当前位置:文档之家› 外贸函电术语(课后练习)

外贸函电术语(课后练习)

外贸函电术语(课后练习)
外贸函电术语(课后练习)

Lesson1

A. From English into Chinese:

1.engage in 经营

2.mould manufacturer 模具生产商

3. import and export 进出口

4.OEM order贴牌加工订单

5. establish business relations 建立业务关系

6. sell well 畅销

B. From Chinese into English:

1.满足某人的需求meet one’s demand

2.盼望look forward to

3. 公司宗旨company’s principle

4. 注册资金registered capital

Lesson2

A. From English into Chinese

1.be in the market for 寻购

2. private company 私人公司

3. under separate cover 另函

4.ODM order 设计代工订单

5. fast sale items . 畅销产品

6. latest catalogue最新目录

B. From Chinese into English:

1.满足某人的需求meet one’s demand

2. 多种多样 a wide range of

3.商会chamber of commerce

4. 供你们参考for your reference/examination/information Lesson3

A. From English into Chinese

1.distributor 分销商

2. exhibitor 参展商

3.APEC 亚太经济合作组织

4. broker 中间商

5.Wholesaler 批发商

6.booth No.. 摊位号

B. From Chinese into English:

1.商品交易会commodities fair

2. 单证员documentation officer

3.销售代表sales representative

4. 货代员forwarding agent

Lesson4

A. From Chinese into English:

1.special discount 特殊折扣

2. objective information 客观资料

3.logo 商标

4. MOQ 最小订单量

5. open an account 开启交易

6. on the basis of 在……基础上

B. From Chinese into English:

1.数量折扣quantity discount

2.订购place an order

3.查阅refer to

4.首次订单initial order Lesson5

A. From Chinese into English:

1. order inquiry 客户询盘

2. FOB 装运港船上交货价

3. payment terms 付款条件

4.ASAP 尽快

5. Model Number 型号

6. ETD 预计交货日期

B. From Chinese into English:

7.装运代理人shipping agent

8.以美元报价quote price in USD

9.尺寸范围size range

10.交货期time of delivery Lesson6

A. From English into Chinese:

1. status inquiry 资信调查

2. general inquiry 一般询盘

3. reference 资信证明人

4. financial standing 财务情况

5. make quotations 报价

6. CIF 成本+保险费+运费

B. From Chinese into English: 1.预先in advance

2. 规格specification

3.合资企业joint venture

4. 机密in confidence

Lesson7

A. From English into Chinese:

1.proto sample 初样

2. measurement sample尺寸样

3. exchange rate 汇率

4. confirmation sample确认样

5. material cost 材料费

6. freight prepaid 运费预付

B. From Chinese into English:

1.复制样品duplicate sample

2. 提单副本copy B/L

3.供我方参考for our reference

4. 押金deposit

Lesson8

A. From English into Chinese:

1.Express account 快邮账户

2. heavy burden 沉重的负担

3. sales by sample 凭样品买卖

4. company policy 公司规定

5. force majeure 不可抗力

6. on the basis of 在……基础上

B. From Chinese into English:

1.数量折扣quantity discount

2. 快件单号courier number

3.抽样sampling

4. 联合包裹服务公司UPS

Lesson9

