时间但是什么也没有说,然后老师很生气大声说“乔治华盛顿”。学生立刻站起来,朝门口走去。老师说“回来,我没有让你走。”

“啊,对不起,我以为你叫另外一个学生呢。”这个学生说。

汽车在美国非常普遍,孩子们14岁的时候就梦想有一辆汽车。大部分学生结束学业开始工作的时候就买一辆汽车。在大部分地区,人们在高校里就学习开车。通过驾驶考试获得驾驶执照。学习驾驶然后有驾驶证可能是在他们的生活中最有意思的事情之一。对于很多人来说,这张纸是他们长大很重要的标志。

美国人爱车超过爱其他东西,他们生病了几乎从来不去看医生,但是一旦汽车有一点小毛病就会开车去车行。周末人们会花时间擦车洗车,为他们的汽车做保养。很多家庭还不止一辆车,他们拥有两三辆车,丈夫需要车上班,妻子需要车买东西、接孩子放学或者其他的事情。

第三十七篇

凯利是一个打字员,他在镇上工作,从早到晚都很忙。

她早上6点起床,6:30去跑步。她7:15在家吃早饭,她8:15去工作。

她四点半下班然后回家。她4:45到家。6:30准备晚餐。吃玩饭,她休息一下,有时候看一会电视。在睡前她学习一个小时。

第三十八篇

1995年5月27号,我们的生活发生了很大的变化。事情发生在三点过几分钟,当我丈夫克里斯在跨越篱笆的时候从马上掉下来了。克里斯从胸部以下瘫痪了而且不能正常呼吸。当他从马上掉下来的时候,他就带着许多无法超越的挑战进入了残疾人的生涯。或者我们认为,我们从有钱人进入到没钱人的生活。

后来我们发现在我们共度难关的过程中有很多礼物出现。发生了灾难我们开始学很多东西,全世界的人都很关心克里斯,每天寄来信和明信片。但是在第三周末的时候,福尼亚州医疗中心受到35000份邮件。

作为家人,我们一封接一封的打开信。他们给了我们安慰让我们充满力量,我们靠这些信对生活充满了勇气。如果我们需要笑,我们会看带有滑稽记号的信或者到残疾人信箱中找一些生活在轮椅上甚至是一直躺在床上的人写来的快乐生活和成功的信。

这些信,我们意识到必须共享,所以在这里我和你分享其中一封信。

第三十九篇

什么是博物馆?博物馆是用来保存古老美丽的东西的地方。博物馆可能是一个学习科学的地方,博物馆是一个拥有印度艺术和动物知识的地方。那在博物馆里有什么呢?一些博物馆有古老的汽车和飞机,很多博物馆都有画和雕像,其他的博物馆还有石头和古老的骨头。有个博物馆里甚至还有煤酒,很多城市都有博物馆,一些小镇也有博物馆。印第安纳波利斯有一个儿童博物馆,孩子们不需要花钱就能进入这个博物馆。孩子们常去博物馆,他们喜欢看恐龙的骨头,看十英尺高的白熊。他们可以进入古老的长木屋。在周六印第安纳波利斯的孩子们可以看电影听动物和树聊天。

因为妻子生病约翰约了医生。他打电话给医生确定5点见面。他4:40到达医生家。他觉得“有点早,我再等会吧,我最好准时到哪里”然后他把车停在医生门口。他看到不远处有个繁华的广场。他在那里坐在椅子上享受着下午最后的余晖这让他很安静。他看到孩子们在玩耍,妇女们互相愉快的聊天。

突然听到一个小女孩在哭。他站起来走向她问了些问题。他知道她迷路了。约翰努力帮她找地址然后带她回家。女孩子的父母非常感激他。

然后约翰飞快的去医生家,当医生看到他,很生气的说“你迟到了,为什么你让我等了20分钟?”约翰只说了一个词“对不起”其他什么都没说。

第四十一篇

苏珊克莱维兰德是一家糖果公司的老板。她爸爸在十九世纪70年代开始经营这个公司。三年前他去世了,现在这家公司属于苏珊。

然而苏珊在成为这家公司老板之前对任何工作毫无兴趣。她只是大学刚毕业,工人们担心苏珊工作的第一月。卡来维兰德先生是一个很厉害的老板,但是苏珊却允许他们的工作可以做他们自己的决定。一个工人说“老克莱维兰德先生一直告诉我们做什么,用一个短链子拴着人们。”但是公司运营很好,那什么是短链子呢?短链子是一种绳索,我们利用短链来遛宠物狗,这个狗链可以保证狗不会跑远或者不会找麻烦。

用短链拴人意味着在紧紧的控制人。人们不能自己做决定,克莱维德兰小姐却没有用短链拴住人们,相反她鼓励他们用自己的方式经营。例如她的秘书有一个好的想法,说拿出一笔钱作为工厂附近高校优秀学生的奖学金,奖金得主可以利用这些钱去念大学,克莱维德兰小姐很欣赏这个想法,在公布奖金之后,住在工厂附近的人们开始买更多公司的糖果。当地的报社也写了关于这次比赛的报道,并且公司业务有了提高。

克莱维德兰小姐让她的秘书成为了公司公共关系的倡导者,前任秘书为此非常高兴。

第四十二篇

现在地球上有很多人,在下个世纪将会有更多的人。地球将会很拥挤并且每个人只有很小的空间,在600年以后人们只有站的空间了,这将是一个非常严重的问题。

因此人们在思考解决问题的办法。

月球是地球的卫星。也许有一天人会住到月球上去,但是月球上没有空气、没有植物、没有生命。因此科学家在这些方面做了很多试验,在人类住到月球之前必须要解决这些问题。

第四十三篇

同第四十二篇

两百年前,西方人不知道咖啡和茶。因为他们认为咖啡和茶是致命的所以不敢喝。曾今英国有个国王决定知道这到底是不是真的。

在那个时候监狱里有对兄弟,他们犯了错误被判处死刑。国王对人们说“我放了他们但是他们必须喝咖啡或者茶直到他们生命结束的时候。一个必须喝咖啡而另一个必须喝茶。”他们遵循皇帝的话。

