当前位置:文档之家› 孔雀东南飞

孔雀东南飞

《孔雀东南飞》原文及翻译

汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。 “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸡入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。” 府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?” 阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!” 府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!” 阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩,仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光,红罗复斗帐,四角垂香囊,箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰久久莫相忘!” 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月璫。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。 上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床,今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相记。”出门登车去,涕落百余行。 府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负!” 新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来,君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。 入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌:“不图子自归!十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归。”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。 还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。

孔雀东南飞原文及译文

原文: 序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。“孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。” 府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?” 阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!” 阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!” 焦仲卿(绍百吴凤花饰演) 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!” 新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,

孔雀东南飞中19个相字的用法归纳

《孔雀东南飞》中19个"相"字的用法归纳《孔雀东南飞》中相”字出现的频率极高,量化统计可知,它共出现了十七次。理解好如此之多的“相”字,不仅有助于同学们较全面地掌握它的多个含义,也有利于对文句的准确把握。鉴此,笔者对其做了分类梳理,下面结合例句加以具体解释。 一、读xiāng,其词性有如下两类: 第一类,作副词,表示彼此对待的关系,译为“互相、相互”,如: ①贱妾留空房,相见常日稀 ②黄泉下相见,勿违今日言 ③枝枝相覆盖,叶叶相交通 ④仰头相向鸣,夜夜达五更 从意思上看,①②的“相见”显然涉及夫妻双方,因而当是互相见面。③中“相覆盖”的是“枝枝”,“相交通”的是“叶叶”,④中“相向鸣”的是“双飞鸟”,它们都涉及多方或双方的行为,因而“相覆盖”译为相互覆盖,“相交通”译为互相交接,“相向鸣”就是面对面哀鸣。 第二类,做人称代词,表示动作所涉及的一方,不可解作“互相”。按照人称的不同可分为三种: 一是作第一人称代词,可译为“我”。如: ⑤便可白公姥,及时相遣归 ⑥时时为安慰,久久莫相忘 ⑦初七及下九,嬉戏莫相忘 上述三句的⑤⑥句是刘兰芝对焦仲卿说的话,第⑦句是刘兰芝对小姑之言。这里的“相”都不是表示彼此对待的关系,三个句子都表示说话者(刘兰芝)希望对方对待自己(即“相”)的某种态度和行为,“相”均指代说话人。“相遣归”就是把我休回娘家,“莫相忘”就是不要忘记我。 二是作第二人称代词,译为“你”。如: ⑧吾已失恩义,会不相从许。 ⑨不久当归还,还必相迎取 ⑩誓不相隔卿 ⑾不久当还归,誓天不相负 ⑿幸可广问讯,不得便相许 此处的⑧句是焦母回绝儿子求情时说的话,“会不相从许”就是(我)一定不会答应你。⑨⑩⑾句是焦仲卿对刘兰芝所讲的,“相迎取”就是迎接你,“誓不相隔卿”就是发誓不断绝(与)你(的恩情),“不相负”就是不辜负你。⑿句是焦母对媒人所言,“不得便相许”就是(我)不能就答应你。这些句子都表示说话者对待对方(即“相”)的某种态度,“相”都指代听话人。 三是作第三人称代词,可译为“他(她)”。如:⒀勤心养公姥,好自相扶将 ⒁登即相许和,便可作婚姻 ⒂新妇识马声,蹑履相逢迎 ⒃怅然遥相望,知是故人来 上述四句中的“相”分别出现在对话句和叙述句中。⒀是兰芝叮咛小姑要好好侍奉婆母,所谓“相扶将”就是服侍她。⒁是兰芝对兄长的答语,让他赶快答应媒人的婚聘,“相许和”就是答应他(媒人)。⒂⒃是兰芝听到仲卿的马嘶后的反应,

孔雀东南飞(知识点)

《孔雀东南飞》文言知识点总结 1、必须掌握的实词及其在现代汉语中的运用 ?堪:承受得了。(不堪一击) ?徒:白白地,空地。(徒有虚名) ?可怜:可爱。(楚楚可怜) ?纷纭:凌乱。(头绪纷纭,众说纷纭) ?葳蕤wēiruí:繁盛的样子。(树木葳蕤) ?纤纤xiān:形容细长。(十指纤纤) ?念:记挂。(念念不忘) ?却:退出来。(望而却步) ?区区:愚拙(何乃太区区);真情挚意(感君区区怀)。现在多指数量少或人事的重要。(区区小事,何足挂齿) ?依依:恋恋不舍。(依依惜别) ⑴窈窕yǎotiǎo:美好。(窈窕淑女,君子好逑) ⑵令:美好;敬辞。(令名、令德;令尊、令兄) ⑶谢:A辞别;B告诉;C道歉;D感谢;E推辞,F衰亡,凋落(阿母谢媒人,多谢后世人,谢家事夫婿) ⑷相xiāng:A互相;B表示一方对一方有所动作。(及时相遣归,枝枝相覆盖,叶叶相交通) ⑸见:A看见,会见,拜见;B同“现”;C表示被动,被,受;D副词,放在动词前指动作对象。(相见常日稀,君既若见录,不久望君来,府吏见叮咛)。 ⑹怅chàng然:失意,不如意。(怅然若失,怅然而返) ⑺否pǐ泰:坏运气,好运气。(否极泰来) ⑻要yāo:邀。(要功,要买) ⑼络绎:接连不断。(络绎不绝) ⑽赍jī:赠送。(赍赏) (21)踯躅zhízhú:缓缓地走或徘徊。(踯躅歧路) (22)迎:A迎接; B迎娶;C逢迎(迎合别人的心意)。(还必相迎取。明日来迎汝。不足迎后人) (23)零:落下,凋落。(零泪应声落,泣涕零如雨)(枯叶凋零)

