当前位置:文档之家› 专利说明书的特点及翻译--以美国专利说明书为例

专利说明书的特点及翻译--以美国专利说明书为例

专利说明书的特点及翻译--以美国专利说明书为例

专利说明书的特点及翻译--以美国专利说明书为例

发表时间:2019-07-18T11:11:40.447Z 来源:《科技尚品》2018年第11期作者:刘辉张宁[导读] 随着科技创新成果的不断涌现,专利成果转换成实际生产力的需求在不断增强。专利说明书是一种及其重要的技术资料,具有固定的表达方式。本文从英文专利说明书的词汇和句法层面进行分析,并总结出了一些翻译技巧,旨在为以后专利说明书的翻译提供借鉴。西安石油大学

引言

随着我国科技创新力度不断增强,专利申请数量不断增加,我国对专利技术和专利翻译越来越重视,因此,专利说明书的翻译在专利

信息发展交流中的地位日益突出。一直以来,专利说明书的翻译也成了翻译界关注的焦点。专利说明书的文本特点及翻译

专利说明书既属于科技文献又属于法律文书,具有科技与法律语言为一体的文本特征。英文专利说明书在结构与表达上有相对固定的

程式化,大量使用技术词汇,频繁使用被动句和长句等。

词汇层面:(1)大量使用技术词汇。专利说明书是一种科技文献,使用了大量的技术词汇,翻译时要注意准确地选择词义。例如,injected quantity (喷射量),exhaust gas recirculation rate (废气再循环率),internal combustion engines (内燃机)等;(2)采用

惯用词组。所有专利说明书,基本都采用了相同或相似的惯用词组。例如,Field of the invention (技术领域),Background of the invention (背景技术),Summary of the invention (发明内容),Brief description of the drawings(附图说明),Detailed description of the preferred embodiment (具体实施例),Claims(权利要求书)等等,这些都是专利说明书的组成部分的惯用词组。(3)广泛使用

法律用语。专利说明书又属于法律文献,因此具有法律文献的某些特征。即,通常使用一些法律复合副词。例如,herein这里,本文;hereinafter以下,在下文中;thereby由此;therein在其中,在那里;thereof其;hereinabove在上文等,这些法律复合词不仅在专利说明

书的正文中经常见到,在其标题中也会有时出现。例如;AL-ZN-CU ALLOY AND MANUFACTURING METHOD THEREOF (铝锌铜合金与其制造方法);Adduct Rubber Compositions and Articles Therefrom (加成橡胶的成分及其制品)。句子层面:被动语态和长句的广泛使用是科技文的一大特点,因此专利说明书中的被动语态及长句的使用也是比较多见的。以下是被

动语态和长句的使用:

例1:Comparative fuels, whicharecomparedwiththeveryignitablen-cetaneC16H34 andthelessignitableα-methylnaphthalene,canbetestedon this test engine. 把比较燃料与所述的易燃正十六烷C16H34以及不易燃的α-甲基萘相比,并对其在所述测试发动机上进行检测。

例2:The sensor can be constructed as a lambda probe, and the lambda probe can be arranged in the exhaust gas system of the internal combustion engine.

所述传感器可构造成λ探针,并且所述λ探针可设置在所述内燃机的排气系统中。

例3:That the different types or qualities of fuel may be assessed using a single factor is regarded as particularly advantageous, so a comparison of the fuel qualities may consequently be carried out veryeasily.

使用一个因素对不同类型或质量的燃料进行评估,这被认为是特别有利的,因此可以很容易地对燃料质量进行比较。分析:例1由一个句子构成,其中which引导的是非限定性定语从句,句中两次使用到被动语态;例2由and引导的一个并列句构成,其中两次用到被动语态;例3由一个主从句构成,三次用到被动语态。

例1:Furthermore, a lambda probe can be used as a sensor, with a predetermined, constant operating point of the internal combustion engine, a current lambda value can be measured, the current lambda value can be compared with a predetermined, stored or calculated desired lambda value for this operating point, and the difference between the two lambda values can be used as a measure for assessing the quality of the fuel. 此外,λ探测器可以用作传感器,所述传感器具有内燃机预定且恒定工作点。可以测量当前λ值,所述的当前λ值可与该操作点预定的,存储或计算的期望λ值进行比较,所述的两个λ值之间的差异可用作评估所述燃料质量的量度。例2:A first possibility for evaluating the two curves A, B consists in drawing a conclusion about the ignition delay of the investigated fuels from the displacement of the two risingregionsofcurvesA, Bwiththepressureincreasesince the increase in pressure is a measure of the start of combustionoftheinjectedfuel. 评估曲线A和曲线B的第一种可能性是得出关于所研究的燃料的点火延迟的结论,其中曲线A和曲线B的两个上升区域的位移随着压力的增加而增加,因为压力的增加是衡量所述喷射燃料燃烧开始的量度。分析:例1由and引导的并列句构成,且该并列句由69个单词组成。例2由一个主从复合句构成,其中含有56单词。结语

专利说明书的翻译是横跨语言、法律和技术三个领域的文献。专利说明书的翻译是技术引进的基础环节,高质量的专利说明书翻译对

引进先进技术成果具有极其重要的作用。

参考文献

[1]关成勇.英文专利文献的语言特点及翻译研究[J].中原工学院学报,2017,28(05):19-24.

[2]扈畅, 杨慧丽, 2010,中美专利说明书撰写差异及翻译,《中国科技翻译》第1期.

[3]任楚威.英文专利文献的语言特点及其翻译研究[J].中国科技翻译,1994(01):25-27+58.

[4]庄一方.专利文献的英汉翻译[M].北京:知识产权出版社, 2008:3.