他们两个活了很多年,最后哥哥在83岁的时候去世,弟弟几年后也去世了,后来人们知道咖啡和茶对人没有坏处。

第四十五篇

斯密斯夫妇在结束三周的美国度假之后来到机场,那里实在太热了。史密斯先生刮掉了一直蓄的胡子,但是他的护照照片上还是络腮胡子的照片。

机场一个官员看了一会照片说:“你是在耍我吗?请出去,你不能再这里呆多长时间!”拿着护照,他走了出去。他把照片给第二个官员看,官员说“我知道这张脸。”第二个官员看着护照问斯密斯夫人你们从哪里来.。当他得知斯密斯夫妇是从华盛顿来的时候,他长大嘴巴说“一个络腮胡子在华盛顿偷了一副画,那个人和他看起来很像。

突然,第一个官员认出了斯密斯先生。他走向斯密斯先生问“你在Fetham中学教过书吗?”“是的,我教过”史密斯先生很惊讶的回答。第一个官员微笑的说,“我想起来了,我是Alan Simpson,你以前教我们历史,你变得实在太多了”!

第四十六篇

一个守财奴卖掉他所有的东西然后买了一大块金子,他把金子藏在一个老墙角的洞里并且每天都去看看。他的一个工人发现他频繁的看这个地方决定观察他的行动。不久他发现了守财奴藏财宝的秘密,走到金子边偷走了它。守财奴在第二天去看金子的时候发现洞是空的,抓着头发哭了起来。一个邻居看到他如此的悲伤知道原因就对他说“你去拿一块石头放在洞里,想象黄金依然在洞里。你没有充分利用黄金,那么石头和黄金对你来说是一样。”

第四十七篇

以前有三个老人,他们很健忘。他们常常忘记他们要做什么。其中一个说,“如果我要从冰箱想把拿什么或者想放什么进去的时候,我总是一开冰箱门就忘记了”。

第二个老人说“我一直想知道当我站在地上的时候,我总是在想我是上楼还是走!”

第三个人拍着桌子站起来说“你们两个都不及我健忘。”

然后他朝着另外两个人人问,“刚才谁敲的桌子?”

一个非常年轻的官员在火车站,他要去另一个镇看望他的妈妈,他想打电话给妈妈告诉她火车的时间,这样她就可以开车到火车站接他了。他找遍了他所有的口袋,但是没有找到打电话的零钱,所以他走出去四处寻找可以帮助他的人,最后一个老兵出现在面前,年轻的官员拦住了他的去路说“你能和我换下零钱吗?”

“你等下”老兵说,一边开始把手擦进口袋“我看看我是否可以帮助你。”

“你不知道怎么和一个官员说话吗?”年轻人生气的说“现在我们再来一边,你能帮我换下零钱吗?”

老兵很快的回答“不行,先生。”

第四十九篇

周一是一个星期的开始,也是大多数美国人最不喜欢的一天,他们最喜欢的是周六。周六是一周工作的结束,周末的开始。周末生活不同于平时。

大多数美国人要照看他们的房子、车子和花园。他们晚上睡的很晚,他们很爱享受这种时间看似过得很慢的感觉。

一周的工作是讨厌做的事,周末里充满着你喜欢做的事。一些人可能在乡村开车兜风。他们喜欢参加户外活动。在周六晚上他们或许去野营或去看电影。

第五十篇

天渐渐的黑了。一些小朋友和两位加拿大妇女仍然在一个大旅馆旁边的冰面上滑冰。他们都很开心。

突然,冰面破裂了,其中一个小男孩掉到了河里了,这个小男孩叫着:“救命,救命”。其他人不知道怎么做才好,两位加拿大朋友听到了叫喊声,滑过去想把他从水里救出来。

冰面很薄。两个加拿大人也掉了下去,但是她们尽了最大的努力去挽救这个小男孩,她们知道必须迅速一点,如果她们不能把他推到岸上,他很快会被冻死的。

这时候很多人过来进行救助,很多人拿来绳子和电杆,一个年轻男子跳进了水里去救这三个人。

最后这个小男孩和两位加拿大妇女上岸了,其中一位女性感觉不是很好,她立即被送到最近的医院,但是她感到很开心,因为小男孩安全了。

第五十一篇

不同地方的人对于吃有着不同的想法。北极附近的人喜欢吃海豹的生肉。住在沙漠的人喜欢烤绵羊和山羊的肉。美国人烹调各种动物的肉,不过他们最喜欢的是牛肉。美国人也喜欢吃鸡肉,也喜欢吃鱼和其他海产品。一些印度人一点都不吃肉和鱼。

有时不同地方的人吃着同样的食物,通常风味不同。如果你在德国,你会发现汤很浓厚。如

果你在中国,你会发现汤很清淡。很多人喜欢黄油,因为它新鲜而富有弹性,但是很多人,举个例子,印度人,喜欢黄油融化在油里。

不同地方的人对于喝也有着不同的想法,最流行的热饮是咖啡和茶。咖啡在北欧和中东很流行。很多人在咖啡里放糖和奶精。但是在美国,很多人喜欢黑咖啡,不放糖和奶精。茶出现在中国、日本和其他东亚国家,在这些国家,人们喝茶不放糖,但是在英国,这也是不同国家的喝茶的方法,很多人放糖和热或冷的牛奶在茶里。

第五十二篇

汤姆10岁了,有一天,他的朋友杰克对他说,“这个礼拜6我打算举行个生日派对,汤姆你能来参加吗?”汤姆回答:“我很乐意参加”。

汤姆问他的妈妈,他的妈妈说:“是的,你可以去,别要吃太多的食物。”汤姆开心的回答:“好的”。

礼拜6汤姆坐车去杰克的家。派对上有很很多小朋友,他们对着杰克唱着生日快乐歌,他们很快乐,杰克的妈妈给了他们很多食物,但是她忘了给汤姆吃的东西。在他面前只有一个盘子,他自己想了想,“我最好还是等吧”他很有礼貌的等了一会儿,他把他的盘子放在头上说“有谁想要这个漂亮又干净的盘子?”