2、古今异义 .为仲卿母所遣,被焦仲卿的母亲赶回娘家(遣:遣送,休,指女子被赶回娘家。今常用义为派,派遣。) .守节情不移,遵守府里的规则专心不移(守节:遵守府里的规则。今义指妇女不改变节操。) .便可白公姥,你可以去禀告婆婆(白:告诉,禀告。今常指一种颜色。) .可怜体无比,她的体态可爱无比(可怜:可爱。今义为值得怜悯。) .汝岂得自由,你哪能由自己作主!(自由:自作主张。今义指不受拘束和限制。) .槌床便大怒,捶打着坐床勃然大怒(床,在古代既可以指卧具,也可以指坐具,这里是指古代的一种坐具。今指供人睡觉用的家具。) .本自无教训,本来就没有好的教养(教训:教养。今义从错误、失败中取得知识和经验。) .举手常劳劳,挥手告别两人怅惘若失(举手,告别时的动作。今常表示赞同或要求发言时的动作。今义中用“招手”“挥手”来代替举手。) .逆以煎我怀,想到将来我心如油煎(逆:逆料,想到将来。今义与“顺”相对。) .阿母大悲摧,母亲听了十分悲伤(摧:伤心。今义为破坏,折断。) .便言多令才,口才很好,又多才能(令:美好。今常有义为命令或使。) .府吏见丁宁,仲卿对我再三嘱咐(见:放在动词前,表示对自己怎么样。如今天的熟语还保留有古代的古义,如“见教”,“见谅”。今义,看见,见到。) .恐此事非奇,恐怕这件事不妥当(奇:宜,适宜。今常用义为特殊的,或惊异。) .寻遣丞请还,县令就派遣媒人来说亲(寻:过了一些时候。今常用义为寻找。) .否泰如天地,运气的好坏有如天地之别(否:坏运气。今常用义为否定,可否。泰,好运气,今常用义为,平安,安定。) .渠会永无缘,但是同他相会永远没有机缘了(渠:他。今常用义为奉承。) .便利此月内,婚期定在这个月内就很适宜(便利:吉利。今义:方便。) .蹑履相逢迎,轻步快走去迎接仲卿。(逢迎:迎接。今常用义为奉承。) .逼迫兼弟兄,还有个哥哥一起逼迫我(弟兄:哥哥。今指同辈之间或旧军队中对士兵的称呼。) .叶叶相交通,片片树叶互相交错连接(交通:连接。今为各种运输往来,邮递通讯工作。) .多谢后世人,多多劝告后世的人(谢:劝告。今常用来表示感激。) 3、通假字 终老不复取,我一辈子也不再娶妻(“取”通“娶”妻。) .箱帘六七十,衣箱和梳妆用的匣子有六七十个(“帘”通“奁(lián)”,梳妆匣(xiá)子。)

《孔雀东南飞》新传_续写改写

《孔雀东南飞》新传 《孔雀东南飞》新传 蔡彩珊 寒夜,月淡星疏,东南庭树下,一个单薄的身影在烛光的摇曳下映照在了窗纸上。几句沉吟伴着“吱吱”的声响从房间里传了出来:“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?”兰芝一边握着梭子织布,一边无奈地叹着。耳畔不时回响着当日婆婆的斥骂,便又想起丈夫仲卿为自己苦苦哀求的情形,过去的一幕幕重现在了眼前……兰芝觉得无限委屈,正值花样年华的她,为作好一个媳妇的本分,恪尽妇道,鸡鸣时分便起床做事,夜夜三更才休息,三年来天天如此,毫不间息。然而换来的确是尖酸刻薄的婆婆一次次无理的抱怨。又想着这将是她最后一次坐在这日夜陪伴她的织布机前织布时,眼泪不禁簌簌地落下。 清晨,当仲卿正徘徊在走廊上等待着不知该如何面对的兰芝时,门,轻轻地推开了。只见兰芝穿着出嫁时的锈金罗裙,云鬓高盘,薄施脂粉,面如桃花,耳上那对珍珠泛着淡淡的光晕,更衬得她肌肤胜雪。脚上穿着丝绸鞋履,迈动小巧碎步,娇美无比。身后,整齐地摆放着出嫁时带来的嫁妆。 “兰芝,你……”兰芝酸楚地笑了,漠然地说:“不必多言,马车准备好了吗?” “准备好了。”仲卿一颤,欲言又止,眼中掠过一丝哀愁。 佩环叮咚,兰芝留恋地看了看她走过的回廊小院,望着那织布机,

又想着不知以后会是谁坐在机前,又会是谁踩着她走过的每一块地方。 “嫂嫂,你别走!”卿妹哭喊着。用力拉着兰芝的衣袖,眼中泪珠滚来滚去。“嫂嫂,你真的要走吗?你走了,谁教我颂诗绘画,弹琴裁衣呢?” 兰芝抚了抚她的头,哭泣着说:“我刚进焦家时,你还小,如今你已和我一般高了,以后,只盼你能尽心奉养婆婆她老人家……”一语未尽,堂内传出一声重重的咳嗽,卿妹吓得没敢说话,只是含泪恳求地望着兰芝,兰芝不忍再看,快步走出院门,眼泪早已湿润了地板。 天,阴沉沉的,看似快要下雨,马车咿咿呀呀地走着,像是在悲鸣。兰芝坐在车里,呆呆地望着马上的丈夫,哽咽地唱道:“上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无棱,江水为竭,冬雷阵阵,夏雨雪,天地合,乃敢于君绝……” 蓦地,天空下起倾盆大雨。雨,似兰芝的泪水落在了悲凉的泥土上……