股票术语大全

股票术语大全 一、股票的种类 A股:A股的正式名称是人民币普通股票。它是由我国境内的公司发行,供境内机构、组织或个人(不含台、港、澳投资者)以人民币认购和交易的普通股股票; A股中的股票分类: 绩优股:绩优股就是业绩优良公司的股票; 垃圾股:与绩优股相对应,垃圾股指的是业绩较差的公司的股票; 蓝筹股:指在其所属行业内占有重要支配性地位业绩优良成交活跃、红利优厚的大公司股票。 B股:也称为人民币特种股票。是指那些在中国大陆注册、在中国大陆上市的特种股票。以人民币标明面值,只能以外币认购和交易;部分股票也开放港元交易。 H股:也称为国企股,是指国有企业在香港(Hong Kong) 上市的股票。 N股:是指那些在中国大陆注册、在纽约(New York)上市的外资股。 S股:①是指那些主要生产或者经营等核心业务在中国大陆、而企业的注册地在新加坡(Singapore)或者其他国家和地区,但是在新加坡交易所上市挂牌的企业股票;②没有完成的股改的公司,股票简称前面加S。 ST股票:垃圾股,连续2年亏损股,如第三年再亏损则退市。 *ST股票:连续3年亏损,第三年下半年仍亏损的,则退市。 二、股票基础知识名字解释 成交:当前最近一次买卖成交的价格。 涨跌:当前成交价相对与前一交易日收盘价之间的价格差额。 涨幅:当前成交价相对于前一交易日收盘价上涨的幅度(%);(当前成交价-昨收盘价)/昨收盘价*100%。 总额:即成交总金额。交易当日至当前买卖成交的总金额。 总量:交易当日到当前的成交总手数。 最高:当天开盘至当前的最高成交价格。 最低:当天开盘至当前的最低成交价格。

均价:当前成交总金额/成交总股数。 现价:即当前股价。 开盘价:当天第一笔交易的成交价即为当日开盘价;也是“今开”。 收盘价:当天交易结束前最后一笔交易的成交价格。 买盘:5个价位的买盘数量。 卖盘:5个价位的卖盘数量。 成交量:反映成交的数量多少。 内盘:以买入价成交的交易,买入成交数量统计加入内盘,也就是主动性的抛盘。 外盘:以卖出价成交的交易。卖出的数量统计加入外盘,也就是主动性买盘;若外盘数大于内盘,则表现买方力量较强,若内盘数大于外盘则说明卖方力量较强。 量比:是衡量相对成交量的指标。它是开市后每分钟的平均成交量与过去5个交易日每分钟平均成交量之比。当量比小于1时,说明现在的成交比不上过去5日的平均水平,反之。 委比:是衡量一段时间内场内买、卖盘强弱的技术指标。它的计算公式为:委比=(委买手数-委卖手数)/(委买手数+委卖手数)?00%。从公式中可以看出,“委比”的取值范围从-100%至+100%。若“委比”为正值,说明场内买盘较强,且数值越大,买盘就越强劲。反之,若“委比”为负值,则说明市道较弱。上述公式中的“委买手数”是指即时向下三档的委托买入的总手数,“委卖手数”是指即时向上三档的委托卖出总手数。如:某股即时最高买入委托报价及委托量为15.00元、130手,向下两档分别为14.99元、150手,14.98元、205手;最低卖出委托报价及委托量分别为15.01元、270手,向上两档分别为15.02元、475手,15.03元、655手,则此时的即时委比为-48.54%。显然,此时场内抛压很大。通过“委比”指标,投资者可以及时了解场内的即时买卖盘强弱情况。总手总手总手总手:当日从开盘到即时的成交总手数。 深圳前海首华国际商品交易中心是经深圳市人民政府金融发展服务办公室、深圳市交易场所监督管理联席会议批准成立。注册资本1亿元人民币。由首华财经网络集团(HK.8123)、云南德胜钢铁集团、深圳证券交易所旗下全景网络共同发起组建。交易中心立足深圳前海自贸区,坚持以“服务实体经济、打造要素平台”为发展宗旨。在运营过程中,交易中心通过改变传统思维,积极探索创新的交易模式,引入众多产业会员,为相关企业提供销售和融资服务;通过信息透明,交易公开的定价机制实现现货商品产业链的资源整合,为实体经济产业升级和结构调整提供必要的支持;通过便捷顺畅的服务为投资者和实体企业提供产品选择、分享资源、资产增值的渠道,真正起到服务实体经济的作用,成为多种商品的现货融通中心环节。 现手:一只股票最近的一笔成交总手数。