第五十三篇

布莱克先生在医院工作,是一位好医生,这个城镇的人都很喜欢他。他经常和蔼的对待病人而且看病很仔细。因此他通常很忙只有一点点时间休息。

一天早上布莱克先生在医院看到有一位胖女士在候诊室,他把她叫到他的办公室,问:“女士,我有什么可以帮助你的吗?”

女士说:“先生,昨天是我的生日,”“我的老公给我一份礼物,但是我进不去”。

“没关系,女士”布莱克先生说,“你必须减掉一些体重,如果照我说的做,你将能穿的上这件外套了,”

“先生,你说的对。”那个富有的女士说,“他买给我的不是外套,而是辆名贵的车。”

第五十四篇

这个故事发生在1860年的巴黎,一个傍晚,玛蒂尔德的丈夫,皮埃尔很愉快的回到了家,他不仅被邀请到宫殿舞会,而且他是他们办公室唯一一位被邀请的。他告诉他妻子,这个很棒的消息,玛蒂尔德很兴奋,都不敢相信这是真的,当她意识到这是真的,她觉得她去不了,因为她没有去舞会的晚礼服和首饰。她害怕被嘲笑。皮埃尔最后决定花钱为她买件晚礼服然后跟简借点首饰,简是她的朋友,嫁给了个有钱人。第二天玛蒂尔德去简的家里拜访她,问她能不能借点首饰给她,简把她的首饰都拿了出来让玛蒂尔德选个最喜欢的,玛蒂尔德看上了一条有大大蓝宝石的漂亮项链,舞会上她很满意,她穿着400法郎买来的礼服和向朋友借

来的项链和皮埃尔一起去参加舞会,舞会上他们很开心。

但是晚上在回家的路上,她发现她脖子上的项链不见了,他们返回舞会,到处的找,不幸的是,他们没有找到,“该怎么办呢?”他们不停的思考着。

第五十五篇

没有人喜欢假日待在家里,尤其是天气很好的情况下。上个秋天,我们决定花一天时间去乡村,麻烦的是,很多人想法跟我们一样,我们在一个很长的车队中缓慢的行驶,最后我们来到一个安静的乡村路上,然后过了些时候我们在远离城市的一个农场前停下来了,我们车里准备了充足的食物,当一切就绪,我们靠近山上的一条小道旁坐了下来,一直很安静直到我们听到山顶上传来的铃声,我们拾起我们的东西尽我们所能的飞快的跑向我们的车。因为看到有两百只羊在小道上朝我们过来。

第五十六篇

两年前,我的丈夫留下一辆自行车给我。

如果你住在城镇,有时候自行车比汽车快,而且不要担心停车,你可以去任何地方,因为后面有个座位,前面有个篮子,当天气寒冷或者下雪天,我可以带着我的小女儿,这样也很安全。你必须注意到这个自行车,事故不是唯一的问题,一天,我去逛街,当我回来的时候,我找不到车的前轮了,这地方离自行车店很远。现在我用了三把锁。

有时我老公用我的自行车去短途旅行,他不擅长骑自行车,但是他说骑车比等公交车好多了。他也喜欢开车长途旅行,但我认为这样老是坐车会让他变胖,骑着我的自行车,我得到很多锻炼,呼吸到新鲜空气,并且让我更健康。

第五十七篇

麦克很喜欢船。当他很年轻的时候,他说:“我要去当兵。”但他的眼睛不是很好。他没有能去参军。

然后他说:“我要买条小船”。我要环游世界。但是船很贵,麦克没有那么多钱。

上一个夏天,他发现他家附近有个游泳俱乐部,游泳课程不要花很多钱,麦克开始每周末去俱乐部学习游泳,现在他游泳很好。‘

上星期一个小男孩对他说,“你游泳很好,你怎么学游泳学的这么快啊?。”我并不算擅长”麦克边笑边说。“在水里面,我对自己说,“这地方有危险的鱼。”所以我很害怕,就游的很快。“

第五十八篇

如果你在高校里问女生最喜欢的体育,大部分人可能会说篮球和橄榄球。恰巧碰到少部分喜欢冲浪的女生会说:冲浪。但是一些人想知道那不是男孩子的事情吗?

我在五年前开始冲浪,第一天就爱上这个运动,这种随着浪上升的这种感觉,我从来没有体验过。

我试着把冲浪和其他运动比较,我发现有很多的区别,在我的生命里其他运动我都不喜欢。冲浪已经融入到我的身体、我的思想、我的灵魂之中。沙子在我的脚趾中穿梭,盐水在我们四周。当我们在水中冲浪与海洋融为一体的时候,我有飞起(失重)的感觉。

第五十九篇

你对礼仪知道多少?不同的国家有不同的礼仪。在亚洲的国家,在进房子之前脱掉鞋子是很礼貌的行为。但是在欧洲一些国家,就算鞋子很脏也不能脱掉。如果你到一个中国家庭做客,吃饭的时候不能完全吃掉,通常要留一点表示吃饱了。但是在英国,拜访者要吃光所有的食物表示食物非常美味。我们必须知道其他国家的习俗,为了不会被认为没有礼貌。