A. From English into Chinese:

1.color sample 色样

2. sample for reference参考样

3. prototypes 原型

4. arrange production安排生产

5. in duplicate 一式两份

6. confirmation sample 确认样

B. From Chinese into English:

1.最初样品initial sample

2. 一式两份in duplicate

3.产前样pre-production sample

4. 供我方同意for our approval

Lesson10

I. Translate the following expressions into Chinese:

1.“联想”牌电脑“Lenovo” Brand Computer

2.永久牌自行车“Forever” Brand Bicycle

3. 每桶净重…美元CFR Lagos US$...per keg CFR Lagos

4. 每打人民币10元CIF 香港CN¥10/dozen CIF Hongkongn

5.每床15英镑伦敦成本保险加运费含5%佣金Stg£15 per piece CIFC5% London Lesson11

A. From English into Chinese

1. make a reduction of 降低

2. on the high / low side偏高/偏低

3. counter-offer 还盘

4.OBM order 原始品牌代工订单

5. sell well 畅销

6. be convinced of 相信

B. From Chinese into English:

1.类似产品similar products

2. 竞争力的价格competitive price

3.试订trial order

4. 测试结果test result

Lesson12

A. From English into Chinese:

1. offer without engagement 虚盘

2. target price目标价格

3. make a reduction of 降价

4. HQ 高柜

5. repeat order 续订的订单

6. latest catalogue 最新的目录

B. From Chinese into English:

1.按照要求as requested

2. 重复订单duplicate order

3.还盘make a counteroffer

4. 由胜利轮装运per S.S “Victory”

Lesson13

A. From Chinese into English:

1.routine orders 日常订货

2.standing order 长期订单

3. entertain an order 接受订单

4. pending order未完成订单

5. in duplicate 一式两份

6. substantial order可观的订单

B. From Chinese into English:

1.订货追踪following up the order

2. 定制的订单order for custom-made

3.迅速without any delay

4. 急需in urgent/great/need of

Lesson14

A. From English into Chinese:

1.barcode 条形码

https://www.doczj.com/doc/626738226.html,bel placement 贴法

3. entertain an order 接受订单

4. partial acceptance部分接受

5. out of stock 无货

6. on the basis of在…….基础上

B. From Chinese into English:

1.供某人详阅for one’s perusal

2. 急需be in urgent need of

3.由“胜利”轮卸下ex S.S “Victory”

4. 可供现货available from stock

Lesson15

A. From Chinese into English

1. sales confirmation销售确认书

2. in triplicate 一式三份

3. put through 达成

4. GP干货柜

5. in good condition 状况良好

6. on the basis of在……基础上

B. From Chinese into English:

1.弥合差距bridge the gap

2. 会签countersign

3.设法see one’s way to

4. 订货追踪following up the order

Lesson16

A. From Chinese into English:

1.confirmed and irrevocable L/C 保兑的不可撤销的信用证

2. pay a deposit 支付押金

3. on L/C basis 在信用证基础上

4. be entitled to 有权利要求

5. the balance 余额

6. total value 总金额

B. From Chinese into English:

1.即期信用证sight L/C

2. 电汇T/T (Telegraphic Transfer )