13种国际贸易术语解释

13种国际贸易术语解释 一、E组 1:EXW---工厂交货(---指定地点)。是指卖方将货物从工厂(或仓库)交付给买方,除非另有规定,卖方不负责将货物装上买方安排的车或船上,也不办理出口报关手续。买方负担自卖方工厂交付后至最终目的地的一切费用和风险。如买方不能直接或间接的办理货物出口报关手续时,则不宜采用此贸易方式。EXW是卖方责任最小的贸易术语。 二、F组 2:FCA ,即货交承运人(……指定地点)。此术语是指卖方必须在合同规定的交货期内在指定地点将货物交给买方指定的承运人监管,并负担货物交由承运人监管前的一切费用和货物灭失或损坏的风险。 需要说明的是,交货地点选择对于在该地点装货和卸货的义务会产生影响。若卖方在其所在地交货,则卖方应负责装货;若卖方在任何其他地点交货,卖方不负责卸货,即使货物在卖方的运输工具上,尚未卸货,卖方只要将货物交给买方指定的承运人或其他人或由卖方选定的承运人或其他人处置时,交货即算完成。当卖方将货物交给承运人照管,并办理了出口结关手续,就算履行了其交货义务。3:FA S---装运港船边交货(---指定装运港)。是指卖方将货物运至指定装运港的船边或驳船内交货,并在需要办理海关手续时,办理货物出口所需的一切海关手续,买方承担自装运港船边(或驳船)起的一切费用和风险。 4:FOB-装运港船上交货(---指定装运港)。 该术语规定卖方必须在合同规定的装运期内在指定的装运港将货物交至买方指定的船上,并负担货物越过船舷以前为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险。 三、C组 5:CFR ( -成本加运费(---指定目的港)。是指卖方必须自阿合同规定的装运期内,在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷以前为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险,并负责租船订舱,支付至目的港的正常运费。 6:CIF---成本加保险费、运费(---指定目的港)。 是指卖方必须在合同规定的装运期内在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷以前为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险并办理货运保险,支付保险费,以及负责租船订舱,支付从装运港到目的港的正常运费。 7:CPT运费付至(---指定目的地)。是指卖方支付货物运至指定目的地的运费,在货物被交由承运人保管时,货物灭失或损坏的风险,以及由于在货物交给承运人后发生的事件而引起的额外费用,即从卖方转移至买方。 8:CIP-运费保险费付至(---指定目的地)。是指卖方支付货物运至目的地的运费,并对货物在运输途中灭失或损坏的买方风险取得货物保险,订立保险合同,支付保险费用,在货物被交由承运人保管时,货物灭失或损坏的风险,以及由于在货物交给承运人后发生的事件而引起的额外费用,即从卖方转移至买方 四:D组 9:DAF边境交货(---指定地点)。 是指卖方将货物运至买方指定的边境地点,将仍处于交货的运输工具上尚未卸下的货物交付买方,并办妥货物出口清关手续,承担将货物运抵边境上的指定地点所需的一切费用和风险,此地点为毗邻边境的海关前,包括出口国在内的任何国家边境(含过境国)。进口清关手续则由买方办理。 10:DES-目的港船上交货(---指定目的港)。是指卖方将货物运至买方指定目的港的船上,并交给买方,但不办理进口清关手续,卖方负担将货物运抵指定卸货港为止的一切费用和风险,买方负担货物从船上开始卸货期的一切费用和风险。 11:DEQ-目的港码头交货(---指定目的港)。是指将货物交付给买方,但不办理货物进口清关手续,卖方负担将货物运抵卸货港并卸至码头为止的一切费用与风险。买方则负担随后的一切费用和风险。 12:DDQ进口国未完税交货(---指定目的地)。 是指卖方将货物运至进口国指定的目的地交付给买方,不办理进口手续,也不从交货的运输工具上将货物卸下,即完成交货。卖方应该承担货物运至指定目的地为止的一切费用与风险,不包括在需要办理海关手续时在目的地进口应缴纳的任何“税费”(包括办理海关手续的责任和风险,以及交纳手续费、关税、税款和其他费用)。买方必须承担此项“税费”和因其未能及时办理货物进口清关手续而引起的费用和风险。 13:DDP -进口国完税后交货(---指定目的地)。是指卖方将货物运至进口国指定地点,将在交货运输工具上尚未卸下的货物交付给买方,卖方负责办理进口报关手续,交付在需要办理海关手续时在目的地应缴纳的任何进口“税费”。卖方负担将货物交付给买方前的一切费用和风险。如卖方无法直接或间接的取得进口许可证时不宜采用该术语。DDP是卖方责任最大的贸易术语。 E、F、C、D四组13种术语的解释 1、对EXW术语的解释(发货合同) 即工厂交货(……指定地点)。是指卖方在其所在地(如工场、工厂或仓库等)将备妥的货物交付买方,以履行其交货义务。

专利法律翻译常用词汇和句型5

专利法律翻译常用词汇和句型5 patent act 专利法 patent agent 专利代理人 patent applied for 已申请专利 patent attorney 专利律师 patent classification 专利分类 patent documentation 专利文献 patent documents 专利文件 patent families 同族专利 legaltranz 专利翻译 patent for an invention 发明专利 patent law 专利法 patent license 专利许可证 patent number 专利号 patent of addition 增补专利 patent of confirmation 确认专利 patent of importation 输入专利 patent of introduction 引进专利 patent of revalidation 再效专利 patent office 专利局 patent pending 专利未决 patent right 专利权 patent rules 专利实施细则 patent system 专利制度 patentability 专利性 patented invention 专利发明 patentee 专利权人 patenting 授予专利权 PCT 专利合作条约 PCT Union 专利合作条约 pending application 未决申请 period of a patent 专利有效期 person skilled in the art 所属技术领域的专业人员 petition 要求书 petty patent 小专利 plaintiff 原告人

专利申请文件翻译

CONFIDENTIAL 专利申请文件翻译须知(英译中) (Version 200306) 本文件的电子版在F盘的patent目录中。 (一)总的原则 1.专利文件的翻译,要求忠实于原文,意思准确,不丢落,不添加。在此基础上,做到语句通顺。不要求辞藻优美,也不要求词语丰富,句法灵活。换言之,“信达雅”中做到“信”和“达”即可。应要求整个文本的高质量,杜绝错别字,版式应美观大方。 2.专利申请文件原则上一律采用直译,一般情况下应严格避免任意加词、减词。尤其不要加入自己对文件的理解的话。但对于英文中的省略部分,在汉语中应该补出,以符合汉语的语言习惯。 例如,“right and left side”应该译为“右侧和左侧”而不要译为“右和左侧”。 3.申请文件分为摘要(abstract)、权利要求书(claims)、说明书(description)、以及附图(drawings)四部分,分别打印在不同的页上。 文件应采用公司统一制定的格式,具体格式见附件1。翻译文件前请先打开公司统一的模板,然后生成翻译文件。 4.说明书分为五个部分,即技术领域、背景技术、发明内容、附图说明、具体实施方式。 5.根据专利文件的特点,翻译的次序应该如下,先是背景技术,然后是具体实施方式,然后是技术领域,然后是权利要求部分,再然后是发明内容、摘要和附图说明。发明内容、摘要和附图说明的内容常常是与其他部分重复的,请采用先拷贝,然后再核对的方式,这样效率高,而且错误少。 6.翻译说明书的时候,一定要对照附图。这样对于理解发明是非常有帮助的。抛开附图,只看说明书就进行翻译是要绝对避免的。 7.由于专利文件常常涉及多学科的知识,本所同仁在碰到不熟悉的问题时,要虚心向他人请教,在别人请教问题时,应该耐心作答。