全世界的人都知道,有礼貌的人对别人是友善和乐于助人的,如果你记住这个,至少不会犯很大的错误。每个人都喜欢和有礼貌的人而不喜欢那些没有礼貌的人,请保持你的礼貌。

第六十篇

海上旅行是非常危险的。船有时在远离陆地的地方下沉,如果这个发生,海员们会到一个小船上,如果另外的船只没有来帮助他们,他们可能因为没有足够的食物和水死掉。

大部分人知道海水不能喝,他们知道如果喝了海水就会生病因为海水里都是盐。一个叫Alain Bombard的医生不相信,他认为人可以喝海水,吃小鱼、小动物和植物在海上活下来。在1983年10月19号,他准备划着小船穿越太平洋,他没有带任何食物和水。

每天Bombard医生喝一点海水,他能在周围的水里抓到鱼,他喝这些水,但是他不能煮鱼所以他生吃,他从海里得到的植物作为额外的食物。

Bombard医生开始感觉冷、累而且生病了,但是在海上65天后他依然还活着。

第六十一篇

七月随着学校的考试到来了,但是考试结束,学年也结束了,孩子们迎来两个月的假期。他们坐汽车或火车离开学校回家去看望爸爸妈妈。

在英国,对于孩子们来说暑假是最好的时间。天气很好所以他们花很多时间在花园里玩。如果他们住在乡下,他们会在树林和田野里玩。如果住在镇山,他们会在公园里玩。

在英国,不是只有富人才能带孩子去海边。如果是工厂工人或者汽车司机、街道清洁工或者一个农民想带他的妻子和孩子去海边,他都可以经常去就像那些富人一样。

为什么人们那么喜欢在海边玩耍?是海、沙子还是太阳?当然,海边有很多新鲜的食物可以看、很多美味可以吃和很多刺激的事情可以做。每个人都可以在海边享受,感受脚在沙子下的感觉,享受海水与皮肤接触的感觉,体验温暖阳光洒在背上的感觉。

但是9月来临,暑假结束了。孩子将回到学校开始新的学年。

11. 译者的自由和限度(上海翻译090128修订)

翻译中的限制和自由 徐莉娜 摘要:“直译”和“意译”之争延续了两千多年。这个问题争论的核心是译者的限制和自由、忠实与叛逆的关系。译者有多大的自由度?离忠实有多远?本文分析了原文和译文的距离并借助叙事学理论探讨了作者和译者的关系、两个文本间的距离以及限制和自由的关系,指出任何一种文本都是译者价值取向的结果,译文间的差异是由译者不同的价值取向造成的。 关键词:限制和自由;叙事学;隐含作者;隐含读者 Reflection on Restrictions and Freedom Lina Xu Abstract:S cholars’ preoccupations of literal and liberal translation have stretched throughout centuries, which focus on restrictions and freedom, loyalty and treachery in translation. To what extent is the translator given freedom in his performance? And how much does he stray away from the original? This paper approaches these issues by analyzing the distance between SLT and TLT, and looking into the relationship between the author and the translator from a narratological perspective. It points out that any version is the product of the translator’s choices, which usually generates a different version by translators with a different value orientation. Keywords: restriction and freedom; narratology; the implied author; the implied reader 一、翻译的悖论 《自由派翻译传统研究》提出自由派这个概念令人感到突兀,但也耐人寻味。通读全书不难发现这带有悖论性质的概念非凭空杜撰,也非故弄玄虚。作者以史为据,旁征博引,论证了自由派翻译传统的存在。书中提供的大量史料展示了一幅丰富多彩的翻译史画卷。从一千多年前的中国佛经翻译到现当代文学翻译,从自然科学翻译到社会科学翻译,从古罗马到20世纪中期的西方翻译,从对原创的翻译到改编和转译,从翻译目的到翻译结果,读者看到了各重要阶段的翻译活动、价值取向、译作的社会影响,与此同时,也看到了翻译活动的复杂性和多样性、局限性和灵活性。 “自由派翻译”揭示的是一个翻译悖论:限制与自由。两千多年来,古今中外的译者和翻译研究者无不面对这种二律背反关系去做二元对立的选择:直译和意译、形似与神似、忠实与背叛、科学性与艺术性、异化与归化。所有译者都身处两难境地,面临选择限制和自由的尴尬局面。选择“限制”,译者不得不屈尊俯就,受镣铐舞者之苦;选择“自由”,译者又有越位和叛逆之嫌,面临越位、出界的风险。译者身处忠实与背叛的两极,力求找到一个理想的平衡,在对立中求统一,但此事终究古难全。 二、限制—翻译的基本属性 翻开《自由派翻译传统研究》不难发现译事之难在于限制。限制是翻译的本质,自由只是相对的、有限度的。不同的译者有选择不同表达形式的自由,但所有选择都不能脱离原文的限制。译者无论有多大自由,他的目标依然是源语取向,让两个文本在内容上得到完美的统一是翻译的基本原则,也是翻译的理想境界。严复为立一名而“旬月踟躇”,感言“信、达、雅”为译事三难,这都是因为原文限制了译者自由发挥的缘故,这种限制置译者于两难处境,但也正是由于限制,译者成了作者的“代言人”、“传声筒”。脱离了原文,行为主体的身份就要发生实质性的转变,主客体关系也会因此而发生变化。 翻译的限制来自原文文本(语言文化的限制)。杨自检在该书的序言中指出“翻译必须有文本参照。翻译和

上海高考英语翻译题与答案(最新整理)

