当前位置:文档之家› 企业翻译实习日记

企业翻译实习日记

企业翻译实习日记
企业翻译实习日记

企业翻译实习日记

20xx年08月01日星期三

这个暑假,我得到一个难得的机会,那就是在一家服装有限公司的外贸部做一名翻译助理的实习机会。到目前为止,我尝试过英语老师,服装导购,餐厅服务员等工作,不过,对于英语专业的我而言,公司翻译助理,无疑是最理想的,所以,我分外珍惜。

今天是实习的第一天,难免有些紧张,一直以来,学习的都是书本知识,虽然参加过商务英语的考核,但毕竟没有真正的实践过,我不知道其他实习生是怎样开始他们的外贸实习的,对我来说,第一天,既新奇又忐忑。因为是实习生的缘故,今天我并没有真正意义上的实习,只是认识了外贸部的同事,前辈等,早上半天就是在认人,下午,也紧紧是端茶递水,帮忙整理文件,看公司的资料,没有翻译任务。不过,对于我而言,已经是一个很大的挑战和机遇了,临近下班,部长将我叫到办公室,对于第一天我的表现进行了点评,他认为我还不够放开,没有真正在外贸部,仅仅当自己是实习生,而不是正式员工,而部长的要求则是,不论何时,既然到了公司,那么就是公司的一员,不管是实习生还是正式员工。这也让我有了一个认知,那就是企业是我们自己的,我们是主人。

20xx年08月02日星期四

有了前一天的认识,和部长的提点,第二天我明显更投入,

虽然依旧和第一天一样,只是简单的看公司翻译过的文件,和整理前辈所需要的材料,不过,已经受益匪浅了,在整理文件中,我发现,平时书本上的知识,是那么局限,很多时候,在商务英语中,我们运用到的都是我们之前忽略的,即使是外贸英语函电,这看似很实用的课程,真正在运用实践的时候,还是欠缺点什么,一时间我也很难说出,就是觉得在实践里,果然博大精深。一天下来,跟在一些前辈后面,学到的不仅是书本上没有的,还有为人处世的道理,待人接物,跟同辈或者晚辈,或者客户,或者消费者交流有什么区别,虽然只是接触第二天,而我跟的一个前辈也仅仅是带我与其他前辈交流,但是,我已感觉,那是多么的复杂。

20xx年08月03日星期五

第三天了,慢慢的一些事物开始上手,不需要别人的指点,我知道作为晚辈,更是一名实习生,早上我会为前辈们倒好茶,讲办公室卫生弄好,虽然看起来有点假,或者作,但是,作为职场新人的我,在接受了家长的教育,和前辈的关照,这点意识还是有的。

今天是全新的一天,在接触到真正意义上的社会的我来说,这又是一个挑战。因为,今天,我跟着前辈,去接待客户了,虽然只是在一旁记录,会议内容,不发表任何言论,但是,也够我一天消化的了。这是一个原本洽谈好的合作项目,服装是远销美国的,但是对方公司在技术上有一定的要求,对方由于还处于金

翻译专业实习日记

竭诚为您提供优质文档/双击可除 翻译专业实习日记 篇一:外贸专业实习日记范文 外贸专业实习日记范文 实习日记(1) 6月20日,经过人事部的面试考核,我顺利留下来成为了一名公司暑期实习生。回想伊始,从面试就着实见识了外企英语要求甚高,用英语阐述服装特点,对服装外贸订单进行翻译,考核的内容很专业,很细致。 当接到人事部打来的录用确认电话,很是让我兴奋与喜悦。第一次进行公司面试,第一次精心准备,使我收获了人生的又一个新起点—工作实习。自我总结:时刻充电,英汉皆备,书到用时,一鼓作气。 在这里,我满怀激情与憧憬,将我工作实习的几许点滴,用文字作载体,以照片为记录,与大家分享之,只求人生的前进之路清晰明了,望后来回想,有迹可循。 实习日记(2) 7月1日,怀着忐忑与不安,我走进了即将实习的公司。

按照公司安排,rose成为了我的直线经理(rose,一个30来岁的女性,有魄力,为人乐观,比较照顾下属),其部门主 要负责公司外贸订单的面料采购、设计制作、样衣制作三大块。 和所有的实习经历一样,初期总是是略带陌生感的,新环境、新标准、新的交流方式,都在我面前一一形成待跨的横沟。 ⒈新环境意味着人际交往关系的变化。在学校,老师、同学是我交流的主要对象,而在这里,同事与老板则是主体。面对繁忙的工作场面,怎样处理好与同事、老板的关系,是我有待解决的问题。 ⒉新标准。公司是利益导向的载体,唯有创造效益的存在方式才有其合理之处,暑期实习生不过是公司储备人才的一种方式,录用只是为了尽早灌输企业价值理念与运作方式,使其系统的学习以备公司未来发展之需。在这样的看待下,我将自己定位于学习与摸索,在暑期阶段较好的配合公司学习,并主动寻求机会,以追求自身最大发展。 ⒊新的交流方式。英语是外企交流的最大公约数,只局限国语的标准与否,已跟不上公司的运作节奏,身处英语沟通的环境,犹如逆水行舟,不进则退。所以,我的目标是:多沟通,多学习,不怕交际困难,只怕脸皮不厚。就在这样的自我鼓励打压下,我正式步入了即将到来的实习生活。