股票常用名词解释大汇总

开盘价: 是指当日开盘后该股票的第一笔交易成交的价格。如果开市后30分钟内无成交价,则以前日的收盘价作为开盘价。 收盘价: 指每天成交中最后一笔股票的价格,也就是收盘价格。 最高价: 是指当日所成交的价格中的最高价位。有时最高价只有一笔,有时也不止一笔。 最低价: 是指当日所成交的价格中的最低价位。有时最低价只有一笔,有时也不止一笔。 买入价(Buying rate/Bid rate),即买入汇率,是银行从客户或同业那里买入外汇时使用的汇率。文档来自于网络搜索 卖出价 (Selling rate/Ask or Offer rate)是银行卖出外汇时使用的汇率。不同标价方法下卖出价的含义不同。文档来自于网络搜索 涨跌: 以每天的收盘价与前一天的收盘价相比较,来决定股票价格是涨还是跌。一般在交易台上方的公告牌上用"+""-"号表示。 涨跌幅度又叫做涨跌幅,原指商品在交易中与前一日相比上涨和下跌的百分比,现在一般是指股票市场和期货市场中股票与期货与前一个交易日相比上涨和下跌的百分比文档来自于网络搜索 成交额,指当天(已)成交股票的金额总数。 成交量是指一个时间单位内对某项交易成交的数量。 “上海证券综合指数”它是上海证券交易所编制的,以上海证券交易所挂牌上市的全部股票为计算范围,以发行量为权数综合.文档来自于网络搜索 上证50指数是根据科学客观的方法,挑选上海证券市场规模大、流动性好的最具代表性的50只股票组成样本股,以综合反映上海证券市场最具市场影响力的一批优质大盘企业的整体状况。文档来自于网络搜索 深证指数是指由深圳证券交易所编制的股价指数 深圳证券交易所成份股价指数(简称深证成指)是深圳证券交易所的主要股指。它是按一定标准选出40家有代表性的上市公司作为成份股,用成份

美国专利申请介绍

美国专利审查程序简述 JMLS 2005 一、美国专利局发明专利的审查程序 (一)美国发明专利的审查流程 1.发明人向专利局提交申请(可自己递交或委托代理机构办理)。申请文件包括对发明有详细描述的说明书,附图和权利要求书。 2.专利局将申请送达专利审查员,审查员在该发明领域具有专业知识。 3.专利审查员对已经获得专利权的现有技术进行检索,确定该申请的权利要求是否具有新颖性和非显而易见性。审查员还要审查申请是否符合其他的要求,比如权利要求是否足够的充分和确定。 4.审查员完成检索和审查之后,会作出一份书面的通知书告知申请人哪项权利要求批准或驳回,并作出相应的解释。 5.驳回决定作出后,允许申请人提交书面的答复。有时,申请人的意见会与审查员的有较大分歧。多数情况下,申请人会对权利要求作出修改,使其与已有技术区别开来。去掉或增加某项权利要求也是很可能的。当权利要求被修改或增加了新的权利要求时,申请人必须解释为何这种修改克服了审查员指明的缺陷。根据专利法37C.F.R 1.118,尽管权利要求可以修改,但是说明书是不能增加任何新的技术内容的。要想增加新的技术内容可通过提交部分继续申请实现。 6.审查员对申请人的修改再次审查,申请人再次补正,直至权利要求被授权或被驳回。根据专利法35U.S.C.§132(b),新修改的法规允许申请人对有争议的权利要求延长审查,而无须再提交继续申请,但需缴纳一定的费用,该请求的请求书称为继续审查请求书,即RCE。 7.对专利局最终的驳回决定不服,可向专利复审委员会提出上诉,仍不服,可向美国地区法院提出进一步的上诉,最终还可向美国联邦法院提出诉讼。 8.经审查,专利申请符合以下条件 发明具有实用性; 权利要求充分明确; 说明书能够实施该发明,并且公开了发明人的最佳实施方式; 发明具有新颖性,即与已有技术相比,具有非显而易见性; 专利将发出授权通知书,通知书中包含公开费用缴纳表。申请人需在三个月之内缴纳该费用,这个期限是不可延长的。如果申请人是申请日起十八个月公布的,申请人还需缴纳公布费。在不影响发明实质内容的情况下,申请人还可以对申请文件做修改,当然这种修改只能是语法上的改动。 专利局收到公开费后,申请将进入官方打印办公室(Government Printing Office),公开费缴纳几个月之后,专利局发出公开通知书,指明申请日,公开日。一周之后,申请人收到收据。专利公开几天之后,申请人会收到打印文本。 (二)审查流程中涉及的相关重要环节 1.申请文件的修改 申请人可以根据审查员的要求在第一次审查意见通知书发出之前和之后对申请文件进行修改。 最终驳回决定作出之后,申请文件的修改应当涉及权利要求的删减或与表格的要求相一