Part 1 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。(who) 2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。 3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。(However) 4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。(emphasis) 5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。(If...) 1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters. 2 、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed. 3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it. 4 、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members. 5 、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field. Part 2 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。(sale) 2.如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。(concern) 3.无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。(however) 4.专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。(Hardly) 5.遍布城市每个角落的星巴克(Starbucks) 满足了人们适应快节奏生活的需要。(adapt) 1.The goods in the department stores are all on sale at Christmas every year. 2.Nowadays what people are (very) much concerned about is food safety and air quality. Food safety and air quality are people’s major concerns nowadays. 3.However hard/ difficult it is, the task given to us must/ should be completed/ fulfilled on time. 4.Hardly had the experts sat down/ got seated/ seated themselves/ taken (their) seats when the speech contest of the Foreign Language Festival (that was) hosted by Principal Wang s tarted. 5.The Starbucks in every corner of the city have met/ satisfied/ meet/ satisfy people’s needs/ demands to adapt to a/ the fast-paced life. Part 3 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。(curious) 2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。(which) 3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。(No sooner…) 4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。(know)

时代周刊翻译

…Back to Sleep?: Why Are 2,500 U.S. Babies Still Dying of SIDS Each Year? ‘用背部睡觉’:为什么美国每年都有2500个婴儿死于婴儿猝死综合症 Putting babies on their back to sleep has dramatically reduced the number of SIDS deaths, but thousands of babies still die each year. A look at the key risk factors. 让婴儿用背部睡觉戏剧性的减少了婴儿猝死综合症的死亡数量,但每年还是有上千数量的婴儿死亡。这有一种对于关键的风险因素的看法。 There?s no doubt that the Back to Sleep campaign launched in 1994 to get parents to stop putting babies to sleep on their tummies has been a success. In the 1970s and 1980s, the rate of infant deaths per 1,000 live births was 1.5; it?s now 0.5. 无需置疑的是,1994年发起的用背部睡觉的运动,旨在阻止父母让婴儿用肚子睡觉是成功的。在20世纪70到80年代,婴儿死亡率为每一千名安全出生婴儿中有1.5,现在是0.5。 Within a generation, most babies are now put to bed on their backs, and yet 2,500 U.S. infants still die each year in the U.S. Researchers trying to understand why have noticed a curious byproduct of the trend toward back-sleeping: as fewer babies were being put to sleep on their bellies, more babies were documented engaging in other pediatric no-nos — sleeping with their parents, for example — which is another risk factor for SIDS. 在一代人中,大部分婴儿现在都用背部放在床上,但美国每年依然有2500个婴儿死亡。研究员正试图弄明白为什么人们会注意到用背部睡觉这种趋势的奇怪的副产品:越来越少的婴儿用腹部睡觉,越来越多的婴儿被证明参与到了一些儿科禁止的事情中——例如,和父母一起睡——这是婴儿猝死综合症的另一个风险因素。 A study published Monday in the journal Pediatrics takes a look at how risk factors for SIDS have evolved over the years. In an analysis of the 954 babies who died suddenly and unexpectedly in San Diego County between 1991 and 2008 — 568 of these deaths were attributed to SIDS — researchers found that

上海翻译报价收费标准英文翻译

标题 英文说明书翻译 拨--打【4000-—537-407】 内容简介精诚翻译提前您,找翻译服务时,请勿在收到翻译稿件之前进行银行转账,根据我们的经验,要求未做事之前银行卡付款的,很多是骗子,请你切记切记!精诚翻译五折优惠中六年经验!首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改。 Putting fresh groceries in the fridge is the quickest and easiest option after a shop, but whether or not those items belong in there is another story. 把新鲜食品放冰箱里是从商店回来后最先做、也是最容易做的事,但那些食物是否该放冰箱里却是另一回事。 Surprisingly, most fruits and vegetables are better off out of the fridge at first, with many of them only needing refrigeration once fully ripe. 出人意料的是,大多数水果蔬菜最好先不要放冰箱里,其中有很多只在完全成熟之后才需要冷藏。 Daily Mail Australia spoke to leading senior nutritionist from NAQ Nutrition, Aloysa Hourigan, to find out what should be in the fridge and what should remain at room temperature. 《每日邮报》驻澳大利亚记者向NAQ Nutrition首席高级营养师阿罗伊莎霍瑞根咨询了什么该放冰箱里、什么该常温保存。 BREAD

新时代英语传统文化翻译

英语翻译 Unit 1Book 3. 中国传统节日以中国的农历为依据。农历年的岁首称为春 节,俗称“过年”,有祈年等多种习俗,是中国人民最隆重的传统节日, 象征团结兴旺。其他主要的节日有元宵节、清明节、端午节、七夕节、 中秋节、重阳节、冬至节、腊八节等等。各个节日都有其来源讲究和风 俗习惯。农历节日与农历中的二十四节气不同。农历节日是中华民族凝 聚力和生命力的体现 Traditional Chinese festivals are usually fixed to the Lunar calendar. January 1st on the lu Seventh Festival, the Mid-Autumn Festival, the Double- Ninth Festival, the Winter Solstice, and the Eight Day of the Twelfth Lunar Month, etc. Ea Lunar calendar. They embody China's cohesion and vitality. Unit 3Book3. 中国古代四大艺术“琴棋书画” 的画特指国画。其绘画形式 是用毛笔蘸水、墨、颜料作画于绢、帛、宣纸之上,古代称之为水墨丹 青。为区别于西方的油画而称之为“中国画”,简称“国画”。其题材有人 物、山水、花鸟等。技法可分为工笔和写意。国画的艺术特质在于“笔 墨”,强调以形写神,画尽意在。国画在艺术创作上反映了中化民族的 审美意识和情趣。 The four art forms in ancient China are guqin, chess, penmanship, and painting. And paint painting.” In order to distinguish it from Western oil-paintings, the Chinese people term their works “traditional Chinese painting” ( hand brushwork. The artistic characteristics lie in “the writing brush and ink.” Chinese pai 5. 中国石窟 中国石窟组要反映的是佛教文化艺术。敦煌莫高窟、大同云冈石窟、洛 阳龙门石窟、天水麦积山石窟,号称中国四大石窟艺术景观。佛教石窟 随山雕凿、彩绘,形象生动自然,将崇尚美与世俗情融为一体,把天然 造化与人工创造有机结合,是由建筑、绘画、雕塑等组成的博大精深、 绚丽夺目的综合艺术殿堂。其艺术成就为世界瞩目,已成为重要的世界 文化遗产。 Chinese Grottoes Chinese grottoes mainly reflect the art of Buddhist culture. In China, there are four major art landscape of grottoes:the Mogao Grottoes at Dunhuang, the Yungang Grottoes at Datong, the Longmen Grottoes at Luoyang, and the Maijishan Grottoes at Tianshui. Carved and painted on mountains, the Buddhist grottoes mingle both sublimity and secular feelings together, presenting us a vivid and natural appearance. They embody the systematic combination of both the exceptional artistry of great nature and the extremely fine craftsmanship of mankind. The Chinese Buddhist Grottoes are regarded

