natalie 娜塔莉波特曼英文介绍PPT
- 格式:dps
- 大小:6.66 MB
- 文档页数:11
娜塔莉·波特曼2015年哈佛毕业典礼演讲稿【英文】(2)I’ve been acting since I was 11. But I thought acting was too frivolous and certainly not meaningful. I came from a family of academics, and was very concerned of being taken seriously. In contrast to my inability to declare myself, on my first day of orientation freshman year, five separate students introduced themselves to me, by saying, I’m going to be president. Remember I told you that. Their names, for the record, were Bernie Sanders, Marco Rubio, Ted Cruz, Barack Obama, and Hilary Clinton. In all seriousness, I believed every one of them, their bearing and self-confidence alone seemed proof of their prophecy where I couldn’t shake my self-doubt. I got in only because I was famous. This was how others saw me and it was how I saw myself. Driven by these insecurities, I decided I was going to find something to do in Harvard that was serious and meaningful that would change the world and make it a better place.At the age of 18,I’d already been acting for 7 years, and assumed I find a more serious and profound path in college. So freshman fall I decided to take neurobiology, and advanced modern Hebrew literature, because I was serious and intellectual. Needless to say, I should have failed both. I got Bs,for you information, and to this day, every Sunday I burn a small effigy to the pagan Gods of grade inflation.But as I was fighting my way through Aleph Bet Yod Y’d shua in Hebrew, and the different mechanisms of neuro-response, I saw friends around me writing papers on sailing, and pop culture magazines, and professors teaching classes on fairly tales and The Matrix. I realized that seriousness for seriousness’s sakewas its own kind of trophy, and a dubious one, a pose I sought to counter some half-imagined argument about who I was. There was a reason that I was an actor. I love what I do. And I saw from my peers and my mentors that it was not only an acceptable reason, it was the best reason.When I got to my graduation, sitting where you sit today after 4 years of trying to get excited about something else. I admitted to myself that I couldn’t wait to go back and make more films. I wanted to tell stories, to imagine the lives of others.I have found or perhaps reclaimed my reason. You have prize now, or at least you will tomorrow. The prize is a Harvard degree in your hand. But what is your reason behind it?My Harvard degree represents for me, the curiosity and invention that were encouraged here, the friendships I’ve sustained, the way Professor Graham told me not to describe the way light hit a flower, but rather the shadow the flower cast, the way Professor Scarry talked about theatre is a transformative religious force, how Professor Coslin showed how much our visual cortex is activated just by imagining. Now granted these things don’t necessarity help me answer the most common question I’m asked: What designer are you wearing? What’s your fitness regime? Any make up tips? But I have never since been embarrassed to myself as what I might previously have thought was stupid question. My Harvard degree and other awards are emblems of the experiences which led me to them. The wood paneled lecture halls, the colorful fall leaves, the hot vanilla Toscaninis, reading great novels in overstuffed library chairs, running through dining halls screaming: Ooh! Ah! City steps!City steps!City steps!City steps!It’s easy now to romanticize my time here. But I had somevery difficult times here to. Some combination of being 19, dealing with my first heartbreak, taking birth control pills that have since been taken off the market for their depressive side effects, and spending too much time missing day light during winter months, led me to some pretty dark moments. Particularly during sophomore year, there were several occasions where I started crying in meetings with professors. Overwhelmed with what I was supposed to pull off. When I could barely get myself out of bed in the morning.Moment when I took on the motto for my school work. Done. Not good.If only I could finish my work, even if it took eating a jumbo pack of sour Patch Kids to get me through a single 10-page paper. I felt that I’ve accomplished a great feat. I repeat to myself. Done.Not good.A couple of years ago, I went to T okyo with my husband, and I ate at the most remarkable sushi restaurant. I don’t even eat fish. I’m vegan. So that tells you how good it was. Even with just vegetables, this sushi was the stuff you dreamed about. The restaurant has six seats. My husband and I marveled at how anyone can make rice so superior to all other rice. We wondered why they didn’t make a bigger restaurant and be the most popular place in town. Our local friends explains to us that all the best restaurants in Tokyo are that small, and do only one type of dish: sushi or tempura or teriyaki. Because they want to do that thing well and beautifully. And it’s not about quantity. It’s about taking pleasure in the perfection and beauty of the particular.本文已影响人。
娜塔莉波特曼(英文)
Cristy Lytal
【期刊名称】《疯狂英语:阅读版》
【年(卷),期】2005(0)4
【摘要】上天不忍心奥黛丽·赫本就这样离开人世,于是,娜塔莉·波特曼朝我们姗姗走来。
【总页数】1页(P9-9)
【关键词】波特曼;英文;脱衣舞女;friend;希伯莱语;出生地
点;adjustment;beautiful;Interne;anything
【作者】Cristy Lytal
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】H319.4
【相关文献】
1.娜塔莉·波特曼这个姑娘不太冷 [J], 杨帆(译);
2.娜塔莉·波特曼的进化史 [J], ;
3.文淇:我想成为中国的娜塔莉·波特曼 [J], 罗岚心(整理);
4.娜塔莉·波特曼:\r奥斯卡影后+科学宅女 [J], 裘伟廷
5.娜塔莉·波特曼在哈佛大学毕业典礼上的演讲 [J], 娜塔莉·波特曼
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
进音乐《we belong togther》第83届奥斯卡颁奖典礼于2011年2月27日在洛杉矶柯达剧院举行,之前呼声最高的娜塔莉波特曼成功凭借《黑天鹅》里德出色表现成功封后。
今天的英语名人堂就介绍给大家她的星路和选择。
进音乐《黑天鹅- Nina's Dream》赵:从最初站在镁光灯下到今天,昔日的女孩如今已长大,纯真依旧但是多了份成熟女人的自信与风情。
娜塔莉正用自己的实际行动向世界证明——她是好莱坞新一代演员中最具实力,最有前途的女星。
出生于圣城耶路撒冷的娜塔莉·波特曼家境优越,拉宾的年代,炮火连天的局面不得不使全家移民美利坚。
那一年波特曼只有三岁,不经世事,避过了触目惊心的烽烟,安谧祥和地生活在大洋彼岸,她的父亲是位著名的医师,身为艺术家的母亲而后成为她的经理人。
9岁的娜塔莉·波特曼在纽约一家披萨店里被星探发现,露华浓公司本想将她定位为模特,却被一口拒绝,从那时起,她就期待着成为一名演员。
赵:吕克·贝松的第一部英语电影在美国选角,这位怪蜀黍在丽芙·泰勒和娜塔莉·波特曼之间摇摆不定,前者个子太高了,后者又太小,不放弃的波特曼索性又到贝松跟前来了一轮表演,最终拿下电影全片的剧本。
这部片子就是《这个杀手不太冷》,青春叛逆的马蒂尔德惊艳绝伦,杀手庇护下的柔弱身影成功实现了抢镜,不过出名给她带来了无穷无尽的麻烦,为保隐私,她不得不把姓氏从赫许勒改为祖母家的波特曼,那一年,她仅仅12岁。
此时加在她身上的,是“萝莉代言人”的标签,《盗火线》里艾尔·帕西诺的继女,《火星人》中杰克·尼科尔森的女儿,《美丽佳人》中的早熟少女,演完这些后,波特曼相继推掉了《冰风暴》、《洛丽塔》和《罗密欧与朱丽叶》等片约。
一头扎进百老汇的剧院,是《安妮·弗兰克日记》的热烈排演,没有电影的喧嚣,却有谢幕时的掌声阵阵。
在好莱坞女星中,娜塔莉·波特曼算是个异数,她兢兢业业地完成了四年的学士课程。