专利翻译常用句型

专利翻译常用句型 以前找得一篇文章,供参考 仅供参考,因为不是权威文献。如红字似乎就翻得很烂。 专利翻译须知 一、总则 1.专利说明书之中译,应特别注重"信"与"达"两大要求,即译文必须与原文内容完全相符,不得有任何出入或节略。但中文必须通顺易读,使任何人不必参阅原文,即能了解中文内容。 2.专利说明书之撰写系以A4纸张为主,撰写方式为横式直书、由左至右,以每页二十四行、每行二十五字为之,每页并应于四边各保留一点五公分之空白。 3.专利说明书,应依以下项目顺序编译:发明名称(Title)、发明摘要(Abstract)、发明说明(Description)[内可含有:发明领域(Field of Invention)、先前技术(Prior Art)、发明概要(Summary of the Invention)、图式简单说明(Brief Description of the Drawings)与发明详细说明(Detailed Description of the Invention)]、及申请专利范围(Claims)。 4."发明说明"部分中之段落标题例如"发明领域"("技术领域")、"发明背景"("先前技术说明")、"发明概要"、"图式简单说明"、"发明详细说明"("较佳具体实例说明"、"实施本发明之较佳方式")等皆应译出。 5.译文所用各种科学术语,若为一般习知者,应采用台湾习用之译法,若为不常用或新字词,则应在翻译后,于第一次出现于译文中时,在该新字词后加注英文原名。 6.对同一英文名词之中文译词应前后统一。为避免错误,于翻译时宜自列中英名词对照表,随时参照。

7.英文原文中之文句,因修饰词组修饰子句过多,直译过于冗长有碍文句之简明时,须对原句意义透澈了解后,将修饰子句另行译述于原句之后,但原句之意义不得因此有欠完整。 8.英文多被动式,中文多主动式,因此,译文在不悖离原文含意下应尽量转换成主动式之表述法。 9.在翻译繁体中文说明书时,本所会提供中文发明名称,若觉本所所译之发明名称不妥,请将建议名称告知本所。 10.若觉说明书或申请专利范围有问题,请先依原文翻译并务必告知本所。 11.英文摘要下所列之外国申请专利案号及日期不必写。 12.译文之标点符号应用繁体中文的全角标点符号(,。)而不是英文的半角标 点符号(, .),且使用标点符号时,不可完全沿用原文,译文应按中文书写规定使用。 13.原文中之单位如Kg, cm, ml, m/s, rpm,可不译出。 14.在译完后应再检视全文,以免有笔误之情况发生,例如:「半导装置」应修正为「半导 体装置」,「导电层间支负载电容」应修正为「导电层间之负载电容」 15.英文说明书之图式若以组件符号或编号表示,则须将之制成「组件符号对照表」,「组件符号对照表」之参考格式请见附件一。 16.虽然某些原文说明书分段系以空一行为之,而在每段开头皆未空二格,但 中文译稿上分段仍应空出二格。 17. 某些发明标的为专利法规定不准专利者,若英文之标的为下列者,请告知本所修正: (1)动、植物新品种(但植物新品种育成方法可准)。 (2)人体或动物疾病之诊断、治疗或手术方法。 (3)科学原理或数学方法。 (4)游戏及运动之规则方法。

专利文献翻译规范

一、专利文献翻译要求 1.公司对翻译质量要求很严格,请尽量忠实原文进行翻译,勿丢失内容;PCT 申请中存在的错误也不必改正,稍作标记即可; 2.同一篇专利文件中的词语、术语翻译必须前后一致,可在word文档中以全文 取代方式确保之; 3.同一篇专利文件中意思相近的词语尽量以不同的中文翻出,例如:element/ 元件、component/部件、member/构件、part/零件; 4.… 二、专利说明书的几大部分 Title of invention 发明名称 Background of the invention 发明背景 Field of the invention 发明领域 Related background art 相关的背景技术 Summary of the invention 发明概述 Brief description of the drawings 附图简述 Detailed description of the invention 发明详述 Claims 权利要求书 注:不同公司专利的命名不尽相同,依原文翻译即可。 三、专利相关用语之翻译 application number 申请号 application serial No. 申请序号 assignee 受让人 assigner 转让人 characterized in that 其特征在于,/其特征为, claimed 要求保护的 continuation application 继续申请 continuation-in-part application 部分继续申请 disclose 公开 division 分案 embodiment 实施例 examined 已审查 example 示例 best mode 最佳方式 docket number 档案号 file 申请,提出申请,递交 German Auslegeschrift 德国展出说明书 incorporate in 加入 International Patent Application, Publication No. 国际质量申请,公开号 is incorporated herein by reference thereto 通过引用结合到本

股票名词解释大全

股票名词解释大全 股票 股票是股份有限公司在筹集资本时向出资人发行的股份凭证,代表着其持有者对股份公司的所有权。具有以下基本特征:不可偿还性,参与性,收益性(股票通常被高通货膨胀期间可优先选择的投资对象),流通性,价格波动性和风险性。 l)不可偿还性。股票是一种无偿还期限的有价证券,投资者认购了股票后,就不能再要求退股,只能到二级市场卖给第三者。股票的转让只意味着公司股东的改变,并不减少公司资本。从期限上看,只要公司存在,它所发行的股票就存在,股票的期限等于公司存续的期限。 2)参与性。股东有权出席股东大会,选举公司董事会,参与公司重大决策。股票持有者的投资意志和享有的经济利益,通常是通过行使股东参与权来实现的。股东参与公司决策的权利大小,取决于其所持有的股份的多少.从实践中看,只要股东持有的股票数量达到左右决策结果所需的实际多数时,就能掌握公司的决策控制权。 3)收益性。股东凭其持有的股票,有权从公司领取股息或红利,获取投资的收益。股息或红利的大小,主要取决于公司的盈利水平和公司的盈利分配政策。股票的收益性,还表现在股票投资者可以获得价差收人或实现资产保值增值。通过低价买人和高价卖出股票,投资者可以赚取价差利润。以美国可口可乐公司股票为例。