《孔雀东南飞》知识点整理解析

《古诗为焦仲卿妻作》知识点整理 需背诵部分 序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 一、通假字 1.今若遣此妇,终老不复取(“取”同“娶”,娶妻) 2.箱帘六七十(“帘”同“奁”,古代盛梳妆用品的器具) 3.蒲苇纫如丝(“纫”同“韧”,坚韧,柔软而又坚固) 4.十七遣汝嫁,谓言无誓违(“誓”同“愆”,过失、过错) 5.府吏见丁宁(“丁宁”同“叮咛”,嘱咐) 6.虽与府吏要,渠会永无缘(“要”同“邀”,相约、约定) (附:便要.还家“要”同“邀”,邀请) 7.未至二三里,摧藏马悲哀(“藏”同“脏”,脏腑) 8.奄奄黄昏后(“奄奄”同“晻晻”,暗沉沉的) 二、古今异义 1.可怜 ..体无比(古义:可爱。今义:同情,怜悯。) 2.阿母得闻之,槌床.便大怒(古义:坐具,比板凳稍宽。今 义:卧具。) 3.涕.落百余行(古义:眼泪。今义:鼻涕) 4.感君区区 ..怀(古义:忠诚相爱,真挚。今义:数量少,事物不重要。)

5.自可断来信.,徐徐更谓之(古义:信使,这里指媒人。今 义:书信,信件。) 6.处分 ..适兄意,那得任自专(古义:处置、安排。今义:对犯罪或犯错误的人做出处罚决定。) 7.生人 ..作死别,恨恨那可论?(古义:活着的人。今义:陌生人。) 8.枝枝相覆盖,叶叶相交通 ..(古义:彼此相通,连接。今义:各种运输和邮电事业的总称。) 三、一词多义 1.适 ①贫贱有此女,始适还家门(出嫁) ②中道还兄门,处分适兄意(适合、按照) ③适得府君书,明日来迎汝(刚才、方才) ④少无适俗韵/削足适履(适合) ⑤从上观之,适与地平(正、恰好) ⑥逝将去女,适彼乐土(到、往) 2.谢 ①谢家来贵门/上堂谢阿母/谢家事夫婿(辞别) ②阿母谢媒人:女子先有誓(辞谢) ③多谢后世人,戒之慎勿忘(劝告) 3.令

孔雀东南飞原文及翻译重点实词

序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,

大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。” 府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?” 阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂

得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!” 府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!” 阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:

“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜(líng pīng)萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩,仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦(rú),葳蕤(wēi ruí)自生光,红罗复斗帐,

四角垂香囊,箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰久久莫相忘!” 鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月璫。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野

《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)

[标签:标题] 篇一:高中文言文全部课文原文与翻译高中文言文翻译 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~目录第二册第三册第四册第一册烛之武退秦师 触龙说赵太后季氏将伐颛臾)勾践灭吴(节选邹忌讽齐王纳谏寡人之于国也劝学秋水过秦论鸿门宴兰亭集序归去来兮辞 第二册谏太宗十思疏腾王阁序师说阿房宫赋六国论游褒禅山记伶官传序石钟山记项脊轩志五人墓碑记登泰山记病梅馆记 第三册卫风〃氓xx风〃无衣邶风〃静女 )离骚(节选归园田居并序)迢迢牵牛星孔雀东南飞(梦游天姥吟留别 琵琶行(并序)山居秋暝登高蜀相书愤虞美人雨霖铃念奴娇〃赤壁怀古永遇乐〃京口北固亭怀古扬州慢声声慢陈情表祭十二郎文赤壁赋 第四册 逍遥游(节选)促织xx(节选) 第五册蜀道难将进酒兵车行客至旅夜书怀咏怀古迹(其三)阁夜登岳阳楼齐桓晋文之事庄暴见孟子孟子见梁襄王齐人有一妻一奕秋妾第六册 ) (节选报xx书 )(节选xxxx列传 ) (节选屈原列传 )节选信陵君窃符救赵(《烛之武退秦师》原文与译文《左传》原文:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。 xx夜缒而出。见xx曰: 以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。 不知;不仁;失其所与,因人之力而敝之,微夫人之力不及此。公曰:“不可。子犯请击之。 ”亦去之。以乱易整不武。吾其还也。 译文: 晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦 君,秦国军队一定会撤退。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且 不如别人,现在老了,做不了什么事了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在危急时才来”烛之武答应了。求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊! “秦、晋两国围攻郑国,郑当夜把烛之武用绳子从城墙上坠下去。 见到秦穆公,烛之武说:国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。哪能用灭郑来加强邻国呢?邻国实力雄厚,就等 贵国使臣来往经过,如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,供于您的力量薄弱啊。