(完整版)2019年上海高考英语一模翻译汇编.doc

2019 年高三一模翻译汇编 1.上海市黄浦区 2019 年高三英语一模翻译 72. 很多人对他们的潜能一无所知。(ignorant) 73. 这些政策在一定程度上对该地区的经济衰退负有责任。(extent) 74. 自古以来老百姓就希望天下太平,同各国人民友好相处。(long for) 75. 青少年问题的发展趋势值得我们关注和研究,也值得整个社会群策群力,共商对策。(which) 72. Many people are totally ignorant of their potential (abilities/talents). 73. These policies are to some extent responsible for the region’ s economic decline. 74. Since ancient times people have longed for a peaceful world to live together in friendship with people from/of all countries. /Since ancient times people have longed for a peaceful world, where people of all/different countries live together in friendship. 75.The developing trend of youth/adolescent/teenager problems deserves our attention and research/ analysis, which also deserves the joint efforts of the whole society to find solutions. 2.上海市普陀区 2019 年高三英语一模翻译 72.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 73.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 74.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create) 75.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。 ( when) 72. Don’ t drink too much coffee at night, or you won ’ t be able to sleep. 1 0.5 0.5 1 73. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 0.5 1 1 0.5 74. Optimistic people don ’ t miss the good old days too much. 1 1 0.5 75. The pursuit of stability is not a bad thing. (, and 0.5)

地层时代中英文对照

圭亚那盆地地层时代中英文对照 Cainozoic 新生界 Tertiary 第三纪 Pleistocene 第三纪更新世 Miocene 第三纪中新世 Lower Miocene 第三纪下中新世 Oligocene 第三纪渐新世 Eocene 第三纪始新世 Middle Eocene第三纪中始新世 Lower Eocene第三纪下始新世 Paleocene 第三纪古新世、古近系 Cretaceous 白垩纪 Senonian 森诺阶 Campanian 坎帕阶 Santonian 桑托阶 Coniacian 科尼亚克阶(晚白垩纪第三期)Turonian 白垩纪土仑阶(晚白垩纪第二期)Cenomanian 森诺曼阶 Albian 阿尔比阶 Aptian 阿普第阶 Barremian 巴列姆阶 Precambrian 前寒武纪地层

Cainozoic 新生界 Quaternary 第四系Quaternary period 第四纪Paleocene 第三纪古新世、古近系 Mesozoic中生界 Cretaceous 白垩系 Jurassic 侏罗系 Triassic 三叠系 LateTriassicepoch 晚三叠世 Paleozoic 古生界 Permian 二叠系 LatePermianepoch Early Permian 早二叠世 Carboniferous 石炭系石炭纪 Late Carboniferous Devonian 泥盆系泥盆纪upperDevonionseries 上泥盆统 siluric 志留系Silurian 志留纪 Ordovician 奥陶系奥陶纪 Cambrian 寒武系寒武纪 Proterozoic era 元古代

翻译中的语序调整

(一)确定主语, 调整语序。 英语为主语显著的语言, 主语突出, 除省略句以外, 一般情况下每个句子都有主语 句法重形合, 要求句子各成分特别清楚, 以免结构混乱, 影响句意。 而汉语则是主题显著的语言, 主题突出, 主语不突出; 句法重意合, 指代关系在形 式上不明显。在篇章中, 某些句子的主语常常可以省略, 有时必须省略;有些主语难以一眼看清, 需要读者用心识别。因而在英译汉过程中, 确定主语, 调整句序往往是一个需要动脑筋的问题。例如: (1)Nightfall found him manymiles short of his appointed preaching place. 这句话按原文的语序,Nightfall (夜幕)作主语, 按原语序照样翻译下去,译文会显得别扭, 不自然。按照汉语的语言习惯,应选用“他”作主语, 因而正确的翻译是: 夜幕降临时, 他离预定的布道地点还有好多英里路。又如: (2)As is known to all ,2003 saw the successful launching ofChina 's first manned spaceship. 这句话可译为: 众所周知, 中国在2003 年成功地发射了第一艘载人宇宙飞船。原文主语是“ 2003”, 但译文没有以“ 2003”作主语, 而以“中国”这一行为主体 作主语。用时间作主语是英语中较为常见的现象, 这种用法不仅强调了时间的观念, 而且也使句子简洁、生动。按照西方人的思维模式和英语表达习惯, 英语还可以用地点等名词作主语。如:Nanjing witnessed many great historic events. (在南京城发生过许多重大的历史事件。) 在英汉翻译过程中, 之所以产生这样的问题是因为英汉两种语言的语法结构、行文习惯、思维模式不同。英美人强调客观, 常用物、抽象概念、非人称it 作主语,让事物以客观的口气呈现出来, 使叙述显得公正、客观,结构趋于严密、紧凑, 语气较为委婉、间接。中国人有“天人合一”的观点, 强调人与自然浑然一体, 常用人作主语, 主语的思维模式往往是从自我出发来叙述客观事物,或倾向于描述人的行为或状态。英汉翻译时, 所确定的主语是否恰当, 必须考虑译文是否符合汉族人民的思维模式。例如: (3)Bitterness fed on the man who had made the world laugh. (这位曾使全世界人发出笑声的人自己却饱经辛酸。) (4)It never occurred to her that he was a dishonest man. (她从来没想到他是个不诚实的人。) 例 3 英文用抽象名词bitterness 作主语, 汉语却用“这位曾使世界人发出笑声的人”作主语; 例 4 英文用形式主语it 作主语, 汉语用“她”作主语,看来似乎风马牛不相及, 其实这是中西方思维模式不同的缘故,例 4 意思是: 这种念头从来没有闪过她的脑际。原句当然可以说She has never thought that he is a dishonest man. 但