如果在1983年底投资1000美元买人该公司股票,到 1994年7月便能以 11 554美元的市场价格卖出,赚取10倍多的利润。在通货膨胀时,股票价格会随着公司原有资产重置价格上升而上涨,从而避免了资产贬值。股票通常被视为在高通货膨胀期间可优先选择的投资对象。 4)流通性。股票的流通性是指股票在不同投资者之间的可交易性。流通性通常以可流通的股票数量、股票成交量以及股价对交易量的敏感程度来衡量。可流通股数越多,成交量越大,价格对成交量越不敏感(价格不会随着成交量一同变化),股票的流通性就越好,反之就越差。股票的流通,使投资者可以在市场上卖出所持有的股票,取得现金。通过股票的流通和股价的变动,可以看出人们对于相关行业和上市公司的发展前景和盈利潜力的判断。 那些在流通市场上吸引大量投资者、股价不断上涨的行业和公司,可以通过增发股票,不断吸收大量资本进人生产经营活动,收到了优化资源配置的效果。5)价格波动性和风险性。股票在交易市场上作为交易对象,同商品一样,有自己的市场行情和市场价格。由于股票价格要受到诸如公司经营状况、供求关系、银行利率、大众心理等多种因素的影响,其波动有很大的不确定性。正是这种不确定性,有可能使股票投资者遭受损失。价格波动的不确定性越大,投资风险也越大。 因此,股票是一种高风险的金融产品。例如,称雄于世界计算机产业的国际商用机器公司(IBM),当其业绩不凡时,每股价格曾高达170美元,但在其地位遭到挑战,出现经营失策而招致亏损时,股价又下跌到40美元。如果不合时机地在高价位买进该股,就会导致严重损失。

国际贸易术语的含义和实践操作技巧

国际贸易实务操作及法律风险防范 ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 【培训时间】2010年08月07-08日北京 2010年08月14-15日上海2010年08月21- 22日深圳 【培训对象】进出口,国贸等部门,企业经理、采购部、物流部、销售经理、市场部、财务部、销售等 【培训费用】¥2800元/人(含课程费、饮用水、午餐、参考资料等) 【会务组织】上海智瑾企业管理咨询有限公司 世博特惠:世博期间来上海参加公开课学习的学员均可获赠世博门票一张;特惠课程除外! ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 【课程背景】 在当今全球化采购的大潮中,专业的采购人士掌握全面的国际贸易知识、操作流程和技巧及国际采购中的风险规避、降低成本等方面对组织来说是非常必要的。目前由美国次贷危机所引发的金融危机,使国际间合作的运行速度和运作模式都正在并将继续发生着深刻本质性的变化。面对这些深刻而快速变化,我们应该更进一步规范国际采购中国际贸易的操作,以及迅速掌握市场行情及政策变化,及时做采购策略的调整。另外,对新兴的跨国采购企业来说,挑战更大,掌握相关知识更为重要。企业学习网课程研发团队经过缜密分析和研究采购在国际贸易活动中所出现的问题,设计有针对性的解决方案,规避政策风险,以及在金融危机下如何规避风险的技巧,帮助企业实现利益的最大化。 ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 【课程目标】 系统掌握国际贸易术语的含义和实践操作技巧! 掌握各种常用结算技巧与方法及单证,对进出口操作流程有充分的掌握,规避风险!降 低进出口成本! 设计国际供应链方案,设计最佳运输方式和承运人以及报关地点,降低运做成本和运输风险! 掌握最新国际与国内贸易方面的法律法规,从而设计合同条款,防范法律风险! 掌握各类进出口各种单证的填制与使用技巧,规避贸易单证风险! 理顺企业进出口的业务流程,预先完成各种文件的报关的准备!降低进出口操作的成本! 规范产品进出口时产品的检验检疫的报检流程,规避进出口及海关事务处理的意外风险!≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 【课程大纲】 一.国际贸易理论与实践特点 1.国际贸易理论体系 案例分析:国家贸易政策与公司赢利的契机。 2. WTO 下的国际贸易常见的三种争端

美国专利检索方法及技巧

美国专利全文数据库HELP 本页面的内容包含关于如何使用美国专利全文数据库的信息。 常见问答FAQ 网络版数据库历史 专利全页图像浏览 高级检索HELP 快速检索HELP 专利号检索HELP 字段检索HELP 导航图标的说明 数据库目录 禁用词 关于美国专利全文数据库的常见问答FAQ 关于数据库的问题 ?如何查看专利说明书全页图像? ?数据库中包含哪些信息? ?本数据库是否包含正在审批的专利申请案? ?本数据库是否包含专利案的当前缴费及失效信息? ?数据库多久更新一次? ?能否对某个具体专利创建一个链接? 关于检索的问题 ?下拉框“Select Years”是什么意思? ?如何查看某个特定专利号的专利全文? ?如何查找某个分类或者子分类的专利? ?如何查找某个具体类型的专利,例如设计类的专利? ?哪些是禁用词? 关于数据库的问题 如何查看专利说明书全页图像? 专利商标局网上专利全文数据库包括:1、1976年以来批准的专利全文;2、1790-1975年批准专利的专利号和现行美国专利分类号。在每个全文显示的页面上方有一个按钮名为“images(图像)”,点击该按钮可以看到该专利的图像格式全文说明书首页,并且通过网页上自带的导航工具看到其它的所有页。 要想查看全页图像,你必须保证浏览器的配置正确且必须带有可以显示TIFF格式图片的插件[注1]。 数据库中包含哪些信息? 本数据库包括美国专利的所有信息,包括发明专利[注2]、设计专利、再公告专利、植物专利和依法注册的发明[注3]文献,覆盖范围从1790年批准的第一件专利到最近一个星期内批准的专利。 对于1976年1月至今的专利,本数据库提供全部可供检索的文本,包括所有的题录数据,例如:发明人的名字、专利题名、专利权人名字,文摘,发明的详细描述以及权利要求。在显示各专利的全文时,提供一个超链接,包含该专利的每页说明书图像的全部页。关于修改证书和再审查证书的信息并不在全文数据库本身中显示,不过可以在原始的专利说明书全页图像文件中找到。 对于1790年到1975年12月的专利,数据库只显示专利号和现行美国专利分类号,并只能通过这两个字段检索。不过,此受限文本仍然提供了该专利全页图像的超链接。 该数据库是否包含正在审批的专利申请案?