最新孔雀东南飞重点词句翻译

孔雀东南飞 一、通假字 1.今若遣此妇,终老不复取(“取”同“娶”,娶妻) 2.箱帘六七十(“帘”同“奁”,古代盛梳妆用品的器具) 3.蒲苇纫如丝(“纫”同“韧”,坚韧,柔软而又坚固) 4.十七遣汝嫁,谓言无誓违(“誓”同“愆”,过失、过错) 5.府吏见丁宁(“丁宁”同“叮咛”,嘱咐) 6.虽与府吏要,渠会永无缘(“要”同“邀”,相约、约定) (附:便要还家“要”同“邀”,邀请) 7.未至二三里,摧藏马悲哀(“藏”同“脏”,脏腑) 8.奄奄黄昏后(“奄奄”同“晻晻”,暗沉沉的) 二、古今异义 1.可怜体无比(古义:可爱。今义:同情,怜悯。) 2.阿母得闻之,槌床便大怒(古义:坐具,比板凳稍宽。今义:卧具。) 3.涕落百余行(古义:眼泪。今义:鼻涕) 4.感君区区怀(古义:忠诚相爱,真挚。今义:数量少,事物不重要。) 5.自可断来信,徐徐更谓之(古义:信使,这里指媒人。今义:书信,信件。) 6.处分适兄意,那得任自专(古义:处置、安排。今义:对犯罪或犯错误的人做出处罚决定。) 7.生人作死别,恨恨那可论?(古义:活着的人。今义:陌生人。) 8.枝枝相覆盖,叶叶相交通(古义:彼此相通,连接。今义:各种运输和邮电事业的总称。) 三、一词多义 1.适 ①贫贱有此女,始适还家门(出嫁) ②中道还兄门,处分适兄意(适合、按照) ③适得府君书,明日来迎汝(刚才、方才) ④少无适俗韵/削足适履(适合) ⑤从上观之,适与地平(正、恰好) ⑥逝将去女,适彼乐土(到、往) 2.谢 ①谢家来贵门/上堂谢阿母/谢家事夫婿(辞别) ②阿母谢媒人:女子先有誓(辞谢) ③多谢后世人,戒之慎勿忘(劝告) 3.令 ①年始十八九,便言多令才(美好) ②不堪吏人妇,岂合令郎君(对对方亲属的尊称) ③何不作衣裳?莫令事不举(让,使) 4.举 ①举言谓新妇,哽咽不能语(开口) ②举手长劳劳/举手拍马鞍(举起,抬起) ③何不作衣裳?莫令事不举(成功) 5.为 ①为诗云尔(做、写,动词) ②非为织作迟(是,动词) ③始尔未为久(算,动词) ④阿母为汝求(替,介词) ⑤时时为安慰(作为,动词) ⑥自名为鸳鸯(叫作,动词) 6.相 ①相见常日稀(互相,副词) 六合正相应(副词,互相) 黄泉下相见(互相,副词) 枝枝相覆盖,叶叶相交通(互相,副词) 仰头相向鸣(互相,副词) ②儿已薄禄相(xiàng,相貌,名词) ③及时相谴归(副词,表示动作偏指一方,我) ④会不相从许(副词,表示动作偏指一方,你) ⑤还必相迎取(副词,表示动作偏指一方,你) ⑥久久莫相忘(副词,表示动作偏指一方,我) ⑦好自相扶将(副词,表示动作偏指一方,她) ⑧嬉戏莫相忘(副词,表示动作偏指一方,我) ⑨誓不相搁卿(副词,表示动作偏指一方,你,与“卿”复指) ⑩誓天不相负(副词,表示动作偏指一方,你)⑾登即相许和(副词,表示动作偏指一方,他)⒀蹑履相逢迎(副词,表示动作偏指一方,他)⒁怅然遥相望(副词,表示动作偏指一方,他)7.自 ①自可断来信(即,马上,副词) ②自名秦罗敷/自命为鸳鸯(其,代词) ③我自不驱卿(本来,副词) ④葳蕤自生光(连词“而”) ⑤物物各自异(相当于“有”,动词) ⑥本自无教训(已,已经,副词) ⑦好自相扶将(与他词合成词组) ⑧不图子自归(自己) 自誓不嫁(自己) 精品文档