3.付款方式method of payment

4. 开立信用证open / establish / issue an L/C

Lesson17

A. From Chinese into English:

1.owing to 由于

2. 60 days’L/C 60 天的远期信用证

3. entertain 考虑并接受

4. competitive offer竞争力的报盘

5. frequent fluctuation 频繁波动

6. present market当前市场

B. From Chinese into English:

1.远期信用证usance / time / term L/C

2. 汇率exchange rate

3.美国货币the US currency

4. 托收collection

Lesson18

A. From Chinese into English:

1.make an exception 例外

2. easier payment terms 放宽支付条件

3. interest rate 利率

4. 60 days’D/A 见票后60天的承兑交单

5. difficult economic climate 经济不景气

6. the shipping documents装运单据

B. From Chinese into English:

1.即期付款交单D/P at sight

2. 占压tie up

3.鉴于in view of

4. 互利mutual benefit

Lesson19

A. From English into Chinese:

1. import license 进口许可证

2. see to it that 注意

3. go through 办理

4. with reference to关于

5. terms and conditions 付款条件

6. in favor of 以……为受益人

B. From Chinese into English:

1.催证urge establishment of L/C

2. 必要手续the necessary formalities

3.与……严格一致in exact precise accordance with

4. 信用证L/C Application

Lesson20

A. From English into Chinese:

1. in conformity with 与……一致

2. freight prepaid 运费预付

3. more or less 或多或少

4. documentary L/C跟单信用证

5. timely shipment 及时装运

6. beneficiary 受益人

B. From Chinese into English:

1.运费到付freight collect

2. 不符点discrepancy

3.修改信用证amend the L/C

4. 信用证到期日expiry date of L/C

Lesson21

A. From English into Chinese:

1. extension advice 延展通知书

2. validity 有效期

3. expiration 期满

4. get the goods ready 备妥货物

5. as stipulated 按照规定

6. make great efforts做出很大的努力

B. From Chinese into English:

1.展证extend the L/C

2. 清洁提单clean Ocean B/L

3.装运期shipment date

4. 订舱book shipping space

Lesson25

A. From English into Chinese:

1. shipping instructions 装运指示,装运须知

2. prior to在…之前

3. bank receipt 银行水单

4. FCL整箱

5. seal lock numbers 封签号码

6. STRAIGHT B/L 直达提单

7. shipping marks 唛头

8. take delivery of 提货

B. From Chinese into English:

1. 货物备妥readiness of goods

2. 导致result in

3. 装运单据shipping documents

4. 散货装运LCL shipment

Lesson26

A. From English into Chinese:

1. port of loading 装运港

2. book shipping space 订舱

3. Freight collect 海运费到付

4. Container Freight Station集装箱货运站/拼箱装运

5. congestion of shipping space 船位拥挤

6. liner or tramp班轮或不定期

B. From Chinese into English:

1.滞期费demurrage

2.多式联运提单MT B/L

3.罚金penalty

4. 原产地证书CO

Lesson27

A. From English into Chinese:

1. in one lot 一批

2. tough producing schedule 生产排期紧张

3. expedite the production 加速生产

4. freight collect 加速生产

5.shipper 托运人

6. telex release电放

B. From Chinese into English:

1. 充足的库存heavy stock

2. 同时通知我们under advice to

3. 两批等量货in two equal lots

4. 班轮运输liner service

Lesson28

A. From English into Chinese:

1. All Risks 一切险

2. Institute Cargo Clauses 伦敦保险协会货物保险条款

3. additional risks 附加险

4. C.I.C. 中国保险条款

5. be charged to your account 由您支付

B. From Chinese into English:

1. 以CIF价格成交transactions concluded on CIF basis

2. 向中国人民保险公司投保effect insurance with PICC

3. 承担额外的保费bear extra premium

4. 保费收据premium receipt

5. 为这票货投保insure the shipment

Lesson29

A. From English into Chinese:

1. on CIF basis 基于CIF价格

2. a state-operated enterprise 一家国营企业

3. file a claim with 向…提出索赔

4. warehouse to warehouse clause仓至仓条款

5. broader coverage 更广泛的险别

6. open policy 预约保单

B. From Chinese into English:

1. 简化程序simplify procedures

2. 采取这种做法follow this practice

3. 理赔settle claims

4. 通知您装运的细节advise you of the particulars of shipment

Lesson30

A. From English into Chinese:

1. floating policy 统保单

2. Particular Average单独海损

3. cover insurance against ICC(A) and War Risk 投协会货物保险条款(A)及战争险

4. dread the heavy average害怕海损

B. From Chinese into English:

1. 保单insurance policy

2. 最低的保险费率lowest insurance rate

3. 0.315%的海运保费rate of marine insurance at 0.315%