外语系实习日记范文5篇

外语系实习日记范文5篇 实习是大学生毕业必须经历的过程,它也是你能力的一个证明,尤其是进入大企业实习,可以充分发挥和展示你的才华和在学校里学到的专业技能,加深对职业的了解,确认喜欢或擅长的行业。下面就是我给大家带来的外语系实习日记范文5篇,希望大家喜欢! 外语系实习日记范文一 入校 今天,我们在指导老师的带领下,走进了实习的高中学校,这个让我既期待又有几分畏惧的地方。 实习学校给我们高度的重视,校长、主任亲自接待,给我们每个人都选派了两位指导老师,一位指导英语教学,一位指导班主任工作。实习见面会上跟自己的指导老师见了面,校长对实习做了简短的介绍。在这次见面会上,一下子被称呼为“老师”觉得很不适应,好像不是在叫自己,但也就从这样一刻开始我多了一个身份:实习老师。 然而当跟着自己的实习指导老师走出会议室的那一刻,当跟自己的同学们分开的那一刻,感觉全世界就剩下我自己了,接下来的一切就全靠自己了。这也许是我步入职场的前奏吧。 下午,跟班里的学生见了面,做了简单的自我介绍。学生们似乎对我们这些实习老师充满了极大的兴趣,班内的气氛很是火爆。 同时,在我踏入教室走上讲台的那一刻,我懂了自己身上的担子:为人师表,学为典范。

一天下来虽然很累,却很充实,开始期待明天的到来。 外语系实习日记范文二 第一课 按照昨天老师的安排,今天早上和学生一起上早读,然后便开始实习的第一环节:听课。 早上很早就来到了学校,站在教室外面整理自己的心情。随着一声声清脆的“老师好”的传来,心中油然升起一种自豪与欣慰。 走进教室,跟学生简单问候,便进入了今天早读的正题:领读单词。翻开单词表,每个单词早已在心中读过多遍,随着第一个单词的发出,渐渐地适应,声音也在加大,心情也归于平静,很快就读完了单词。问题也随之而来,三十分钟的早读只过了五分钟,剩下的时间又该干什么呀?毕竟跟学生还不熟,简单的聊了几句便退出了教室。 早读之后听了第一节现代课堂的英语课。时隔七年,早已忘记了自己当初的课堂是如何进行的,对今天的这节课充满了期待。 听完课后,总体感觉老师讲的很细,好像是在给小学生讲课,每一个单词,每一句话,每一个语法点都一一介绍、讲解、翻译,课堂教学只是在自然中过度,似乎没有原先想的那么完美。以前教育学、教学法课堂上讲的各种英语教学理论、教学模式也并没有在课堂上体现出来。看来理论与现实还是存在差距的。“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”,以往课本上学到的理论还要在今后的实践中融会贯通。 外语系实习日记范文三 开班会

最新 翻译公司实习日记-精品

翻译公司实习日记 20xx年08月01日星期三 这个暑假,我得到一个难得的机会,那就是在一家服装有限公司的外贸部做一名翻译助理的实习机会。到目前为止,我尝试过老师,服装导购,餐厅服务员等工作,不过,对于英语专业的我而言,公司翻译助理,无疑是最理想的,所以,我分外珍惜。 今天是实习的第一天,难免有些紧张,一直以来,学习的都是书本知识,虽然参加过商务英语的考核,但毕竟没有真正的实践过,我不知道其他实习生是怎样开始他们的外贸实习的,对我来说,第一天,既新奇又忐忑。因为是实习生的缘故,今天我并没有真正意义上的实习,只是认识了外贸部的同事,前辈等,早上半天就是在认人,下午,也紧紧是端茶递水,帮忙整理文件,看公司的资料,没有翻译任务。不过,对于我而言,已经是一个很大的挑战和机遇了,临近下班,部长将我叫到办公室,对于第一天我的表现进行了点评,他认为我还不够放开,没有真正在外贸部,仅仅当自己是实习生,而不是正式员工,而部长的要求则是,不论何时,既然到了公司,那么就是公司的一员,不管是实习生还是正式员工。这也让我有了一个认知,那就是企业是我们自己的,我们是主人。 20xx年08月02日星期四 有了前一天的认识,和部长的提点,第二天我明显更投入,虽然依旧和第一天一样,只是简单的看公司翻译过的文件,和整理前辈所需要的材料,不过,已经受益匪浅了,在整理文件中,我发现,平时书本上的知识,是那么局限,很多时候,在商务英语中,我们运用到的都是我们之前忽略的,即使是外贸英语函电,这看似很实用的课程,真正在运用实践的时候,还是欠缺点什么,一时间我也很难说出,就是觉得在实践里,果然博大精深。一天下来,跟在一些前辈后面,学到的不仅是书本上没有的,还有为人处世的道理,待人接物,跟同辈或者晚辈,或者客户,或者消费者交流有什么区别,虽然只是接触第二天,而我跟的一个前辈也仅仅是带我与其他前辈交流,但是,我已感觉,那是多么的复杂。 20xx年08月03日星期五 第三天了,慢慢的一些事物开始上手,不需要别人的指点,我知道作为晚辈,更是一名实习生,早上我会为前辈们倒好茶,讲办公室卫生弄好,虽然看起来有点假,或者作,但是,作为职场新人的我,在接受了家长的,和前辈的关照,这点意识还是有的。 今天是全新的一天,在接触到真正意义上的社会的我来说,这又是一个挑战。因为,今天,我跟着前辈,去接待客户了,虽然只是在一旁记录,会议内容,不发表任何言论,但是,也够我一天消化的了。这是一个原本洽谈好的合

翻译公司实习日记范文8篇

翻译公司实习日记范文8篇 有知识的人不实践,等于一只蜜蜂不酿蜜。实习是指在校学生充分结合自己的理论知识,参加社会实践工作,以充分提高自身综合素质和工作适应能力。下面就是我给大家带来的翻译公司实习日记范文8篇,希望大家喜欢! 翻译公司实习日记一 这个暑假,我得到一个难得的机会,那就是在一家服装有限公司的外贸部做一名翻译助理的实习机会。到目前为止,我尝试过英语老师,服装导购,餐厅服务员等工作,不过,对于英语专业的我而言,公司翻译助理,无疑是最理想的,所以,我分外珍惜。 今天是实习的第一天,难免有些紧张,一直以来,学习的都是书本知识,虽然参加过商务英语的考核,但毕竟没有真正的实践过,我不知道其他实习生是怎样开始他们的外贸实习的,对我来说,第一天,既新奇又忐忑。因为是实习生的缘故,今天我并没有真正意义上的实习,只是认识了外贸部的同事,前辈等,早上半天就是在认人,下午,也紧紧是端茶递水,帮忙整理文件,看公司的资料,没有翻译任务。不过,对于我而言,已经是一个很大的挑战和机遇了,临近下班,部长将我叫到办公室,对于第一天我的表现进行了点评,他认为我还不够放开,没有真正在外贸部,仅仅当自己是实习生,而不是正式员工,而部长的要求则是,不论何时,既然到了公司,那么就是公司的一员,不管是实习生还是正式员工。这也让我有了一个认知,那就是企业是我们自己的,我们是主人。 翻译公司实习日记二 有了前一天的认识,和部长的提点,第二天我明显更投入,虽然依旧和第一