孔雀东南飞

孔雀东南飞 一、导入新课【钗头凤?陆游】 红酥手,黄籘酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错,错,错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫! 陆游的《钗头凤》词,是一篇“风流千古”的佳作,它描述了一个动人的爱情悲剧。据《历代诗馀》载,陆游年轻时娶表妹唐婉为妻,感情深厚。但因陆母不喜唐婉,威逼二人各自另行嫁娶。十年之后的一天,陆游沈园春游,与唐婉不期而遇。此情此景,陆游“怅然久之,为赋《钗头凤》一词,题园壁间。”这便是这首词的来历。传说,唐婉见了这首《钗头凤》词后,感慨万端,亦提笔和《钗头凤?世情薄》词一首。不久,唐婉竟因愁怨而死。又过了四十年,陆游七十多岁了,仍怀念唐婉,重游沈园,并作成《沈园》诗二首。 【钗头凤?唐婉】 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风乾,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。难,难,难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒! 在国外有一个家喻户晓的爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国也有一个非常相似的爱情悲剧《孔雀东南飞》。 (放音乐屠洪刚的《孔雀东南飞》)孔雀东南飞,飞到天涯去不回,千般怜爱,万种柔情,相思成灰。心碎的时候,秋声格外让人悲。天若不尽人意,我愿生死相随;孔雀东南飞,飞到天涯去不回,大江上下,残照斜阳,万木低垂,情深的时候,哪种离别不伤悲,这次痴心赴水,何时何地相会?我愿有情人,共饮一江水,红尘外柔情内有没有断肠的泪?我愿有情人,共饮一江水,但求真心以对,今生何惧何悔? 屠洪刚的一曲《孔雀东南飞》唱得荡气回肠,唱得催人泪下。《孔雀东南飞》是爱情的绝唱,是千古的咏叹。它是一曲凄美动人的爱情悲歌,是一个荡气回肠的爱情悲剧。悲剧能“给人一种特殊的审美感情,既在审美愉悦中产生一种痛苦之感,并使心灵受到巨大的震撼。这就是悲剧中的崇高感。”(《美学原理》)这就是悲剧美的感染力,正如黑格尔说“悲剧是艺术的最高境界。”今天我们一起探究中国文学宝库中这颗璀璨的明珠——《孔雀东南飞》是如何写悲剧的,品味其悲剧美。 封建家长制是扼杀青年男女爱情自由、婚姻自由的一把利刃,婚姻完全是父母之命、媒妁之言,更可恨的是婚后公婆或者丈夫稍有不满,就可以凭一纸修书将女子赶回家。 这样的悲剧在古代不足为奇。早在梁祝之前即有一个感人肺腑的爱情悲剧——《孔雀东南飞》以得美丽的孔雀被活活拆散,美梦只有在死后才能实现。 二、关于诗题及“乐府” 《孔雀东南飞》是保存下来的我国古代最早的也是最长的一首叙事诗,是古乐府民歌的代表作之一,与稍后出现的北朝的《木兰诗》并称“乐府双璧”。《木兰诗》《孔雀东南飞》《秦妇吟》并称“乐府三绝”。它选自南朝陈代徐陵编的《玉台新咏》(是《诗经》、《楚辞》之后最早的一部古诗总集)卷一,原题为《古诗为焦仲卿妻作》。(标题为何不直言“古诗为刘兰芝作”呢?封建社会妇女地位低下。) “乐府”,本是汉武帝刘彻时设立的一个掌管音乐的机构(官署)。它的职责是采集民间歌谣或文人的诗来

孔雀东南飞知识点总结

《孔雀东南飞》知识点总结 一、通假字 1.终老不复取通“娶” 2.箱帘六七十通“奁”,女子梳妆用的镜匣 3.蒲苇纫如丝通“韧”,柔韧牢固 4.府吏见丁宁通“叮咛”,嘱咐 5.摧藏马悲哀通“脏”,心脏 二、古今异义 1.共事二三年古:一起过日子。今:在一起工作。 2.汝岂得自由古:自作主张。今:不受拘束。 3.可怜体无比古:可爱。今:值得怜悯与同情。 4.勿复重纷纭古:麻烦。今:多而杂乱(众说纷纭)。 5.本自无教训古:教养。今:教育训诫。 6.自可断来信古:来做媒的人。今:寄来或送来的书信。 7.处分适兄意古:安排,处置。今:处罚。 8.便利此月中古:方便,吉利。今:使用或行动起来不感觉困难。 9.婀娜随风转古:轻轻飘动的样子。今:姿态柔软而美好。 10.蹑履相逢迎古:迎接。今:说话和做事故意迎合别人的心意。 11.千万不复全古:无论如何。今:再三叮嘱,务必。 12.叶叶相交通古:连接。今:各种运输手段和邮电通信的总称。 三、一词多义 1.相 相见常日稀/久久莫相忘/六合正相应/黄泉下相见/枝枝相覆盖,叶叶相交通/仰头相向鸣副词,互相 及时相遣归/嬉戏莫相忘副词,偏指一方,我 会不相从许/还必相迎取/誓不相隔卿/誓天不相负/不得便相许你 蹑履相逢迎,怅然遥相望他 好自相扶将她 登即相许和它(婚事) 儿已薄禄相(读四声) 名词,面相 2.谢谢家来贵门/谢家事夫婿辞别 阿母谢媒人谢绝 多谢后世人告诉 3.区区何乃太区区愚拙 感君区区怀情真意切 4.摧阿母大悲摧伤心,断肠

摧藏马悲哀摧断 5.见 君既若见录/府吏见丁宁用在动词前,表示对自己怎么样,我 黄泉下相见见面 渐见愁煎迫被 6.适始适还家门出嫁 处分适兄意适合,按照 适得府吏书刚才 7.举举动自专有行动 举言谓新妇开口 莫令事不举成功 举手拍马鞍/举身赴清池抬起 8.故大人故嫌迟仍旧 故遣来贵门特意 知是故人来旧,老 故作不良计故意 四、重点实词 1.白:告诉,禀告。便可白公姥 2.启:告诉,禀告。堂上启阿母 3.因:机会,机缘。于今无会因 4.却:退出来。却与小姑别 5.录:记取。君既若见录 6.逆:预料,想到将来。逆以煎我怀 7.便:言辞敏捷。令:美好。便言多令才 8.奇:合适。恐此事非奇 9.寻:接着,不久。寻遣丞请还 10.否:坏运气。泰:好运气。否泰如天地 11.要:相约。虽与府吏要 12.渠:他。渠会永无缘 13.赍:赠送。赍钱三百万 14.尔,然:这样。君尔妾亦然 五、词类活用 1、名词作动词 自名秦罗敷/自名为鸳鸯名叫,起名,命名槌床便大怒用拳击头上玳瑁光闪光,发光腰若流纨素腰系带子 2、名词作状语