上市公司重大资产重组管理办法 中英文

上市公司重大资产重组管理办法 Measures for the Administration of Material Asset Reorganization of Listed Companies 颁布机关:中国证券监督管理委员会 Promulgating Institution: China Securities Regulatory Commission 文号:中国证券监督管理委员会令第109号 Document Number: Order No.109 of the China Securities Regulatory Commission 颁布时间: Promulgating Date: 10/23/2014 10/23/2014 实施时间: Effective Date: 11/23/2014 11/23/2014 效力状态: Validity Status: 有效 Valid 第一章总则 Chapter 1: General Provisions 第一条为了规范上市公司重大资产重组行为,保护上市公司和投资者的合法权益,促进上市公司质量不断提高,维护证券市场秩序和社会公共利益,根据《公司法》、《证券法》等法律、行政法规的规定,制定本办法。 Article 1 These Measures are formulated pursuant to the provisions of the Company Law, the Securities Law and other relevant laws and administrative regulations, for the purposes of regulating material asset reorganization of listed companies, protecting the lawful rights and interests of listed companies and investors, and promoting the constant improvement of the quality of listed companies, and maintaining the order of the securities market and the social public interests. 第二条本办法适用于上市公司及其控股或者控制的公司在日常经营活动之外购买、出售资产或者通过其他方式进行资产交易达到规定的比例,导致上市公司的主营业务、资产、收入发生重大变化的资产交易行为(以下简称重大资产重组)。 Article 2 These Measures shall be applicable to asset trading behaviors, other than the daily business activities, conducted by a listed company or companies held or controlled by it, such as the purchase and sale of assets, or asset trading by other means that reach a specified proportion, thereby causing major changes to the main business, assets, or income of that listed company (hereinafter, "material asset reorganization"). 上市公司发行股份购买资产应当符合本办法的规定。 Purchase of assets by a listed company by means of issuing shares shall be in compliance with the provisions of these Measures.

上海翻译公司人文翻译事业的式微之境和振兴之路

上海翻译公司人文翻译事业的式微之境和振兴之路 不同民族、国家和地区的文化特性构成了世界文化的多样性,多元文化的共生共融又不断催生着新的文化形态,从而推动着人类文化的总体进步。而对一个国家或民族而言,文化的交流亦是其不断完善自身向前发展的一个重要路径,正如郭廷以先生在研究中国近代史时所称:“任何民族的命运,胥决之于其对于时代环境的适应力,亦即决之于文化。文化的形成有发之于一己者,有得之于人者,后者的重要性尤大于前者。集思方可广益,有容乃能致大。”可以毫不夸张地说,如果没有以符号转换为手段,意义再生为任务的跨文化交流为特质的翻译活动,人类就无从走到今天这样一种各种文明蓬勃发展和多元文化共生共融的局面。季羡林先生曾形象地说:“倘若拿河流来作比,中华文化这一条长河,有水满的时候,也有水少的时候,但却从未枯竭。原因就是有新水注入,注入的次数大大小小是颇多的,最大的有两次,一次是从印度来的水,一次是从西方来的水,而这两次的大注入依靠的都是翻译。” 历史如此,近代的西学翻译对中华民族的文明进步所起的推动作用更是清晰可辨,无论请来的是“德先生”还是“赛先生”,都对中国走出封闭、落后,走向开放、富强的复兴之路起到了无可替代的引领作用;19世纪末20世纪初,严复翻译的《天演论》《国富论》《法意》,蔡元培、李大钊、张东荪、贺麟等翻译的杜威、罗素、柏拉图、弗洛伊德、亚里斯多德、马克思西方哲学,朱光潜、潘光旦、冯承钧等译介的西方美学、心理学和欧美汉学等领域的众多经典作品惠泽中国学术,于中国学术之进步,民智之开启厥功甚伟。人文翻译吸收异域的文化精华,丰富我们的民族文化,对中国在思想文化领域与世界的沟通起了巨大作用。 一、人文翻译事业的生态环境与发展危机 从中国翻译协会提供的数据来看,目前全国从事翻译的总数达到五六十万人,其中专门从事翻译、拥有翻译职称的专职人员亦有约6万(高校教师尚不在此列)之多。就翻译图书出版来说,也是盛况空前。据中国版本图书馆资料室统计,1978年至1990年,全国出版翻译作品2.85万种;1996年至2006年,翻译类新书(不包括重译和多版本译著)的数量达到了12.75万种。 从上述数字看,我们翻译文化产业一派繁荣,然而与之相成鲜明对比的是,我国当前的人文翻译事业却面临极大困局,已经有学者将我国人文翻译领域的惨淡景象称为“即将坍塌的翻译界”。 一是人文翻译人才匮乏 虽然当前我国整个翻译行业从业人数在逐年上升,但在庞大的翻译从业者中,真正有水平、受过专业训练的翻译人才很少,人文翻译高端人才稀缺,人才断代的情况更是严重。上海文学翻译界的情况就是一个这样的缩影。上海曾是文学翻译的重要阵地,云集了既是杰出的作家又是卓越翻译家的鲁讯、瞿秋白、郭沫若、茅盾、巴金等文坛巨匠。建国后,上海译坛亦拥有像傅雷、草婴、满涛、叶水夫、方平、包文棣、孙大雨、朱雯、孙家晋等一批名家。但在这些人身后又有谁呢?目前,上海翻译家协会500多名会员平均年龄在60岁左右,60岁以上的老龄会员已占会员总数的70%,50岁左右的占20%,30岁以下的占2%都不到。而且那些文艺翻译硕果累累的翻译家都在这60岁以上的70%里。从全国范围来看,情况亦不容乐观。个别领域后继乏人的现象已非常突出,如民间歌曲的翻译,20年来只有上海现年75岁的薛范先生一人还在从事。“黄昏之笔”谁来接,成为业内人士的普遍担忧。 二是人文翻译精品力作减少 根据中国新闻出版信息网CIP数据中心的数据统计,近年来全国人文类翻译图书(包括文学类、艺术类和社科类)总数都可达数千种。然而,与人文翻译出版数量剧增不相匹配的是优秀翻译作品没有同步增长。新译作品大多是出自学徒辈年轻人之手的“快餐性”作品,已很难出现傅雷译的《约翰·克利斯朵夫》、杨绛译的《唐吉诃德》、朱生豪译莎士比亚等既能再现原文精神,又能整合中文特色的经得起时间检验的精品