天一样,只是简单的看公司翻译过的文件,和整理前辈所需要的材料,不过,已经受益匪浅了,在整理文件中,我发现,平时书本上的知识,是那么局限,很多时候,在商务英语中,我们运用到的都是我们之前忽略的,即使是外贸英语函电,这看似很实用的课程,真正在运用实践的时候,还是欠缺点什么,一时间我也很难说出,就是觉得在实践里,果然博大精深。一天下来,跟在一些前辈后面,学到的不仅是书本上没有的,还有为人处世的道理,待人接物,跟同辈或者晚辈,或者客户,或者消费者交流有什么区别,虽然只是接触第二天,而我跟的一个前辈也仅仅是带我与其他前辈交流,但是,我已感觉,那是多么的复杂。 翻译公司实习日记三 第三天了,慢慢的一些事物开始上手,不需要别人的指点,我知道作为晚辈,更是一名实习生,早上我会为前辈们倒好茶,讲办公室卫生弄好,虽然看起来有点假,或者作,但是,作为职场新人的我,在接受了家长的教育,和前辈的关照,这点意识还是有的。 今天是全新的一天,在接触到真正意义上的社会的我来说,这又是一个挑战。因为,今天,我跟着前辈,去接待客户了,虽然只是在一旁记录,会议内容,不发表任何言论,但是,也够我一天消化的了。这是一个原本洽谈好的合作项目,服装是远销美国的,但是对方公司在技术上有一定的要求,对方由于还处于金融危机中,销售前景不容乐观,但是合约是之前就洽谈好的,现在对方要求减少产量,这对公司来说,是不好的消息。这是因为如此,外贸部的翻译人员在这次洽谈中起着重要作用,听着前辈流利的交流着,同时把公司的意思转达,我突然觉得,前辈是那么的伟大,正是因为有她,这次的合作没有终止,而产量也没有减少,这对于我们来说,是一大喜讯。而回到公司,部长也表扬了翻译员,正是她

实习手册 25篇实习日记

5月12日星期一晴 我如约去了实习单位--锦州市太和区大力物资经销处。单位虽然和我家是一个城市,但坐工交车要走1个多小时。今天早晨起的很早,为了给单位留下良好的印象,我早上6点中就起床出发了。结果在外面冻了半小时。等到8点,终于有人上班开门了,是前台林小姐。我虽然第一次上班,但她的面孔不是很陌生了,面试的时候是她接待我的。她也认出了我,领我进办公室。虽然办公室环境并没有我想象的那么好,但我心情还是很激动的。大三了,在享受了三年大学幸福时光的日子后。我最终还是被推向了社会这个大家庭。 领导还没有来,林小姐给我几张当天的报纸就出去忙她的事了。到了八点半,领导我的副总经理终于来了,因为不是大单位,我这个实习生主要是做翻译工作和外贸业务,所以直接有他来领导我了。我们做了简单问候交流后,他就开始忙他的工作了。领导没有给我安排工作,我却很急噪很不安。心里想,我是不是多余的。我一时不知道该做些什么,就拿那几张报纸看,说句心里话,报纸内容根本看不进去。过半小时后我终于向副总开口了:《***老师,我需要为您做些什么吗?》说了后立刻发觉称呼叫错了,立刻脸红了,好象不应该叫老师。可能是因为叫了十几年老师的称号,一时激动就给混淆了。副总看我微笑了一下,拿了两张文件纸,叫我发了两个传真。这也是我走向工作做的第一件事。中午有人送来了4份盒饭,这就是我们的午餐了。我熟悉了这个办公室。下午副总一直没有来,我就偷偷上了一段时间网。帮同事复印文件,学会了使用复印机。 这一天过的很慢很慢,可能是闲的吧。今天的收获只有两个,自己都觉得有点可笑,学会了使用复印机和传真机。回到家后不知怎么了,感到有些疲倦。是因为闲的?我笑了一下,哎,上班都是这样吧。 5月13日星期二雨 今天没有像第一天那么去的早,我准时去了单位。我手里有了办公室钥匙,和前台打个招呼就进了自己的办公室。在同事的帮助下,做一些业务相关的活,主要是在一旁协助处理一下简单的事情。也就是打基础。可别小看了这些活,虽说简单,但都是疏忽不得的,每件事情都至关重要,因为它们都是环环相扣的。为了保证最后能够成功,前面的每一步基础都要打好。 为了能够真正的学到知识,我很严格的要求自己去做好每一件事情,即使再简单的事情我都会认真考虑几遍,因此,虽然做得不算快,但能够保证让同事们满意。同事通常也不催促,都把任务安排好,然后便交给我自己去处理,同事还不时提供一些帮助。等慢慢熟悉起来,做起事情也越来越顺手了。我的实习可以简单的为几个字,那就是:多看,多问,多观察,多思考! 5月14日星期三晴 今天我依然准时去了单位。发现一个问题:我们的副总好象有迟到的毛病。哎,领导嘛,以后不被他挑毛病我就很高兴了。我一直很自信,认为自己是优秀的,但到这里来,感觉自己什么都不会,连使用传真机和复印机都是同事教的。自我安慰吧,哎,第一次嘛,慢慢就能实现自我了。可能第一天太闲,觉得有点空虚,但这是我自己选的路,既然选了,我要坚定的走下去。因此,我不抱怨,我相信我自己的能力。 副总今天9点才来,我心里想,昨天他还真给我面子,早到半小时。他给我一份厚厚的商业资料和商业计划书模板,叫我写份这个月的商业计划书就走了。我哭,这些是什么啊?我不知道什么是商业计划书,对这个单位具体商业计划也不了解,我怎么完成啊?我非常不安,旁边的同事告诉我:你不要太有压力,副