《孔雀东南飞》赏析

《孔雀东南飞》赏析 《孔雀东南飞》是我国最早的一首长篇叙事诗。它的艺术成就是多方面的,语言艺术的成就尤为突出,无论是叙事语言还是人物对话都是如此。 《孔雀东南飞》最大的艺术成就是成功地塑造了几个鲜明的人物形象,通过这些人物形象来表现反封建礼教的主题思想。以刘兰芝为例,诗歌开篇便以刘兰芝的口吻向读者展示了其良好的个人素养,“十三能织素,十四学裁衣……”以及“足下蹑丝履,头上玳瑁光……纤纤作细步,精妙世无双。”一个美丽聪慧的女性形象便展现于眼前。然后,刘兰芝在焦家既要忍受“鸡鸣入机织,夜夜不得息”的辛苦,还要耐得住“君既为府吏……机见常日稀”的寂寞,更要背着丈夫忍受“大人故嫌迟”的数落。兰芝的“妾不堪驱使,徒留无所施”中的“堪”与“徒”,流露出多少委屈和不平。仲卿对着她哭不成声,一筹莫展,她便说“勿复重纷纭”,他劝她暂回娘家,再图后会,她便说“何言复来还”,她看清问题后明白自己所处的环境,表现了一个普通人的人格的尊严。“鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通”,对于自身仪态与着装,丝毫不马虎。仲卿和她告别,她这样叮咛“君既若见录,不久望君来”,这是在具体条件下必然会产生的她的唯一的希望。她对仲卿体贴谅解,一方面忠于爱情,“君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇韧如丝,磐石无转移。”一方面设身处地,“同时被逼迫,君尔妾亦然。”“被遣”回家,其兄逼婚,刘兰芝的回答也相当明确,“理如兄所言,谢家时夫婿,中道还兄门。处分适

兄意,那得自枉生!”虽话与愿违,可言语中的“实”、“适”、“那得”等词流露的语气,乍听通情达理,但其中夹杂着万般的悲哀与无奈,可兰芝却不曾哀求半分。当刘、焦两人约定共赴黄泉之后,焦仲卿还有几分忧郁,“长叹空房中”时,刘却毫不犹豫,毅然“揽裙脱丝履,举身赴清池”,“揽”、“举”、“赴”与焦的“徘徊庭树下”对比,该是何等的坚决! 美丽、善良、能干、倔强、坚强、冷静、理智的性格则使兰芝的形象柔美而不软弱,独立而不专横,能干而不恃才,执着于爱情而不失自尊,外柔内刚,冷静理智。以上几个方面所形成的人格魅力,使兰芝成为中国古典文学人物长廊中不可替代的光辉的女性形象。 第二是利用环境或景物描写衬托、渲染。诗的开篇用比兴的手法,定下了全诗悲凉的感情基调。“孔雀东南飞,五里一徘徊”,比喻情意绵绵的夫妻间的依依惜别,表现了主人公的痛苦与悲伤,无奈与依恋,令人黯然神伤。“府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口”,“隐”、“甸”写车声“,加上“何”字,是两人生离死别是心中“隐隐”的悲伤的外现,这种悲伤之情又是何等沉重。“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰”,通过描述眼前之景来表达心中悲愤,刘兰芝“举身赴清池”前的景物描写“奄奄黄昏后,寂寂人定初”夜幕降临,环境死一般寂静,令人悚然。“奄奄”、“寂寂”浓浓地渲染了悲剧气氛。 第三个艺术特点是运用抒情性的穿插。在长达一千七百多字的叙事诗《孔雀东南飞》里面,作者的话是很少的。但是,在关键性的地

_孔雀东南飞_五里一徘徊_句新解

广西民族大学学报(哲学社会科学版) JOURNAL O F GUANG XI UNIVERS ITY FOR NAT IONALITIES (Ph ilosophy an d S ocial S cien ce Edition)第33卷第4期 2011年7月 VO L.33NO .4 JUL.2011 6 文字与文化 安小兰 孔雀东南飞 五里一徘徊 句新解 孔雀东南飞,五里一徘徊 句新解 安小兰 [摘 要] 关于汉乐府 古诗为焦仲卿妻作 首句 孔雀东南飞,五里一徘徊 的含义和用法,学术界 最流行的观点是 用 艳歌何尝行 语,兴彼此顾恋之情 。研究针对这种观点的疑点,结合 古艳歌 中妇织流黄 等诗,提出了不同看法。观点有二:其一,此二句的直接来源是 古艳歌 ,而非 双白鹄 艳歌何尝行 等乐府诗歌;其二, 孔雀东南飞 所兴之原始意义并非 顾恋之情 ,而是表达了与季节变化、织衣等有关的内涵。 [关键词] 孔雀东南飞;五里一徘徊; 古艳歌 ;织衣 [中图分类号] C912 4 [文献标识码] A [文章编号] 1673-8179(2011)04-0006-04 A New Interpretation of the First Two Lines in The Bride of J iao Zhongqing AN Xiao -lan (Centr al Univ ersity of F inance and Econom ics ,Beij ing 100081,China) Abstract:With reg ard to the meaning and usage of the first tw o lines o f The Br ide of J iao Zhongqing ,a folk-song-styled verse of the H an Dynasty,the m ost popular point of view is that they ex press the affection betw een the co u -ple w ith the technique of Xing (association),alluding to Yange H echangx ing .A im ing at such a questionable point o f view ,this paper puts forth a different per -spective by integrating poems including Gu Yange and Zhongf u Zhi L iuhuang .T he views are as listed below :(1)In the tw o lines,direct allusion is made to Gu Yang e r ather than Shuangbaihu or Yange H echangx ing ;(2)The technique Xing (asso ciatio n)w as adopted in the first line "Southeast the lovelorn peacock flies"but it w as no t intended for the attachment betw een the couple but something that is related to seasonal change and clo th w eaving. Key Words:Southeast the lov elo rn peacock flies;Alack,at every five m-i les she falters and looks back;Gu Yang e ;cloth w eaving 一、学术界关于 孔雀东南飞, 五里一徘徊 句的理解 汉 乐府 古诗为焦仲卿妻作 ,后人称为 孔雀 东南飞 (为行文方便,下文我们将简称 孔 ),是一首脍炙人口的诗。诗开端有 孔 雀东南飞,五里一徘徊 句,关于这句话的含义,学术界最流行、影响最大的观点是清人陈祚明 用 艳歌何尝行 语,兴(焦刘)彼此顾恋之情 ( 采菽堂古诗选 )之说。此说一出,后世学者便纷纷发挥其观点,时至今日,几乎成为定论。 陈氏此说的核心观点有二:其一,此二句脱胎于汉魏时期的 白鹄 (天鹅)母题诗,其直接来源是汉 乐府 双白鹄 艳歌何尝行 等诗;其二,在艺术表现上乃是一种典型的兴的手法, 用以兴起刘兰芝、焦仲卿彼此顾恋之情,布置了全篇的气氛。 [1](P130) 然而细心的学者对这种观点也发生了一些怀疑。胡适先生就曾称 孔雀东南飞,五里一徘徊 十字为千古 不可解的疑案 ,[2](P36)顾敦鍒也曾说: 是 诗首起二句,殊觉突兀。千余年来,无有能作满意之解释者 ,[3](P10)都意识到陈祚明的观点中有不尽如人意之处。为了弥缝,胡适、闻一多、徐仁甫等提出的 引子 艳词 说,[4](P767~768)[5]即认为这两句诗是古 白鹄 一类诗的节剩,在民间广为传唱的过程中,渐渐被省略、讹传为 孔雀东南飞,五里一徘徊 两句,作为 孔 诗的引子,起发端的作用。这些观点虽较