4. 暴露于重大海损下expose to the heavy average

Lesson31

A. From English into Chinese:

1.the shade being much lighter 阴影部分颜色浅很多

2.match each other相互匹配

3. the customized suits 定制套装

4. compensation for all our losses赔偿我方损失

B. From Chinese into English:

1. 比样品差inferior to the sample

2. 颜色不均uneven colors

3. 满足顾客的需求meet our customer’s demand

4. 推迟订单postpone the order

5. 退还全款refund the full payment

6. 公证报告notary report

Lesson32

A. From English into Chinese:

1.on the basis of this guarantee 在此保证的基础之上

2. pressing you for the shipment of this order 催促你方交货

3 waive a claim 放弃索赔

4. thought fit to send the goods 觉得发货合适

5. dismiss a claim 驳回索赔

6. at an allowance 打折

B. From Chinese into English:

1. 投诉某事lodge a claim on

2. 将它们寄售take them on consignment

3 . 因装运延误提出索赔lodge a claim for the delay of shipment

4. 被迫…compel to

Lesson33

A. From English into Chinese:

1. take the matter up 处理此事

2. rest assured 放心

3. is scheduled for afternoon delivery 计划下午出货

4. credit note 贷方票据

5. $500-worth of credit to your account 价值500美元的优惠

6. claim settlement理赔

B. From Chinese into English:

1. 货物短装under-shipment of goods

2. 我方的疏忽oversight on our side

3. 借款通知debit note

4. 赔偿你的损失compensate for the losses

外贸函电语气

【关键词】外贸英语函电;语气 外贸英语函电是集国际贸易实务、英语写作、营销、商务谈判及应用文写作等知识为一体,是国际贸易传递信息的主要媒介之一,得到了越来越广泛的使用和重视,是贸易双方彼此相互了解、进行贸易往来的主要途径,可以说是“以笔代口谈生意”。其作为商贸英语的一个分支,具有独特的语域并影响其语言形式。一则好的外贸英语函电除了词汇、语法上准确无误外,在语气的选择与使用上也是十分讲究的,函电使用的语气反映了写信人的态度,对读信的人心理影响很大,可能会影响到交易的成功与否,因此我们在撰写外贸书信时应注意使用正确的语气。然而,在外贸英语函电课的教与学过程中却往往忽视这一点。学生所写的信函即使在词汇、语法上准确无误,却往往语气生硬,违反了交际原则,则传递的信息不为对方乐意接受,无法达到写信的目的。这个问题亟待大家的重视。 一、语气要亲切自然 外贸函电是贸易双方相互往来的途径。读信的人与写信人一样有他自己的感情,我们不得忽视他的感受,他们是在以笔代口谈生意,因而使用的语言不能生硬呆板,冷冷冰冰,显得缺乏亲切感。一则上乘的外贸书信的秘诀就是轻松自然、简单明了,好像是在谈话,亲切友善。但有些人本性热情亲切,然而写起信函就忘了自已是在以笔代口谈生意,所用的文字结构显得冷漠,缺乏热情,如常称自己为“writer”(笔者),该说“I visited yourshowroom.”却说“The writer visited yourshowroom”。殊不知籍借强调你、我或我们的亲切的文句有助于产生比较适合函电的热情友好的语气。 二、谦恭有礼、心平气和 语气委婉谦恭有礼是商场上的重要法则,接待顾客要有礼貌,函电往来也要有礼貌。利奇(Leech,1983)认为言语交际除了讲究合作原则(Cooperative Principle)外,还要讲究礼貌原则(Politeness Principle)。有礼貌的信可博得对方的好感,诸如“Please”、“Thank you”、“We have pleasure”、“We regret that”等用语,定能使对方产生好感.有助

外贸函电课后练习答案

Unit 2 Establishing Business Relations & Inquiring Credit Reference I. Translate the following sentences into English. 1. We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you, in the hoping of establishing business relations. 2. We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries. 3. We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing. 4. We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present. 5. For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. II. Write a letter Dear Sirs, We have obtained your name and address from the Commercial Counsel of your Embassy in Beijing and are pleased to write to establish business relations with you. We are informed that you are in the market for Chinese Cotton Piece Goods, and this item falls with the scope of our business activities. To acquaint you with our goods available for export, we are enclosing a catalogue and price list. We are looking forward to your early reply. Faithfully yours, Unit 3 Enquiries and Replies II. Translate the following sentences into English. 1. Please quote us your best price CIF Shanghai, including our 3% commission. 2. Should your price be found competitive, we intend to place an order with you for 300,000 yards of Cotton Cloth. 3. One of our customers is now interested in the Qingdao Haier Refrigerator made in your country. Please offer CIF London for 400 sets to be delivered in April.

外贸函电翻译参考答案完整版

外贸函电翻译参考答案 HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We’d like to inform that you’ll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop.