翻译公司实习报告

翻译公司实习报告 大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活,实习的时间到了,我们看看下面吧! 今年4月份,我和同宿舍女孩做伴找了家实习单位――翻译公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。 总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。 一。实习目的: 为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。 为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

二。翻译过程的基本环节与具体要求 (一)实际翻译程序可以归纳如下: 1。快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅; 2。初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文; 3。认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句; 4。从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多; 5。检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行; 6。译文送交三审审阅。 (二)汉译英的具体要求: 1。符合写作的一切规则 a)格式要求 i。拼写正确 ii。标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

商务翻译实习日记

商务翻译实习日记 实习日记一日期:4月22日内容:实习教育(实习的目的、意义及要求) 为了切实提高我们的翻译能力,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟悉与掌握程度,以及加强理论与实践相结合的能力,学校为我们提供了长达8周的翻译实习的机会。通过这次翻译实习,我想我们一定可以提高运用所学翻译知识的能力。同时,在翻译过程中遇到的问题也会提高我们解决问题的能力。翻译是一门综合性较强的学科,想要达到较理想的翻译结果,必须自己查阅大量资料,阅读大量信息,尽可能扩展自己的知识面。我很期待这次实习,因为我想我一定会学到很多不同方面的知识,提高自己自觉查询资料的能力。我已经为这次翻译实践做好准备! 实习日记二周次:第10周日期:4月29日内容:确定翻译文本(选材原因、文体特点) 在上周老师的讲话中,我了解到实际中的翻译项目一般都是规定在有限的时间内,由一个翻译工作坊(工作组)共同完成。分工完成后的译稿还需由一名负责人润色,这样可以达到风格的一致性,而且术语会更丰富一些。遵照老师的建议,我们班的同学几乎都已经分好小组。我们小组也不例外,已经准备好模拟真正的翻译工作坊,全力以赴,争取顺利完成实习。 首先,我们小组要做的第一件事就是要确定翻译文本。经过了一番小讨论和一段小插曲后,我们决定选择《media now》作

为英翻中的内容,《商务礼仪》作为中翻英的材料。今天我们在图书馆查阅资料的时候,发现 可以翻译的东西很多,其实这些都可以作为我们平时自学的材料。根据规定,无论是中翻英、还是英翻中,内容材料必须保证native, 拿到《media now》这本书的时候,我们四个人对此都很感兴趣。我们渴望多了解一些关于媒体新闻、文化与技术的信息,而且我们发现这本由清华大学出版社于XX年出版的书很与时俱进,内容丰富,涵盖面广,有实景、照片、图表。最终,我们小组决定翻译“全球媒介”章节,我们觉得话语很客观,内容新颖,也有我们想了解的信息和不认识的术语,通过查阅我们一定都能有所收获。我想,经过这次翻译我们一定能更深刻、更用心的了解西方文化。 汉译英的材料是《商务礼仪》。我们小组一致认为,今后走向社会所面临问题的第一大问题就是商务场合所必 备的社交礼仪和行为规范。这在商务成长路上不可忽视,将我们想了解的知识翻译成英文,对我们学懂商务礼仪和提高翻译能力都是有利的。 实习日记三日期:5月6日内容:查阅相关文献(阅读理解翻译材料) 本周我们已经开始着手于英译汉的翻译工作,虽然我们已经确定翻译“全球媒介”,但是还是把其他重要的章节,重要的部分也通读了一遍。我想找到语感,熟悉这

英语翻译--实习周记

1 今天是第一天报到,带着期待,也带着疲倦的我来到实习单位。第二天一大早就来到了单位的人力资源部报道,等候安排。人力资源的主任让我来到了企划部,主任告诉我,市场部的外文合同,前期工作都是在企划部完成的,包括审核,对翻译的审核等。同事们都很热心,经常帮助我,鼓励我不懂就问,令我非常感动和欣慰。这周我可以简单的总结为几个字,那就是:多看,多问,多观察,多思考! 2 第二个礼拜,其实还是个适应期。经理主要让我了解一些我们公司的背景、产品、发展方向等。另外,尝试了跟同事多沟通,因从交谈中也能够学到不少东西。然而,我已经对公司的工作环境和时间安排很熟悉。经理安排我开始接触做一些翻译的工作,主要是在一旁协助董翻译处理一下简单的事情,也就是检查翻译的单词拼写,整理文档、记录一些旧的文案等,可别小看了这些活,虽说简单,但都是疏忽不得的,每件事情都至关重要,因为它们都是环环相扣的。 3 实习第三周了,跟单位的各位前辈们,已经是从开始的胆怯不敢交流,到现在的熟识。我也渐渐地开始从事一些公司需要的邮件翻译.当然,那些与外企之间的业务合同了什么的还是不可能经过我这样的"菜鸟"的手的.我翻译的只是一些公司要提供给对方的我们的资格认证等的文件,还有一些礼节性的文件.由于这些东西基本都是可以套用格式的,所以也没有什么太大的压力,只要认真去做了,就还是很简单的.两个星期下来,感觉自己什么也没有学到,似乎有学到了不少。 4 已经实习一个月了,经理开始安排我去收发一些客户的询价。开始独立接触如何同过网络工具接业务,由于公司是专门有自己的网址和邮箱,又有阿里巴巴的商务平台。开始经理给了我很多一些公司的名片,让我从中选择一些与我们公司业务想匹配的公司,然后发信函,内容是着重介绍自己的公司,问些公司是否需要什么产品,但我遇到了很多问题,虽然在校学过商务信函的知识,但真正到接触的时候,却不知如何下笔,之后几天我们就在着重学习信函这些方面的。 5这周来了两个俄罗斯的客户,经理让我当一天的“小记者”,虽然客户带了俄语的翻译,但是中途翻译有事出去了,他想了解产品的名称和功能,便与我沟通起来,我只能用英语简单的作一些相关的介绍。“书到用时方恨少”这句话一点没错,像自动集蛋机,我只是了解了名字,并没有真正的深入去研究它的用法等,这让我羞愧的同时,又让我警醒,要深入了解公司产品。 6、已经第六周了,由于公司产品比较多,涉及的单词也非常的多,这对我来说是一个艰巨的任务,因为里面的专业术语太多,而且很多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。我们工作的时候应该认真仔细,要知道稍微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候尽量与别人合作。尽力做好自己的本分工作,多向那些前辈问问,多学学,希望可以尽快地进入真正的实习状态. 7、一个多月的实习过去了,我充分意识到了,虽然在学校里学了很多英语单词掌握了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉这方面的术语并且向朋友借了一本专业翻译词典。并