孔雀东南飞公开课一等奖课程教案设计

孔雀东南飞教案 [教学目标] (一)认识汉乐府民歌主要继承了《诗经》的现实主义传统;两汉及魏晋南北朝是古代诗歌发展史上的重要阶段。认识本诗在文学史上的重要地位。(二)学习本诗通过人物对话及在尖锐的矛盾冲突和曲折盾冲突和曲折的情节发展中塑造人物的特点。(三)学习本诗的铺陈、比、兴手法。 教学难点 1.通过人物对话分析理解男女主人公的真挚感情。 2.把握作品的深刻思想内容,理解作品的浪漫主义色彩。 一、导入。 谁记得,《木兰诗》选自何处?北朝民歌。 师:乐府诗歌是自《诗经》、楚辞之后而兴起的,是文学史上的珍品,《孔雀东南飞》与《木兰诗》齐名,与之并誉为“乐府双璧”。 谁能讲讲关于“乐府”和“乐府诗”的知识呢? 乐府诗是指一种合乐的古诗,因传自乐府官署而得名。乐府原为汉武帝刘彻设置的音乐机关,专事制作乐章并采集整理各地民间俗乐和歌辞,分别用于朝廷典礼和宴会上演唱。这些乐章、歌辞,后来就叫“乐府诗”,成为继《诗经》、《楚辞》而起的一种新诗体。历魏晋南北朝至隋唐,乐府诗的范围逐渐扩大,一些虽未合乐而袭用古乐府旧题或摹仿乐府体裁的作品,也统称为乐府。因此,“乐府”,就成了一种诗体的名称

了,其中属于汉代的就叫“汉乐府”。两汉乐府诗体裁以五言为主,兼有七言和杂言。句式灵活自由,语言流畅,通俗易懂、琅琅上口,生活气息较浓。乐府诗主要保存在《乐府诗集》。 3、课本所选的这首《孔雀东南飞》最先原题是《古诗为焦仲卿妻作》。后又有人将其题作《焦仲卿妻》。后人又取诗歌的首句,题为《孔雀东南飞》。它是中国最早的长篇叙事诗。 师:俄国大文豪列夫托尔斯泰曾说过:幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭却各有各的不幸。我们的文章演绎的又是怎样的一段爱情?让我们继续学习诗歌《孔雀东南飞》。故事发生在“汉末建安中”。当时的背景是:汉武帝时,“罢黜百家,独尊儒术”。儒家的那套伦理纲常,逐渐占据了统治地位,并发展到了相当完备严密的程度。在婚姻制度方面就规定有“七出”、“天下无不是之父母”等清规戒律。“天下无不是之父母”,这正是焦刘悲剧的根本原因。在这一时代氛围里,在焦母的淫威下,焦仲卿敢于站在兰芝一边,表明与兰芝“结发同枕席,黄泉共为友”的坚决态度实在是难能可贵的 从表达方式的角度看诗歌的发展,《孔雀东南飞》与《诗经》、《涉江》有什么不同?(《诗经》、《涉江》是抒情诗,《孔雀东南飞》是叙事诗。) 叙事诗和抒情诗的主要区别在于:抒情诗,作者直接借景(或物)抒情。叙事诗借助于故事情节塑造的人物形象,来抒发作者的思想感情,表现诗歌的主题思想。让我们循着叙事诗这条表达主题的线索,来读这一首长篇叙事诗。古诗也常常寓抒情于叙事明确:(1)、主要人物:刘兰芝、焦仲卿、焦母、刘兄(2)、矛盾冲突:有“遣与

