当前位置:文档之家› 政府工作报告中的典型词汇(整理版)

政府工作报告中的典型词汇(整理版)

政府工作报告中的典型词汇(整理版)
政府工作报告中的典型词汇(整理版)

2012年政府工作报告用语选登(12年)

1.择校pay to enroll one’s children in better schools

2.统筹兼顾adopt a holistic approach

3.三公经费spending on official overseas trips, official vehicles and official

hospitality

4.淘汰落后产能close down outdated production facilities

5.倡导学术诚信advocate academic integrity

6.大力实施素质教育energetically implement well-rounded education

7.规范收入分配秩序ensure that income distribution is governed by proper

standards

8.深化人才体制改革deepen reform of the personnel management system

9.适时适度预调微调carry timely and appropriate anticipatory adjustments and

fine-tuning

10.基层医疗卫生机构community-level medical and health care institutions

11.用好重要战略机遇期make the most of this important period of strategic

opportunities

12.文化是人类的精神家园Culture gives human beings a sense of belonging.

13.全面提升开放型经济水平make comprehensive improvements to China’s open

economy

14.企业“走出去”步伐加快Chinese companies expanded overseas presence

15.资源环境和人口承载能力the carrying capacity of China’s resources,

environment and population

16.推动多种所有制经济共同发展promote the common development of economic

entities under diverse forms of ownership

17.加强环境保护重点工作的意见the Guidelines on Strengthening Key

Environmental Protection Tasks

18.及时解决苗头性、倾向性问题promptly resolve emerging issues that signal

unfavorable trends

19.主权债务危机短期内难以缓解It will be hard to ease the sovereign debt crisis

any time soon.

20.实现了“十二五”时期良好开局got the 12th Five-Year Plan period (2011-15) off

to a good start

21.政务诚信、商务诚信、社会诚信government, business and public integrity

22.努力做到调控审慎灵活、适时适度conduct prudent and flexible macro-control

on a moderate scale and in a timely fashion

23.为市场主体提供更多的汇率避险工具provide more tools for market

participants to hedge foreign exchange risks

24.优秀文化传承是一个民族生生不息的血脉Passing on fine culture is essential

in maintaining the everlasting vitality of a nation

25.对行政事业性收费和政府性基金进行清理investigate the collection and use of

administrative fees and operations of government-managed funds

26.人民的知情权、参与权、表达权和监督权people’s rights to stay informed about,

participate in, express views on, and oversee government affairs, and corrupt

practices in law enforcement

27.建立社会救助和保障标准与物价上涨挂钩的联动机制institute a mechanism

to increase social aid and social security benefits when consumer prices rise

28.走出一条生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路take a path of

civilized development which ensures that production increases, people’s living standards rise, and we live in a good ecological environment

29.努力形成知荣辱、讲正气、守诚信、作奉献、促和谐的良好风尚strive to create

a social atmosphere that promotes morality, integrity, dedication and harmony

30.全面推进社会主义经济建设、政治建设、文化建设以及生态文明建设We will

comprehensively advance socialist economic development, political, cultural and social progress, and raise ecological awareness.

31.实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益是以人为本理念的具体体现

Putting people first is about realizing, upholding, and promoting their

fundamental interests.

十八大报告重点词汇(13年)

1.立党为公,执政为民。The party was founded for public good and it exercises

state power/governance forthe people.

2.总揽全局Exercise leadership with a holistic view

3.人们日益增长的物质文化需要同落后的社会生产力之间矛盾是我国社会的

主要矛盾。The principal problem in our society is that the backward production cannot meetthe ever-growing material and cultural needs of the people.

4.我们在任何情况下都要牢牢把握社会主义初级阶段这个最大国情。We must

bear in mind under any circumstances the paramount reality that Chinaremains in the primary stage of socialism.

5.我们必须把坚持以经济建设为中心同四项基本原则、改革开放这两个基本点

统一于中国特色社会主义的伟大实践。We must adhere to both the central task—economic development—and the two basicpoints—the Four Cardinal

Principles and the policy of reform and opening up—inour great endeavor to

build socialism with Chinese characteristics.

6.我们要胸怀理想、坚定信念、不动摇、不懈怠,不折腾、顽强奋斗、艰苦奋

斗、不懈奋斗。We should remain true to our ideal, be firm in our conviction, never vacillate inor relax our efforts or act recklessly, and we should forge

ahead/press forwardwith tenacity and resolve.

7.全面把握机遇、沉着应对挑战,赢得主动、赢得优势Seize all opportunities,

respond with cool-headedness to challenges and gaininitiative and advantages 8.司法公信力应不断提高。Public trust in the judiciary should be steadily

enhanced.