外企实习日记范文四篇【完整版】

外企实习日记范文四篇 ----WORD文档,下载后可编辑修改复制---- 【范文引语】大学生通过实习可以更进一步接近自己向往的公司单位,为以后的就业做好铺垫和提供参考。本篇文章是作者为您整理的《外企实习日记范文四篇》,供大家阅读与鉴赏。 篇一 x月x日,经过人事部的面试考核,我顺利留下来成为了一名公司暑期实习生。回想伊始,从面试就着实见识了外企英语要求甚高,用英语阐述服装特点,对服装外贸订单进行翻译,考核的内容很专业,很细致。 当接到人事部打来的录用确认电话,很是让我兴奋与喜悦。第一次进行公司面试,第一次精心准备,使我收获了人生的又一个新起点—工作实习。 自我总结:时刻充电,英汉皆备,书到用时,一鼓作气。 在这里,我满怀激情与憧憬,将我工作实习的几许点滴,用文字作载体,以照片为记录,与大家分享之,只求人生的前进之路清晰明了,望后来回想,有迹可循。 篇二 x月x日,怀着忐忑与不安,我走进了即将实习的公司。按照公司安排,rose 成为了我的直线经理(rose,一个30来岁的女性,有魄力,为人乐观,比较照顾下属),其部门主要负责公司外贸订单的面料采购、设计制作、样衣制作三大块。 和所有的实习经历一样,初期总是是略带陌生感的,新环境、新标准、新的交流方式,都在我面前一一形成待跨的横沟。 ⒈新环境意味着人际交往关系的变化。在学校,老师、同学是我交流的主要对象,而在这里,同事与老板则是主体。面对繁忙的工作场面,怎样处理好与同事、老板的关系,是我有待解决的问题。 ⒉新标准。公司是利益导向的载体,唯有创造效益的存在方式才有其合理之处,暑期实习生不过是公司储备人才的一种方式,录用只是为了尽早灌输企业价值理念与运作方式,使其系统的学习以备公司未来发展之需。在这样的看待下,

担任英语翻译的实习日志(原创)

实习日志 21日阴 又到了令人欢喜的周五,今天我会有怎样的工作呢? 一大早我来到公司,准备开始这一周的最后一天的生活。由于这次实习的工作是英语翻译,每天都必须与英语接触,和网络接触。今天主管给了一份信件让我翻译并且给予回复,之后我立即浏览了一遍信件内容,掌握了主要信息,了解对方的基本资料再以相应的措施处理。首先我要了解这个信件是从哪里来的,写信是谁,守信人是谁,提到的业务是什么等,之后我会上网用字典查询不懂的专业术语和生词,这样加深了解后,在脑子里构思,打开WORD开始了我的回复信件的写作。写着写着,我就有点苦恼,要怎样翻译才能更上一层楼,怎样才能让翻译出来的东西让客人看得明白。所以我多次找到指导老师,向他请教翻译的问题,这样,我的翻译工作变得轻松简单了。现在进入社会了,知道这不同于老师给我们翻译的东西,这是一种灵活的东西,没有正确的答案,大部分靠的是思维和自我认识。转换思维方式后,我觉得目前的翻译工作简单多了,头脑也不浑浊了,思路也很清晰。 虽然今天一直早翻译文件,但是在指导老师的带领下,我重拾信心,面对枯燥烦闷的工作,我不能使之改变,但是我可以改变自己,让自己爱上这个工作。 24日周一 这几天伴随着降雨,气温有点下降,但毕竟已入秋,这样的天气还是挺宜

人的。早早的吃完早餐我就出门了,搭上公交车向公司出发了。实习了如此长的时间,我和同事之间的关系还不错,大家都在比较融洽的环境中工作,我觉得这是很重要的,一个公司如果没有好的环境,工作人员就不能有好的表现。 今天还是无一例外的接到了翻译的工作,我也重复着每天都要做的事。其实上班族和学生族都是一样的,每天都重复着一样的生活,很多人会觉得枯燥无味,觉得生活没有乐趣,但是我认为,生活的多姿多彩不是在于生活中的所有作为,而在于人的心,人的思维,人的情绪。当你开心的时候,你就会发现这个世界是彩色的。当你抑郁的时候,你就会开始埋怨这个世界为什么不是彩色的。 而我,刚开始作为上班族的时候有很多激情,随着时间的流逝,会把我的一腔热情冲刷得不留一点痕迹。生活就是如此平凡的,不平凡的是我们。 28日周五 我的日记又开始延长了,为什么我一直在写周一和周五呢?经过调查和亲身体会,这两天是上班族最讨厌和最喜欢的。索性就提来记录下我对于这两天的看法。 今天周五了,又有怎样的新任务等着我呢?主管一早就给我一叠资料要复印,还有一份文件要传真给别的公司,最后就是翻译文件了。复印机发出“吱吱”的声音,很快就复印完了。我把资料递交给主管,再进行传真工作,之后就坐在办工作前开始翻译了。不一会儿,指导老师过来向我打招呼,并询问了我的工作情况,问我是否有不适应的地方或者不理解的地方。“工作挺好的,忙而有序,不过不知道主管满不满意我的工作呢。”之后指导老师跟主管说了几句话,回来说,我表现挺好的,公司需要新的血液注入,让大家活跃起来,不过呢,可能是