外贸函电英语课后练习汇编

外贸函电英语课后练习 I. Put the following Chinese into English: 询盘 报盘 报价 订单 传真 电子邮件 电子商务 互联网 交货期 目录 文档 支付 结帐 余额 客户 国民经济 市场经济 营销 2.This is possible because of the continuous advance of our national _____. 3.They have been in the wool _____ for quite a number of years. 4.During the past few years the course of world _____ has been marked by a succession of dramatic developments. 5.The damaged goods are hardly _____. 6.The tourist _____ is the country’s main source of income. 7.We must make out a _____ research report in two weeks. 8.An increasing number of European firms are _____ with China. 9.They counted on imports to stimulate their _____.

以上是英语商业书信的基本结构,其中第1、2、4、5、7、8、9等七个部分是最常用的。但各信的格式不尽一致,有些项目是否要用应视具体情况而定。 下面就以上格式中13个项目逐一介绍: (1)信头(Heading) 商业信函的信头一般印在信笺上端中央,也可在右边或左边。信头中含有发信人公司名称、地址、邮编、电话号码、传真号码、电子信箱等信息资料。 (2)日期(Date) 地址下面写发信日期,次序是月、日、年,如Feb.27,2005;或日、月、年,如27 Feb.,2005 (3)信函编号(Reference Number) 信函编号是为了信件归档、查找之用,通常有我方编号(Our Ref.)和对方编号(Your Ref.)组成,如: Our Ref.:CS 49/77005 Your Ref.:2005/IB318 (4)信内地址( Inside Address) 现代商业信件,通常把收信人姓名和地址打在信上,这样可以保持函件的完整,并便于归档立卷。 如收信人为某公司,而寄信人要求该公司某特定人收阅和经办,则可写上Attention (缩写为Attn.),格式如下: Pacific Marine Insurance Company 643 Powell St. San Francisco, Ca. 94108 Attention:Mr. H. S. Kennedy (5)称呼(Salutation) 常见的正式称呼有:Dear Mr Smith, Dear Mrs Black, Dear Miss Brown, Dear Ms. White。Ms.用于不知是否已结婚的女子姓名之前。若称呼多个男性,则在姓名前用Mr.的复数形式Messrs。Mrs没有复数形式,若称呼多个女性,则在姓名前用Mmes.,如Mmes. White and Gray。 写给一个公司时,可以用Dear Sirs, 也可以用Gentlemen, 美国人一般用Gentlemen。称呼后用冒号或逗号均可,但前

外贸函电词汇

外贸函电词汇 UNIT ONE 1 ESP: English for Specific/Special Purposes 专门用途英语 2 BE: Business English 商务英语 3 Correspondence for Import & Export 进出口函电 4 Good quality stationery 优质信笺信纸 5 Neat typing 整洁 6 Even spacing 间隔匀称 7 Short paragraphs 段落精短 8 Correct Grammar, Spelling and Punctuation 语法、拼写、标点正确UNIT TWO INQUIRIES 1 potential business 潜在业务 2 prospective customer 潜在顾客 3 customers of long standing 长期顾客 4 potential supplier 潜在供应商 5 trade fair 贸易博览会 6 the latest issue of 最新一期… 7 integrated software package 完整软件包 8 substantial order 大宗订单 9 quantity discount 数量折扣 10 cash discount 现金折扣 11 list price 标价、目录价格 12 export terms 出口条件

13 pictured/illustrated catalog 带插图的商品目录 14 article number / Art. No. 货号 15 bulk buyer 大买户 16 business concern 商行 17 business relations / relationship 业务关系 18 business status 业务状况 19 commercial counselor 商务参赞 20 commercial counselor's office 商务参赞处 21 means of packing 包装方法 22 parent company 母公司 23 sales literature 促销资料 24 trading association 贸易关系 25 trade journal 行业刊物 26 firm offer 实盘 27 non-firm offer: offer without engagement 虚盘 28 trade discount 同业/批发折扣 29 bill of exchange (bill / draft; B/E)汇票 30 documents against payment: D/P 付款交单 31 shipping documents 装运单据 32 line of business 业务/经营范围 33 specific inquiry 具体询价 UNIT THREE REPLIES AND QUOTATIONS 1 regular customer 老顾客