9.社会主义核心价值体系深入人心。Core socialist values take roots among the

people.

10.公民文明素质和社会文明程度明显提高。Both the level of civility and the

moral and ethical standards of the whole societyshould be significantly raised. 11.中华文化走出去Take Chinese culture to the global stage

12.破除一切妨碍科学发展的思想观念和体制机制弊端Discard all notions and

remove all systematic barriers that hinder the pursuit of developmentin a

scientific way

13.在更大程度更大范围发挥市场在资源配置中的基础作用Leverage to a greater

extent and in a wider scope the basic role of the market inallocating resources 14.加快推进社会主义民主政治制度化、规范化、程序化Work harder to enhance

socialist democracy in a systemic way by adopting duestandards and procedures 15.实现国家各项工作法治化Ensure that all governance functions are performed in

accordance with law

16.基本建立现代文化市场体系Establish the basic framework of a modern cultural

market system

17.加快建立生态文明制度Move faster to set up a system for ecological

improvement

18.形成人与自然和谐发展现代化建设新格局Promote modernization featuring

harmonious development between man and nature

19.以经济建设为中心是兴国之要,发展仍是解决我国所有问题的关键。Taking

economic development as the central task is vital to national renewal,

anddevelopment still holds the key to addressing all the problems we have

inChina.

20.以科学发展为主题,以加快转变经济发展方式为主线,是关系我国发展全局

的战略抉择。Taking scientific development as the underlying guideline (not theme) and acceleratingthe change of the growth model (not pattern of economic development) as a majortask (not main thread) is a strategic choice we have made for promoting China’soverall development.

21.把推动发展的立足点转到提高质量和效益上来Ensure that development is

based on improved quality and performance

22.激发各类市场主体发展活力Fire all types of market participants with new vigor

for development

23.培育开放性经济发展新优势Createnew favorable conditions for developing the

open economy

24.城乡区域发展协调互动Coordinated and mutually reinforcing urban-rural

development

25.促进工业化、信息化、城镇化、农业现代化同步发展Promoting harmonized/in

step development of industrialization, IT application,urbanization and agricultural modernization

26.推动国有资本更多投向关系国家安全和国民经济的重要行业和关键领域

Invest more state capital in major industries and key fields that comprise

thelifeline of the economy and are vital to national security

27.保证各种所有制经济平等使用生产要素Ensure that economic entities under all

forms of ownership have equal access tofactors of production

28.健全中央和地方财力与事权相匹配的体制Ensure that the central and local

governments have sufficient financial resources toexercise their respective powers and responsibilities

29.财税体系The fiscal and taxation systems

30.加强宏观调控目标和政策手段机制化建设Strengthen institutional procedures

for setting macro-regulation targets and employingpolicy tools

31.完善促进基本公共服务均等化的公共财政体系Improve the public finance

system to ensure equal access to basic public services

32.形成有利于结构优化,社会公平的税收制度Improve the structure of the

taxation system to promote social equity

33.建立公共资源出让收益合理共享机制Establish a mechanism for equitable

sharing of proceeds from public resources transfers

34.稳步推进利率和汇率市场化改革Take steady steps to make interest rates and

the RMB exchange rates market-oriented

35.逐步实现人民币资本项目可兑换Promote the RMB’s convertibility under

capital accounts in due course

36.科技创新必须摆在国家发展全局的核心位置。We must give science and

technology top priority in overall national development.

37.提高原始创新、集成创新和引进消化吸收再创新能力Increase capacity for

making original innovation and integrated innovation and formaking further

innovation on the basis of absorbing advances in overseasscience and technology 38.着力构建以企业为主体,市场为导向,产学研结合的技术创新体系。We should

establish a system of technological innovation in which enterprises playthe

leading role, the market points the way, and enterprises, universities andresearch institutes work together.

39.完善科技创新激励机制Improve mechanisms for rewarding scientific and

technological innovations

40.把全社会智慧和力量凝聚到创新发展上来Ensure that the wisdom and strength

of the whole society are directed to promotinginnovation-driven development 41.解决制约经济健康持续发展的重大结构性问题Resolve major structural

barriers to sustained and sound economic development

42.牢牢把握扩大内需这一战略基本点。We should firmly maintain the strategic

focus of boosting domestic demand.

43.强化实体经济的需求导向Make the real economy more demand-driven

44.合理布局建设基础设施和基础产业Make geographical /regional layout of the

development of infrastructure and basicindustries more balanced

45.发展现代信息技术产业体系,健全信息安全保障体系Develop IT industry and

better ensure information security

46.有序推进农业转移人口市民化Conduct registration of rural migrant workers as

permanent urban residents in anorderly way

47.对农民采取多与少取放活的方针。We should give more to farmers and take less

from them and lift restrictions overtheir business activities.