翻译实习日记精选范文

翻译实习日记精选范文 20xx年08月01日星期三 这个暑假,我得到一个难得的时机,那就是在一家服装有限公司的外贸部做一名翻译助理的实习时机。到目前为止,我尝试过英语教师,服装导购,餐厅服务员等工作,不过,对于英语专业的我而言,公司翻译助理,无疑是最理想的,所以,我分外珍惜。 今天是实习的第一天,难免有些紧张,一直以来,学习的都是书本知识,虽然参加过商务英语的考核,但毕竟没有真正的实践过,我不知道其他实习生是怎样开始他们的外贸实习的,对我来说,第一天,既新奇又忐忑。因为是实习生的缘故,今天我并没有真正意义上的实习,只是认识了外贸部的同事,前辈等,早上半天就是在认人,下午,也紧紧是端茶递水,帮忙整理文件,看公司的资料,没有翻译任务。不过,对于我而言,已经是一个很大的挑战和机遇了,临近下班,部长将我叫到办公室,对于第一天我的表现进行了点评,他认为我还不够放开,没有真正在外贸部,仅仅当自己是实习生,而不是正式员工,而部长的要求则是,不管何时,既然到了公司,那么就是公司的一员,不管是实习生还是正式员工。这也让我有了一个认知,那就是企业是我们自己的,我们是主人。 20xx年08月02日星期四 有了前一天的认识,和部长的提点,第二天我明显更投入,虽然依旧和第一天一样,只是简单的看公司翻译过的文件,和整理前辈所需要的材料,不过,已经受益匪浅了,在整理文件中,我发现,平常

书本上的知识,是那么局限,很多时候,在商务英语中,我们运用到的都是我们之前忽略的,即便是外贸英语函电,这看似很实用的课程,真正在运用实践的时候,还是欠缺点什么,一时间我也很难说出,就是觉得在实践里,果然博大精深。一天下来,跟在一些前辈后面,学到的不仅是书本上没有的,还有为人处世的道理,待人接物,跟同辈或者晚辈,或者客户,或者消费者交流有什么区别,虽然只是接触第二天,而我跟的一个前辈也仅仅是带我与其他前辈交流,但是,我已感觉,那是多么的复杂。 20xx年08月03日星期五 第三天了,渐渐的一些事物开始上手,不需要别人的指点,我知道作为晚辈,更是一名实习生,早上我会为前辈们倒好茶,讲办公室卫生弄好,虽然看起来有点假,或者作,但是,作为职场新人的我,在接受了家长的教育,和前辈的照顾,这点意识还是有的。 今天是全新的一天,在接触到真正意义上的社会的我来说,这又是一个挑战。因为,今天,我跟着前辈,去接待客户了,虽然只是在一旁记录,会议内容,不发表任何言论,但是,也够我一天消化的了。这是一个原本洽谈好的合作项目方案,服装是远销美国的,但是对方公司在技术上有一定的要求,对方由于还处于金融危机中,销售前景不容乐观,但是合约是之前就洽谈好的,现在对方要求减少产量,这对公司来说,是不好的消息。这是因为如此,外贸部的翻译人员在这次洽谈中起着重要作用,听着前辈流利的交流着,同时把公司的意思转达,我突然觉得,前辈是那么的伟大,正是因为有她,这次的合作

最新服装实习日记范文

最新服装实习日记范文 7月1日,怀着忐忑与不安,我走进了即将实习的公司。按照公 司安排,rose成为了我的直线经理(rose,一个30来岁的女性,有 魄力,为人乐观,比较照顾下属),其部门主要负责公司外贸订单的 面料采购、设计制作、样衣制作三大块。 和所有的实习经历一样,初期总是是略带陌生感的,新环境、新标准、新的交流方式,都在我面前一一形成待跨的横沟。 ⒈新环境意味着人际交往关系的变化。在学校,老师、同学是我交流的主要对象,而在这里,同事与老板则是主体。面对繁忙的工 作场面,怎样处理好与同事、老板的关系,是我有待解决的问题。 ⒉新标准。公司是利益导向的载体,唯有创造效益的存在方式才有其合理之处,暑期实习生不过是公司储备人才的一种方式,录用 只是为了尽早灌输企业价值理念与运作方式,使其系统的学习以备 公司未来发展之需。在这样的看待下,我将自己定位于学习与摸索,在暑期阶段较好的配合公司学习,并主动寻求机会,以追求自身最 大发展。 ⒊新的交流方式。英语是外企交流的最大公约数,只局限国语的标准与否,已跟不上公司的运作节奏,身处英语沟通的环境,犹如 逆水行舟,不进则退。所以,我的目标是:多沟通,多学习,不怕 交际困难,只怕脸皮不厚。就在这样的自我鼓励打压下,我正式步 入了即将到来的实习生活。 Rose为人很亲切,交给我一些订单资料可供学习,并指导我熟 悉公司处理事务的系统版面,其中SPY界面是我即将工作的主体,SPY界面是公司面对客户所需,展示公司设计样衣,面料特性,价 格等参数的集约系统,我的权限只能在面料构成与价格等区间进行 设置。公司的主要资料都是英语书写的,看懂大意还行,不过细细 琢磨就有待下大力气了,我准备了一本小册子,边看边记忆,看不