国际商务英语函电答案.doc

国际商务英语函电答案【篇一:世纪商务英语外贸函电(第二版)课后习题答案】 letter 1.at, of, with, in, for letter 2.from, into, with, of, to p40 https://www.doczj.com/doc/626738226.html,rming, interesting, dealing, sample, details, quality, prices, applied, items, inquiry unit 3 p55 letter 1.from, for, by, with, on letter 2.with, in, of, in, from p56 2.referring, established, cost, quality, opinion, responsibility, part, satisfied, information, decision unit 4 p71 letter 1. to, of, at, in, by letter 2.with, in, with, for, with p73 2.advertisement, leading, interested, details, dealers, line, market, replying, over, item unit 5 p88 letter 1.for, with, at, by, to letter 2.for, for, by, at, by/under p89 2.inquiring, quotation, receipt, subject, confirmation, discount, catalogue, brochure, separate, appreciate unit 6 p105 letter 1.of, on, in, with, to letter 2.of, in, by, for, at p106 2.offer, regret, price, sold, level, difference, transaction, counter-offer, samples, acceptance unit 7 p122 letter 1.to, of, of, in, for,

外贸函电练习题(含答案)

1、承蒙新加坡商会告知贵公司名址,并获悉贵号拟进口中国生产的电器用品. We owe your name and address to Singapore Chamber of Commerce who have told us that you wish to import electric goods manufactured in China. 2、我们收到你方十月二十五日对我们洗衣机的询价。 We are pleased to received your enquiry of 25th October for our Washing Machines. 3、很高兴收到贵方3月22日的询盘,得知贵方对我公司产品感兴趣。 Thank you for your enquiry of 22nd March and are pleased to know that you are interested in our products. 4、贵方若能迅速仔细地处理我方对缝纫机的询盘,我们将不胜感激. We would appreciate it if you could give prompt and careful attention to our enquiry for Sewing Machines. 5、你方所需的200台洗衣机目前都有现货可供。 The 200 sets of Washing Machines you want are available from stock. 6、一旦收到你方具体询盘,我们将立即给你们报最优惠的上海到岸价。 Upon receipt of your specific enquiry, we will quote you our best price CIF Shanghai immediately. 7、按照要求,我们报盘三百辆飞鸽牌自行车如下: As requested, we are making you an offer for 300 Flying Pigeon Bicycles as follows. 8、倘若你方电开九百台电扇上海到岸价,我们将不胜感激. We would appreciate it if you could cable us an offer for 900 sets of Electric Fans on CIF Shanghai basis. 9、如果你方认为这一报盘可以接受,请即来电,以便我方确认。 If you find the offer acceptable, please cable us for our confirmation. 10、我方报价合理,相信能为你方所接受。 As the price quoted by us is reasonable, we trust the above will be acceptable to you. 11、按照你们的要求,我们报50公吨绿豆的实盘如下,以一周之内你方复到为准。 As requested, we are making you a firm offer for 50 M/T of Soy Beans, subject to your reply reaching us within one week. 12、兹确认我们今晨给你们电报五十公吨花生的实盘,一周内复到有效. We confirm having making you a firm offer for 50 metric tons of groundnuts by cable, which is subject to your reply reaching us within a week. 13、滋答复你方信函,我方认为你们的价格与市场行情不一致。 In reply to your letter, we find your price out of line with the present market. 14、由于工资和原料价格大幅上涨,很抱歉无法按我方半年前所报价格接受订单。 As wages and prices of materials have risen considerably, we regret we are not in a position to accept the order at the prices we quoted half a year ago. 15、因为订单过多,我们只能接受11月船期的订单。 Owing to heavy orders, we can accept orders for shipment in November only. 16、我们对贵方产品的价格和质量都很满意,现寄上订单一份订购下列产品。 We find both the price and the quality satisfactory and are pleased to send you an order for the following goods. 17、滋谈及你放一^月四日的来信,很高兴通知你方我们已接受你方1000台闹钟的订单。 We refer to your letter of the 4th November and have pleasure in informing you that we have accepted your order for 1,000 Alarm Clocks. 18、我方确认接受你方订购5公吨新椒干,每公吨C&F伦敦价80英镑,5月装船。 1. We confirm having accepted your order for 5 M/T Drie\d Chillis, New Crop at 80 per M/T C&F London for shipment in May. 19、兹附寄第345号销售合同书一式两份,请签退一份以便存档。 We are enclosing our S/C No. 123 in duplicate, one copy of which please sign and return to us for our file 20、我们男衬衫的包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。 Our men' s shirts are packedone piece to a plastic bag and five dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps. 21、绿茶100克装1听,50听装1纸箱。 Green tea is packed 100 grams to a tin and 50 tins to a carton. 22、钢笔10只装一盒,50盒装一纸板箱。 Pens are packed 10 pieces to a box and 50 boxes to a carton. 23、男士衬衫用纸板箱包装,纸板箱内衬防潮纸。 Men' s shirts are packed in cartons lined with dampresisting paper.