48.培养新型经营主体Foster new types of business entities

49.集约化、专业化、组织化、社会化相结合的新型农业经营体系A new type of

system for intensive agricultural operations that are specialized,well-organized and commercialized

50.形成以技术、品牌、质量、服务为核心的出口竞争新优势Make China’s export

more competitive in terms of technology, brand, quality andService

51.提高利用外资综合优势和总体效益。We should make full use of our overall

advantageous position in utilizing foreigncapital and make better use of such

investment.

52.统筹双边、多边开放合作Make overall planning for bilateral and multilateral

opening up and cooperation

53.全面深化经济体制改革Deepen economic structural reform across the board

54.发展更广泛、更充分、更健全的人民民主Make people’s democracy more

extensive, fuller in scope and sounder in practice

55.必须坚持党的领导、人民当家作主,依法治国有机统一。We must ensure the

unity of the leadership of the Party, the position of thepeople as masters of the country and law based on governance.

56.发展社会主义政治文明Promote socialist political progress/advance

57.维护国家法制统一、尊严、权威Uphold the unity, sanctity and authority of the

country’s legal system

58.保证人民依法享有广泛权利和自由Ensure that the people enjoy extensive

rights and freedoms as prescribed by law

59.要把制度建设摆在突出位置,充分发挥我国社会主义政治制度优越性,积极

借鉴人类政治文明有益成果。We should place high importance on system

building, give full play to the strengthof the socialist political system and draw on the political achievements ofother societies.

60.我们绝不照搬西方政治制度模式。We will never copy the Western political

system.

61.加强对政府全口径预算决算的审查和监督Tighten examination and oversight

of all government budgets and final accounts

62.优化常委会、专委会组成人员知识和年龄结构Improve the age mix and

expertise of the members of the standing committees and specialcommittees of peoples’ congresses

63.推进协商民主广泛、多层、制度化发展Promote the extensive, multilevel, and

institutionalized development of consultative democracy

64.严格规范公正文明执法Enforce laws in a strict, fair and civilized way according

to due procedures

65.健全以职工代表大会为基本形式的企业事业单位民主管理制度Improve the

democratic management system in enterprises and public institutions

withemployees’ congress as its basic form

66.提高领导干部运用法治思维和法治方式深化改革,推动发展,化解矛盾,维

护稳定的能力。We should ensure that leading officials are guided by law in both thinking andaction in their effort to deepen reform, promote development, solve problemsand maintain stability.

67.任何组织和个人都不得有超越宪法和法律的特权。No organization or

individual has the privilege of overstepping the Constitutionand laws.

68.绝不允许以言代法、以权压法、徇私枉法。No one in a position of power is

allowed in any way to take his own words as thelaw, place his own authority

above the law or abuse the law.

《政府工作报告》中的8个“新词”(14年)

1.全民阅读nationwide reading 来源:发展文化艺术、新闻出版、广播电影电

视、档案等事业,繁荣发展哲学社会科学,倡导全民阅读。We will develop culture and arts, the press and publishing, and radio, television and film, and run archives well. We will promote the flourishing of philosophy and social sciences.

We will encourage the people to read.

2.阳光财政transparency of public finance 来源:所有财政拨款的“三公”经费都

要公开,打造阳光财政,让群众看明白、能监督。All public spending on official overseas visits, official vehicles and public receptions should be made public. We will ensure transparency of public financeand make it easy for people to

understand and oversee it.

3.精准扶贫to take targeted measures in poverty alleviation 来源:地方要优化整

合扶贫资源,实行精准扶贫,确保扶贫到村到户。Local governments need to merge poverty alleviation resources to make better use ofthem and take targeted

measures to ensure that assistance reachespoverty-stricken villages and

households.

4.权力清单power list 来源:确需设置的行政审批事项,要建立权力清单制度,

一律向社会公开。We will introduce a system to list all items over which

government review andapproval are required and release the list to the public.

5.互联网金融Internet banking 来源:促进互联网金融健康发展。We will promote

the healthy development of Internet banking.

6.黑名单制度blacklisting system 来源:对违背市场竞争原则和侵害消费者权益

的企业建立黑名单制度,让失信者寸步难行。We will implement a blacklisting system for enterprises that violate market competition principles and infringe on the rights and interests of consumers,and make those who lose credibility pay the price.