翻译公司实习日志六篇

翻译公司实习日志六篇 篇一 这个暑假,我得到一个难得的机会,那就是在一家服装有限公司的外贸部做一名翻译助理的实习机会。到目前为止,我尝试过英语老师,服装导购,餐厅服务员等工作,不过,对于英语专业的我而言,公司翻译助理,无疑是最理想的,所以,我分外珍惜。 今天是实习的第一天,难免有些紧张,一直以来,学习的都是书本知识,虽然参加过商务英语的考核,但毕竟没有真正的实践过,我不知道其他实习生是怎样开始他们的外贸实习的,对我来说,第一天,既新奇又忐忑。因为是实习生的缘故,今天我并没有真正意义上的实习,只是认识了外贸部的同事,前辈等,早上半天就是在认人,下午,也紧紧是端茶递水,帮忙整理文件,看公司的资料,没有翻译任务。不过,对于我而言,已经是一个很大的挑战和机遇了,临近下班,部长将我叫到办公室,对于第一天我的表现进行了点评,他认为我还不够放开,没有真正在外贸部,仅仅当自己是实习生,而不是正式员工,而部长的要求则是,不论何时,既然到了公司,那么就是公司的一员,不管是实习生还是正式员工。这也让我有了一个认知,那就是企业是我们自己的,

我们是主人。 篇二 有了前一天的认识,和部长的提点,第二天我明显更投入,虽然依旧和第一天一样,只是简单的看公司翻译过的文件,和整理前辈所需要的材料,不过,已经受益匪浅了,在整理文件中,我发现,平时书本上的知识,是那么局限,很多时候,在商务英语中,我们运用到的都是我们之前忽略的,即使是外贸英语函电,这看似很实用的课程,真正在运用实践的时候,还是欠缺点什么,一时间我也很难说出,就是觉得在实践里,果然博大精深。一天下来,跟在一些前辈后面,学到的不仅是书本上没有的,还有为人处世的道理,待人接物,跟同辈或者晚辈,或者客户,或者消费者交流有什么区别,虽然只是接触第二天,而我跟的一个前辈也仅仅是带我与其他前辈交流,但是,我已感觉,那是多么的复杂。 篇三 第三天了,慢慢的一些事物开始上手,不需要别人的指点,我知道作为晚辈,更是一名实习生,早上我会为前辈们倒好茶,讲办公室卫生弄好,虽然看起来有点假,或者作,但是,作为职场新人的我,在接受了家长的教育,和前辈的关照,这点意识还是有的。 今天是全新的一天,在接触到真正意义上的社会的我来说,这又是一个挑战。因为,今天,我跟着前辈,去接待客

翻译实习日记文档4篇

翻译实习日记文档4篇 Translation practice diary document 编订:JinTai College

翻译实习日记文档4篇 小泰温馨提示:报告是按照上级部署或工作计划,每完成一项任务, 一般都要向上级写报告,反映工作中的基本情况、工作中取得的经验 教训、存在的问题以及今后工作设想等,以取得上级领导部门的指导。本文档根据申请报告内容要求展开说明,具有实践指导意义,便于学 习和使用,本文下载后内容可随意修改调整及打印。 本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】 1、篇章1:翻译实习日记文档 2、篇章2:翻译实习日记文档 3、篇章3:商务翻译实习日记文档 4、篇章4:毕业生税务局实习日记大全文档 篇章1:翻译实习日记文档 20xx年08月01日星期三 这个暑假,我得到一个难得的机会,那就是在一家服装 有限公司的外贸部做一名翻译助理的实习机会。到目前为止,我尝试过英语老师,服装导购,餐厅服务员等工作,不过,对

于英语专业的我而言,公司翻译助理,无疑是最理想的,所以,我分外珍惜。 今天是实习的第一天,难免有些紧张,一直以来,学习 的都是书本知识,虽然参加过商务英语的考核,但毕竟没有真正的实践过,我不知道其他实习生是怎样开始他们的外贸实习的,对我来说,第一天,既新奇又忐忑。因为是实习生的缘故,今天我并没有真正意义上的实习,只是认识了外贸部的同事,前辈等,早上半天就是在认人,下午,也紧紧是端茶递水,帮忙整理文件,看公司的资料,没有翻译任务。不过,对于我而言,已经是一个很大的挑战和机遇了,临近下班,部长将我叫到办公室,对于第一天我的表现进行了点评,他认为我还不够放开,没有真正在外贸部,仅仅当自己是实习生,而不是正式员工,而部长的要求则是,不论何时,既然到了公司,那么就是公司的一员,不管是实习生还是正式员工。这也让我有了一个认知,那就是企业是我们自己的,我们是主人。 20xx年08月02日星期四 有了前一天的认识,和部长的提点,第二天我明显更投入,虽然依旧和第一天一样,只是简单的看公司翻译过的文件,和整理前辈所需要的材料,不过,已经受益匪浅了,在整理文件中,我发现,平时书本上的知识,是那么局限,很多时候,

英语翻译实习 日记

实习日记 学院:外国语学院 班级:0804英语 姓名:夏越 学号:2010070105

周次:第9周日期:4月22日内容:实习教育(实习的目的、意义及要求) 为了切实提高我们的翻译能力,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟悉与掌握程度,以及加强理论与实践相结合的能力,学校为我们提供了长达8周的翻译实习的机会。通过这次翻译实习,我想我们一定可以提高运用所学翻译知识的能力。同时,在翻译过程中遇到的问题也会提高我们解决问题的能力。翻译是一门综合性较强的学科,想要达到较理想的翻译结果,必须自己查阅大量资料,阅读大量信息,尽可能扩展自己的知识面。我很期待这次实习,因为我想我一定会学到很多不同方面的知识,提高自己自觉查询资料的能力。我已经为这次翻译实践做好准备!周次:第10周日期:4月29日内容:确定翻译文本(选材原因、文体特点) 在上周老师的讲话中,我了解到实际中的翻译项目一般都是规定在有限的时间内,由一个翻译工作坊(工作组)共同完成。分工完成后的译稿还需由一名负责人润色,这样可以达到风格的一致性,而且术语会更丰富一些。遵照老师的建议,我们班的同学几乎都已经分好小组。我们小组也不例外,已经准备好模拟真正的翻译工作坊,全力以赴,争取顺利完成实习。 首先,我们小组要做的第一件事就是要确定翻译文本。经过了一番小讨论和一段小插曲后,我们决定选择《Media Now》作为英翻中的内容,《商务礼仪》作为中翻英的材料。今天我们在图书馆查阅资料的时候,发现