专利常用英文

专利常用英文 专利文献翻译技巧专文献既是技术文件又是法律文件,它有一些惯用的词语,下面作一简要介绍。 一、专利惯用的词组Appl.No.(Application Number)申请号Ser.No.(Serisl Number)申请书,登记号Int.Cl.3 (International Patent Classification,3 rd Edition)国际专利分类表(第三版)Abstract of the disclosure发明摘要Preferred embodiments最佳实施方案Cross-Sheet 5 第5页(图共5页)Sheet 3 of 4第3页(图共4页) 二、常用的句子 1.Reference is made to our copending application No.25838/78 filed 31 st May 1978.请参阅我们在1978年5月31日登记的与此有关的申请书,其申请号为25838/78。说明:make reference to:参考,提及。Copending:与此有关的,尚待批准的。 2.The present application is a continuation-in-part of U.S.patent applications Ser.No.626245, filed Mar.27, 1967,now abandoned and Ser.No.767046,filed Sept.26,1968, now patent No.3619220.本专利申请书是下列两件美国专利申请书的继续。其中第一件于1967年3月27日提出申请,申请号626245,现已放弃。第二件于1968年9月26日提出申请,申请号767046,专利号3619220。说明:continuation-in-part:指的是接续专利。Ser.No.:流水号,档案号,申请号,登记号。申请专利时,专利局进行登记,编一个流水号,习惯称为申请号。经审查批准后,再编一个专利号。 3.The invention described herein may be manufactured, used, and licensed by or for the Government for governmental purposes without the payment to us of any royalty thereon.本发明若为政府公务需要而由政府或为政府制造、使用、并发给执照,均可不支付专利使用费。说明:by or for the Government: the Government 为介词by和for两者共同的宾语。royalty: 专利使用费。Thereon(=on that)关于该发明。 4.The embodiments of the invention to be described permit the production of capacitors of good electrical characteristics, without the need for using noble metal electrodes.本发明所描述的介质材料能够生产电性能良好的电容器,而无需要使用贵金属电极。 5.What is claimed is...本专利权项范围是…… 说明:What is claimed:主句从句。申请人提出专利权范围的句型还有:What I(we)claim is..., I(We)claim...等,都可译为"本

专利说明书的英译策略

said 与 where + prep., there + prep.与here + prep. thereof(=of that),thereby(= by that ),therein(=in that),thereto, therebetween ,therewith,thereon,therefrom, therethrough, hereinafter(=in the following text:在下文中), hereinabove, herein, hereto, hereunder, herewith, wherein (= in which :在其中) , whereby, wherefore, whereupon, whereof, whereat. (h ere =this ,there=that ,where =what/which ) 1.hereafter=after this time此后 2.hereby=by doing or saying so=by means/reason of this;特此,兹 3.herein=in this piece of writing=in this;此中,于此 4.hereinafter=after this time=later in this paper;在下文;今后在下文中 5.hereof=of or belonging to this在本文中 6.hereto=to this piece of writing次,至此 7.heretofore=until now, hitherto迄今为止,在次之前 8.hereunder=below, following在下文中 9.hereupon=at or after the time =after that因此,于是,不久以后,就在此时, 随即 10.herewith=with this与此一道 ,随函附上 1.thereafter=afterwards;此后,后来,其后 2.thereby=by saying or doing that=by that means;因此;由此;因而,在那方 面, 3.therefrom=from that从中 4.therein=in that piece of writing=from that;在那里;在那点上,在其中 5.thereinafter=later in the same paper;在下文中,以下 6.thereof=of that其中 7.thereon=on that在其上,就此 8.thereto=to that加于 ,, 之上,随函附上 9.thereunder=under that在其下 10.thereupon=about that matter关于此事 1.whereas=but但是,却

股票术语解释

股票术语解释 开盘价:指每天成交中最先的一笔成交的价格 收盘价:指每天成交中最后的一笔股票的价格,也就是收盘价格成交数量:指当天成交的股票数量 最高价:指当天股票成交的各种不同价格是最高的成交价格 最低价:指当天成交的不同价格中最低成交价格 升高盘:是指开盘价比前一天收盘价高出许多 开低盘:是指开盘价比前一天收盘价低出许多 盘档:是指投资者不积极买卖,多采取观望态度,使当天股价的变动幅度很小,这种情况称为盘档 整理:是指股价经过一段急剧上涨或下跌后,开始小幅度波动,进入稳定变动阶段,这种现象称为整理,整理是下一次大变动的准备阶段 盘坚:股价缓慢上涨,称为盘坚 盘软:股价缓慢下跌,称为盘软 跳空:指受强烈利多或利空消息刺激,股价开始大幅度跳动。跳空通常在股价大变动的开始或结束前出现 回档:是指股价上升过程中,因上涨过速而暂时回跌的现象。反弹:是指在下跌的行情中,股价有时由于下跌速度太快,受到买方支撑面暂时回升的现象。反弹幅度较下跌幅度小,反弹后恢复下跌趋势 成交笔数:是指当天各种股票交易的次数