自考外贸函电常用词汇

M/Ts 公吨(Metric Ton) D/A 承兑交单(Days after Acceptance) D/P 付款交单(Document against Payment)L/C 信用状(letter of credit) L/G 银行保证书 T/T 电汇. D/D 票汇 B/L 海运提单Bill of Lading 提单INCOTERMS 国际贸易术语解释通则 CIF 到岸价(Cost Insurance and Freight)CFR 成本加运费 FOB 装运港船上交货 FCA 货交承运人 ICC 协会货物条款 CIP 运费、保险费付至 ETA 预计到港时间 CIC. 中国人民保险海洋运输货物保险条款FPA 平安险(Free From Particular Average) breakage 破碎险 W.P.A and War Risk 水渍险和战争险Packing List 包装清单 Inspection Certificate 检验证书 Insurance Policy and Clean 保险单和清洁On Board B/L 已装船的提单 freight prepaid 运费预付 after sight 见票后 draft at sight 即期汇票

shipping advice 装运通知EMP 欧洲主要港口 1. Chamber of commerce商会 2. Quotation报盘 3. Counter-offer还盘 4. Customs invoice海关发票 5. Open account terms赊帐方式 6. Certificate of origin原产地证 7. Import quotas system进口配额制 8. Bill of exchange汇票 9. Promissory note本票 10. Confirmed L/C保兑信用证 1. Quantity Discount数量折扣 2. Proforma Invoice形式发票 3. Non-Tariff Barriers非关税壁垒 4. Sales Contract销售合同 5. Documentary Bill跟单汇票 6. Sight Draft即期汇票 7. Irrevocable L/C不可撤消信用证 8. On Board B/L已装船提单 9. More or Less Clause溢短装条款 10. Insurance Policy保险单 1. Cash Discount现金折扣 2. Commercial Invoice商业发票 3. Import Licence System进口许可证制