(完整word版)上海历届春高考英语句子翻译汇编,推荐文档

上海历届春高考英语句子翻译汇编(2000年-----2016年) 2000上海春考 1. 进入大学以后, 他对计算机很感兴趣。(become interested in) He became very interested in computers after he entered college. 2. 集邮几乎占据了他所有业余时间。(occupy) Collecting stamps occupies almost all his spare time. 3. 只要专心学习, 你一定能顺利通过考试。(concentrate) As long as you concentrate on your study, you are sure to pass the exam. 4. 越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。(be aware) More and more people are aware of the importance of observing traffic regulations. 5. 尽管有很多困难, 我们仍将努力执行我们的计划。(in spite of) In spite of many difficulties/hardships, we will still carry out our plan. 6. 诺贝尔奖金授予那些在某一个领域作出巨大贡献的科学家。(be awarded) The Nobel Prizes are awarded to those scientists who have made great contributions i n a certain field. 2000上海高考 1. 这张照片是我想起了我们在夏令营度过的日子。(remind) This picture reminds me of the days that we spent in the summer camp. 2. 假如你想从事这项工作,你必须先接受三个月的训练。(take up) If you want to take up this job, you must first receive three months’ training. 3. 你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once) Once you develop a bad habit, it is difficult to get rid of it. 4. 同其他同学相比,那个女孩有更强的英语听,说能力。(compare) Compared with other students, the girl has better listening and speaking skills. 5. 众所周知,成功来自于勤奋,不努力则一事无成。(without) As is known to all, success comes from hard work/diligence, and nothing can be achie ved without efforts/hard work.

大数据时代英文翻译

Era of Big Data is a woman's age; women in the gene can accumulate and deal with big data/ women are born to accumulate and deal with big data. Many men and children, in fact, have been wondering about this special ability of women. Like, as a child, just as soon as you entered the house your Mother said immediately in a suspicious tone: “Liu zhijun, you didn’t do well in the exam today, did you.” Another example, you just have a glance at the mobile phone, your wife laughs: “Does Er gou the next door ask you to play games?” One more ex ample, when you close the door and make a phone call, your girlfriend will cry: “Who are shot in bed?” They are sometimes right, sometimes wrong. However, On the whole, the accuracy rate is higher than chance level. When they are wrong, men would sneer women always give way to foolish fancies; when they are right, men would say women are sensitive animal maybe with more acute sensory organs. Anyway, that is a guess. It has already scared man that overall accuracy rate is higher than the random level. In order to adapt to this point, the male also developed a very strong skills against reconnaissance. This part is beyond the scope of this article, so no more details about it. Some studies, such as Hanna Holmes’s paper, have indi cated that the white matter of the female’s brain is higher than that of the male. So they have very strong imagination of connecting things together. Some recent studies have shown that women are better than men in the "date" memory. That is the reason why they are able to remember all the birthdays, anniversaries, and even some of the great day of unimportant friends. No matter whether these results are true or not, I am afraid that this is not women's most outstanding ability. Women's most remarkable ability is a long-term tracking of some seemingly unimportant data to form their own baseline and pattern. Once the patterns of these data points are significantly different from the baseline she is familiar with, she knows something unusual. In their daily life, women do not consider the difference between causality and correlation. They believe in the principle: "There must be something wrong out of something unusual." People who talk about big data often take Lin Biao as an example. Lin Biao recorded some detailed and unimportant data after a battle. Such as seized guns, the proportion of rifles and pistols, the age levels of war prisoners, seized grain, whether they are sorghum or millet, etc., all of which were unavoidably recorded in the book. Others laughed at him. But later, he determined where the enemy headquarters were according to these data. What women do is almost the same. A girl A has a secret crush on boy B, but she usually doesn’t contact him directly. Two days later, I asked her if she wanted to ask him to have dinner together. She said he was playing. I wondered “how do you know that?” She said that boy B usually is on the line Gmail at 8:00 am, away status at8:30am, for he goes out to buy coffee and breakfast, on line again at 9:00am, busy status, for he is at work, away again at12:30am for lunch, on line for whole evenings, maybe for reading or playing games. His buddy C is on line at10:00 am, still online till 2:00am next day. He is a boy who gets up late and stays up late. His buddy D is on line for the most of the day. However, the most important pattern is that there are 2-3 days per week, during which they would be offline or away for 3-4 hours together. Conclusion: they are playing together.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档