成交额:是指当天每种股票成交的价格总额 最后喊进价:是指当天收盘后,买者欲买进的价格 最后喊出价:是指当天收盘后,卖者的要价 多头:对股票后市看好,先行买进股票,等股价涨至某个价位,卖出股票赚取差价的人 空头:是指变为股价已上涨到了最高点,很快便会下跌,或当股票已开始下跌时,变为还会继续下跌,趁高价时卖出的投资者涨跌:以每天的收盘价与前一天的收盘价相比较,来决定股票价格是涨还是跌。一般在交易台上方的公告牌上用“+”“-”号表示 价位:指喊价的升降单位。价位的高低随股票的每股市价的不同而异。以上海证券交易所为例:每股市价末满100元价位是0.10元;每股市价100-200元价位是0.20元;每股市价200-300元价位是0.30元;每股市价300-400元价位是0.50元;每股市价400元以上价位是1.00元; 僵牢:指股市上经常会出现股价徘徊缓滞的局面,在一定时期内既上不去,也下不来,上海投资者们称此为僵牢 配股:公司发行新股时,按股东所有人参份数,以特价(低于市价)分配给股东认购 要价、报价:股票交易中卖方愿出售股票的最低价格 行情牌:一些大银行和经纪公司,证券交易所设置的大型电子屏幕,可随时向客户提供股票行情

美国专利文献的类型

一、美国专利法中与专利文献有关的几个问题 1、对在美国本土内完成的发明,实行先发明制,美国本土外完成的发明,实行“先申请制”; 2、无申请人概念。美国专利法规定,只有发明人可以申请专利,因此美国专利法中没有出现申请人概念,并且只有自然人可以向美国专利商标局提出专利申请。须注意,美国专利公报中出现了受让人(assignors to ),该受让人即专利权人,可能是发明人,也可能是发明人所在单位,也可能是其他受让人; 3、采用完全审查制,即从专利审批角度考虑,美国专利说明书都是授权后出版的。但是在这里要特别指出,从2001年3月15日起,美国专利商标局开始出版专利申请说明书,并将这种说明书上网提供服务,不过这种行为并不是依据专利法,而是依据1999年通过的《美国发明者保护法》(AIPA)。因此从授权角度,美国专利说明书的类型也可以分为专利说明书和专利申请说明书,其中专利申请说明书应该包括发明、外观设计、植物三种; 4、在授权后设置了再审查程序、再公告程序,美国专利说明书的类型还包括再公告专利、再审查专利说明书等; 5、美国还设置了发明注册制度,因此在美国专利公报中有相应的防卫性公告栏目出现(后改名为“依法注册的发明”)出现。 须注意,第一,栏目原名为《防卫性公告》(Defensive Publication),从1968年11月5日起开始设置,以文摘形式进行报道。其号码为单独编排,组成为“T+美国专利公报的卷号+该卷上防卫性公告的流水号”,例如T1020001。其中T为Technical Disclosure(技术公开),1021001表示美国专利公报第1021卷第001号防卫性公告;第二,从1985年3月12日起,该栏目改名为《依法注册的发明》(Statutory Invention Registration),简称为SIR,其编号改为H+流水号,例如H2201。 6、对专利文献的分类采用美国专利分类法。当然在专利公报和专利(申请)说明书中也都给出了国际专利分类号。 二、美国专利文献的类型 美国专利文献的类型主要包括专利公报和专利(申请)说明书二种。其中专利(申请)说明书又包括专利说明书和专利申请说明书二种,授权后的专利说明书部分为主体部分,包括发明、外观设计、植物、再审查、再公告5种。其中后二种是经过再审查、再公告程序后出版的说明书。详细情况请见下图。

专利文件常用词汇(中英对照)

专利词汇 abandonment of a patent 放弃专利权 abandonment of a patent application 放弃专利申请abridgment 文摘 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 滥用专利权 action for infringement of patent 专利侵权诉讼 action of a patent 专利诉讼 address for service 文件送达地址 affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费 annuity 年费 anticipation 占先 appeal 上诉 appellation of origin 原产地名称 applicant for patent 专利申请人 application date 申请日期 application documents 申请案文件 application fee 申请费 application for patent 专利申请(案) application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请 application number 申请号 application papers 申请案文件 arbitration 仲裁 art 技术 article of manufacture 制品 assignee 受让人 assignment 转让 assignor 转让人 author of the invention 发明人 author's certificate 发明人证书 basic patent 基本专利 Berne Convention 伯尔尼公约 Berne Union 伯尔尼联盟 best mode 最佳方式 bibliographic data 著录资料 BIRPI 保护知识产权联合国国际局 board of appeals 申诉委员会 breach of confidence 泄密 Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约 burden of proof 举证责任 case law 判例法 caveat 预告 certificate of addition 增补证书certificate of correction 更正证明书 certificate of patent 专利证书 certified copy 经认证的副本 Chemical Abstracts 化学文摘 citation 引证 claim 权项 classifier 分类员 co-applicants 共同申请人 co-inventors 共同发明人 color coding 色码制 commissioner 专利局长 Community Patent Convention 共同体专利公约 complete application 完整的申请案 complete description 完整的叙述 complete specification 完整的说明书 comptroller 专利局长 compulsory license 强制许可证 conception 概念 conception date 概念日期 confidential application 机密申请 confidential information 保密情报 conflict award 冲突裁定 conflict procedure 冲突程序 conflicting applications 冲突申请案 continuation application 继续申请 continuation-in-part application 部分继续申请案contractual license 契约性许可证 contributory infringement 简介侵犯 convention application 公约申请 convention country 公约国 convention date 公约日期 Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约 convention period 公约期限 convention priority 公约优先权 copyright 版权 correction slip 勘误表 counter pleadings 反诉状 counterclaim 反诉 country code 国家代号 cross license 交叉许可证 data 资料 data exchange agreement 资料交换协议 data of application 申请日期 date of grant 授予日期 date of issue 颁发日期 date of patent 专利日期 date of publication 公布日期 dedication to the public 捐献于公众 defendant 被告人 defenses 辩护

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档