孔雀东南飞(1)

《孔雀东南飞》教案 一、导入 封建家长制是扼杀青年男女爱情自由、婚姻自由的一把利刃,婚姻完全是父母之命、媒妁之言,更可恨的是婚后公婆或者丈夫稍有不满,就能够凭一纸修书将女子赶回家。 这样的悲剧在古代不足为奇。早在梁祝之前即有一个感人肺腑的爱情悲剧——《孔雀东南飞》以得美丽的孔雀被活活拆散,美梦只有在死后才能实现。 二、解题 本诗原题《古诗为焦仲卿妻作》,又名《焦仲卿妻》。选自南朝陈代徐陵编的《玉台新咏》,这是我国最早的乐府诗集。本诗时保留下来的我国古代最早的也是最长的一首长篇叙事诗。称“古今第一首长诗”(区别于第一首长篇抒情诗:离骚)。与《木兰辞》合称“乐府双璧”

乐府:原指掌管音乐的官府,后来把乐府官署所采集、创作的歌词也称为“乐府”或者“新乐府”。 三、课文把握 1、文章结构 开端——兰芝被遣 发展——夫妻惜别 再发展——兰芝抗婚 高潮——双双殉情 尾声——告诫后人 四、课文分析 1、概括诗前小序的内容

交代了故事发生的时间、地点、人物、故事的结局,作诗的缘由。 2、诗歌开头“孔雀东南飞,五里一徘徊”起什么作用? 兼用比兴,以孔雀失偶来暗示夫妻离别。孔雀徘徊反顾为全诗奠定深沉悲哀的基调。统摄全篇,引起下文故事。 3、尾声化为鸳鸯充满了什么色彩,结构上有何作用? 浪漫主义色彩,呼应开头寄托人们追求恋爱自由,生活幸福的强烈愿望。 五、探究阅读 关于铺排 1、第9段,“鸡鸣外欲曙……精妙世无双”。 师:本段用了什么手法?

生1:本段用了铺陈、排比的手法。 师:能给大家具体解释一下铺陈吗?(生1沉默)师:心里知道不好表达,是吧。我来解释一下,铺陈,即铺叙,详细地叙述。 师:请用本段中的一个词概括它的内容。 生2:严妆 师:此时此刻,刘兰芝为何要“严妆”,并且还“事事四五通”呢?作者着重写装束和仪容,有何用意?请同学们思考,同桌之间能够交流。 学生回答。 生3:严妆是刘兰芝一贯的习惯,爱美的表现。 生4:我认为正说明刘兰芝知书识理,有涵养。 生5:它的作用是表现刘兰芝的自尊、外柔内刚。生6:我认为这里正说明她沉着、镇静,临阵不乱。生7:这里也可看出刘兰芝内心的不平静,甚至是痛苦,正因为如此,才会有“事事四五通”的表现。师:同学们的讨论发言很成功。我把你们的发言综合一下,这段描写由足至头、至腰至耳、至指至口、至步,一连串渲染夸张的铺陈排比,不但写出人物的外在美,更写出人物的人格美。美就美在她的沉着、镇定,美就美在她那特别的涵养。 这个段文字优美,请同学们倾听范读,认真揣摩品

《孔雀东南飞》中“相”的用法

《孔雀东南飞》中“相”的用法叙事诗《孔雀东南飞》中,“相”字一共出现19处,分录如下: 1、相见常日稀; 2、及时相谴归; 3、儿已薄禄相; 4、会不相从许; 5、还必相迎取; 6、久久莫相忘; 7、好自相扶将; 8、嬉戏莫相忘; 9、誓不相隔卿; 10、誓天不相负; 11、不得便相许; 12、登即相许和; 13、六合正相应; 14、蹑履相逢迎; 15、怅然遥相望; 16、黄泉下相见; 17、枝枝相覆盖; 18、叶叶相交通; 19、仰头相向鸣。

课文除了对3句“相”解释为“相貌、福相”(“我已经没有做高官、享厚福的福相。古人迷信,往往从一个人的相貌来断定他的命运。”)、13句中“相应”解释为“合适”,其余各句均未作出明确解释。教学中我发现,学生并不能分清“相”的用法。陈德森《<孔雀东南飞>中的19个“相”》(《语文学习》江西师院1981年12期)一文中,将“相”分为四种用法:3中的“相”是名词,作“相貌、福相”解;1、13、16、17、18、19中的“相”是副词,表双方互相对待的关系,是互指,译为“互相”;9中的“相”,表示一方对另一方有所动作,是偏指一方,可不译,如“相信”、“相烦”、“相劝”中的“相”;其余11个“相”,均具有代词性质,有间接指代“三身”的作用2、6、8中的“相”意为“我”;4、5、10中的“相”意为“你”;11、12中的“相”释为“之”,意为“这门亲事”,12中的“相”,亦可解释为“他们”;14、15中的“相”,意为“他”;至于7中的“相”则又解释为“老人家”)。 对“相”的称代用法,学生不能理解。《说文解字》、《古汉语大词典》、《汉语词源字典》、《辞源》均未有称代的解释。《说文解字》今注(陕西人民出版社)P134页: 相,xiāng,(xiàng),省视也,从目,从木。易曰:地可观者莫可观于木。诗曰:相鼠有皮。甲骨文作,像人站在树上看。本义是察看,仔细看。 《古汉语大词典》(上海辞书出版社)P1557将“相”的用

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档