可以翻译的东西很多,其实这些都可以作为我们平时自学的材料。根据规定,无论是中翻英、还是英翻中,内容材料必须保证Native, 拿到《Media Now》这本书的时候,我们四个人对此都很感兴趣。我们渴望多了解一些关于媒体新闻、文化与技术的信息,而且我们发现这本由清华大学出版社于2004年出版的书很与时俱进,内容丰富,涵盖面广,有实景、照片、图表。最终,我们小组决定翻译“全球媒介”章节,我们觉得话语很客观,内容新颖,也有我们想了解的信息和不认识的术语,通过查阅我们一定都能有所收获。我想,经过这次翻译我们一定能更深刻、更用心的了解西方文化。 汉译英的材料是《商务礼仪》。我们小组一致认为,今后走向社会所面临问题的第一大问题就是商务场合所必备的社交礼仪和行为规范。这在商务成长路上不可忽视,将我们想了解的知识翻译成英文,对我们学懂商务礼仪和提高翻译能力都是有利的。

大学生翻译公司实习报告

大学生翻译公司实习报告 导读:大学的最后的一个学期,我来到一家翻译公司实习。我应聘的职务是英语校对,刚开始我对这个工作不是很了解,以为就是检查检查错误就可以了,然而就是这份我认为很简单的工作,我却在在实习期内出现了不少的错误。 在进入公司之前,我们都是经过了笔试的。一段英译中,一段中译英。或许是因为没有在学校做过这方面的训练,再者,词汇量严重不足,第三,计算机操作不熟练,这两篇小稿子我做了得有两个小时。进入公司后,经理告诉我,其实当时来面试的人中,比我水平高的有很多,计算机能力比我强的也很多,可选了我是因为我的性格。因为我能在一个陌生的环境稳稳地耐得住性子做两个小时。以下就是我在实习期间的工作情况。 一、工作的性质需要我们仔细、认真并且耐心 我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。这样一来,以后就很少出错了。我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多! 二、英语知识的积累 刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文

对着看。因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。 再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。 三、计算机操作能力提高 因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的'操作不熟练而拖延完成。第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、excel打交道,此外还有pdf,cad 制图。好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。 四、增加了对未来的信心 从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。这一行业在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的努力。

英语翻译实习日记七篇

英语翻译实习日记七篇 英语翻译实习日记篇一 为了切实提高我们的翻译能力,检查我们对已学翻译理论和技巧的熟悉与掌握程度,以及加强理论与实践相结合的能力,学校为我们提供了长达8周的翻译实习的时机。通过这次翻译实习,我想我们一定可以提高运用所学翻译知识的能力。同时,在翻译过程中遇到的问习题也会提高我们解决问习题的能力。翻译是一门综合性较强的学科,想要到达较理想的翻译结果,必须自己查阅大量资料,阅读大量信息,尽可能扩展自己的知识面。我很期待这次实习,因为我想我一定会学到很多不同方面的知识,提高自己自觉查询资料的能力。我已经为这次翻译实践做好准备! 英语翻译实习日记篇二 在上周教师的讲话中,我了解到实际中的翻译项目方案一般都是手册在有限的时间内,由一个翻译工作坊(工作组)共同完成。分工完成后的译稿还需由一名负责人润饰,这样可以到达风格的一致性,而且术语会更丰富一些。遵照教师的建议,我们班的同学几乎都已经分好小组。我们小组也不例外,已经准备好模拟真正的翻译工作坊,全力以赴,争取顺利完成实习。 首先,我们小组要做的第一件事就是要确定翻译文本。经过了一番小讨论和一段小插曲后,我们决定选择《MediaNow》作为英翻中的内容,《商务礼仪》作为中翻英的材料。今天我们在图书馆查阅资

料的时候,发现 可以翻译的东西很多,其实这些都可以作为我们平常自学的材料。根据手册,无论是中翻英、还是英翻中,内容材料必须保证Nati*e,拿到《MediaNow》这本书的时候,我们四个人对此都很感兴趣。我们渴望多了解一些关于媒体新闻、文化与技术的信息,而且我们发现这本由清华大学出版社于20XX年出版的书很与时俱进,内容丰富,涵盖面广,有实景、照片、图表。最终,我们小组决定翻译“全球媒介”章节,我们觉得话语很客观,内容新颖,也有我们想了解的信息和不认识的术语,通过查阅我们一定都能有所收获。我想,经过这次翻译我们一定能更深刻、更用心的了解西方文化。 汉译英的材料是《商务礼仪》。我们小组一致认为,今后走向社会所面临问习题的第一大问习题就是商务场合所必备的社交礼仪和行为标准。这在商务成长路上不可无视,将我们想了解的知识翻译成英文,对我们学懂商务礼仪和提高翻译能力都是有利的。 英语翻译实习日记篇三 本周我们已经开始着手于英译汉的翻译工作,虽然我们已经确定翻译“全球媒介”,但是还是把其他重要的章节,重要的部分也通读了一遍。我想找到语感,熟悉这本书还是很重要的,我想这不仅对了解作者的写作手法、表达习惯等有所帮助,还能扩展自己在媒介这一方面的知识。 根据实习内容,这周以“查阅相关文献,阅读理解翻译材料”为主。所以这周我们主要阅读了相关的全球媒体的中文资料,以及大量

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档