外贸函电课后练习答案大全

选择题 第二单元:询价与回复 一:1.You name D. has been recommended to us by the Chamber of Commerce in New York.. 2. Our market survey informs us that you are A. in the market for Audio and Electronic Equipment. 3. We should be pleased to receive you’re A. illustrated catalogue and price list. 4. We are B. well-established exporters of all kinds of Chinese good. 5. If your price are competitive, we are confident D. in selling the goods in great quantities in this market. 6. We shall appreciate B. your quoting us FOB Sydney. 7. As we are one of the leading importers in this line, we are B. in a position to handle large quantities. 第三单元:资信调查 一:1.For information D. concerning our credit standing we refer you to Bank of China, Shanghai Branch. 2. We should be grateful if you would say C. whether they are likely to be reliable for a credit up to USS20.000. 3. Any information you kindly give us will be treated in strict confidence and A. without any responsibility on your part. 4. Will you please inform us, B. in confidence, of the extent of their resources and also as to their reputation? 5. D. While appreciating your decision to place regular orders with us, we respectfully request that you furnish us two references for the initial purchase. 第四单元:促销 1.(C、Having made)a special purchase of toys on very favorable terms, we are able to offer to you at the following attractive prices 2 we can only(A、hold open)this very advantageous offer for a few weeks.. 3 the recent advance in the cost of raw materials (B、has compelled)us to make a slight increase in the Prices 4 although costs have been (C、rising)steadily since last October , we have not yet (raised)our prices 5 (B、with a view to )supporting your sales, we are sending some samples of our new makes. 第五单元:报盘与还盘 1A comparison of your offer (A、with that of )our regular suppliers shows that their figures are more favorable. 2 If your prices are competitive, we are confident(D、in selling)the goods in great quantities in this market. 3 we confirm our fax just sent (A、offering you firm)these goods. 4 we offer you the following items(D、subject to)your reply reaching here by 4p.m today our time. 5 although we appreciate good quality of your goods, we are sorry to say that your prices appears to be(C、on the high side). 6 we trust that we may be (C、favored)with a continuance of your valued orders. 7 we hope that you will see your way to (B、grant)us your order, and assure you in advance of its most careful execution 8 not having heard from you since, we should be glad to know whether there is any disadvantage in our terms which we could (B、remove). 9 you are (C、assured)that we will quote our best prices as soon as we are told what products of ours you need. 10 in all probability this offer will not be (A、repeated)for some time, and we according look forward to receiving an early reply from you. 第六单元: 订单 一、Fill in the blanks with your choices 1.This order the sample you sent us on March 24.(A、is placed on) 2.We hope you will give your usual best attention this order.(B、to the execution of) 3.We have decided to place a trial order for the following stated in your letter.(B、on the terms) 4.we would like to supply you with the product, we are unable to fill your order owing to the heavy backlog of commitments. (B、Much as) 5.We must apologize you being unable to fill your present order.(D、To… for ) 6.We have accepted your Order No.234. Please open the relevant L/C,here two weeks prior to the date of shipment.(A、which must reach) 7.We are enclosing our latest catalogue some of the items may be of interest to you.(C、in the hope that) 8.The order is given strictly on the condition that shipment must be made not later than the first day of May.(B、enclosed) 第七单元:支付 一、单选 1.As requested, we have immediately arranged (A、with) our bankers to extend the expiry date of our L/C for two weeks (up to) 10th March. 2.As arranged, we would ask you to open an irrevocable credit in (C、our) favor and shall hand over shipping documents (against) acceptance of our draft. 3.We inform you that we have opened an irrevocable credit (D、with) the London Bank in your favor. 4.We advised the bank to amend the clause (D、to read)“partial shipment are permitted”. 5.We enclose our cheque for US$ 200 (A、in payment of) your invoice No.D-124. 第九单元:保险 一:选择题 1: please insure the goods (A、against) F.P.A. for US 100,000. 注:against加险别for加保额 2: please effect insurance (D、on) the cargo for US50,000 by S.S.Bright from Tianjin to seattle. 3: we have opened insurance you ordered for US9,000 (D、on) the shipment by S.S.East sun. 4: we wish to renew the above policy (C、for) the same amount and (on)the same terms as before to cover our consignment to be shipped b s.s.bright next month. 5: as requester, we have covered insurance (on) 20,000 DVD players (at) 10% above the invoice value (against) all risks. 6: unless we hear from you (A、to) the contrary before the end of this month, we shall arrange to cover the goods against t p a for the value of the goods plus freight. 7: any additional coverage(险别)other (B、than) ISS shall be for the account of the buyer. 8: we confirm that we hold the consignment covered as (from) today. 9: we have arranged (A、for) surveyor to investigate the extent of the damage and shall forward his report together with our claim. 10: we understand that these terms will apply (C、to)all our shipments of bottled sherry by regular liners to west European ports. 完形填空 第二单元:Fill in each blank in the letter below with a word that fits naturally.

外贸函电翻译参考答案

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under

separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We'd like to inform that you'll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop. 2. I would like to buy computers and computer parts. Please send me a detailed pricelist with min. Order and shipping costs. 3 Regarding the model we attached here, our target price is for our market. 4. We allow you a discount of 3% for quantity over 1000 pieces of the offered item. 5. As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Lesson 5

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档