7.中国式办法Chinese solution 来源:我们一定要坚定不移推进医改,用中国

式办法解决好这个世界性难题。We must resolutely press ahead with medical reform and work out a Chinese solutionto this global problem.

8.舌尖上的安全safetyof every bite of food 来源:用最严格监管、最严厉处罚、

最严肃问责,坚决治理餐桌上的污染,切实保障“舌尖上的安全”。We will strictly follow laws and regulations and comply with standards, and applythe

strictest possible oversight, punishment and accountability to prevent andcontrol food contamination and ensure that every bite of food we eat is safe.

李克强总理政府报告中的10个新词(15年)

1.创客creators 互联网金融异军突起,电子商务、物流快递等新业态快速成长,

众多“创客”脱颖而出,文化创意产业蓬勃发展。 Internet-based finance rose swiftly to prominence. E-commerce, logistics, express delivery services and other emerging businesses developed rapidly. We have seen creators coming thick and fast, and the cultural and creative industries have been developing with great

vitality.

2.餐桌污染food contamination 着力治理餐桌污染,食品药品安全形势总体稳

定。 Serious efforts were made to prevent food contamination, and on the whole the situation was kept stable in food and medicine safety.

3.为官不为government officials are neglectful of their duties 有的为官不为,在其

位不谋其政,该办的事不办。 Some government officials are neglectful of their duties, holding onto their jobs while failing to fulfill their responsibilities.

4.三期叠加to deal simultaneously with the slowdown in economic growth, making

difficult structural adjustments, and absorbing the effects of the previous

economic stimulus policies 我国发展面临“三期叠加”矛盾,资源环境约束加大,劳动力等要素成本上升,高投入、高消耗、偏重数量扩张的发展方式已经难以为继,必须推动经济在稳定增长中优化结构。 In its current stage of

development, China has to deal simultaneously with the slowdown in economic growth, making difficult structural adjustments, and absorbing the effects of the previous economic stimulus policies. As resource-related and environmental

constraints grow and costs for labor and other factors of production rise, a model of development that draws on high levels of investment and energy consumption and is heavily driven by quantitative expansion becomes difficult to sustain. We

must therefore improve the economic structure while ensuring steady growth.

5.大通关to simplify customs clearance procedures 构建全方位对外开放新格局。

推进丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路合作建设。加快互联互通、大通关和国际物流大通道建设。 We will foster a new environment in all-round

opening up. We will work with relevant countries in developing the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road. We will move faster to strengthen infrastructure connectivity with China’s neighbors, simplify customs clearance procedures, and build international logistics gateways.

6.新型职业农民new type of skilled farmer 要在稳定家庭经营的基础上,支持种

养大户、家庭农牧场、农民合作社、产业化龙头企业等新型经营主体发展,培养新型职业农民,推进多种形式适度规模经营。 On the premise of keeping household operations stable, we will support the development of large family

farming businesses, fami ly farms and pastures, farmers’ cooperatives, leading

agriculture enterprises, and other emerging agribusinesses; cultivate a new type of skilled farmer; and develop diversified and scaled agriculture operations.

7.中国制造2025 “Made in China 2025” strategy要实施“中国制造2025”,坚持

创新驱动、智能转型、强化基础、绿色发展,加快从制造大国转向制造强国。 We will implement the “Made in China 2025” strategy, seek innovation-driven

development; apply smart technologies; strengthen foundations; pursue green

development; and redouble our efforts to upgrade China from a manufacturer of quantity to one of quality.

8.互联网+ Internet Plus 制定“互联网+”行动计划,推动移动互联网、云计算、

大数据、物联网等与现代制造业结合。Develop the “Internet Plus” action plan to integrate the mobile Internet, cloud computing, big data and the Internet of Things with modern manufacturing.

9.重点区域煤炭消费零增长zero-growth in the consumption of coal in key areas

of the country 深入实施大气污染防治行动计划,实行区域联防联控,推动燃煤电厂超低排放改造,促进重点区域煤炭消费零增长。 We will fully implement the action plan for preventing and controlling air pollution; carry out coordinated inter-regional prevention and control efforts; upgrade coal burning power plants to achieve ultra-low emissions; and strive for zero-growth in the consumption of coal in key areas of the country.

10.大道至简,有权不可任性。It goes without saying that powers should not be held

without good reason.

2007年政府工作报告 建议译文(北外)

政府工作报告的英文翻译往往比较死,读起来不够地道。这主要是在翻译过程中,缺乏外国专家的参与(发布前属于国家机密),而国内译者比较谨慎,不敢脱离原文的束缚。下面向大家提供的,是比较灵活的翻译,当然希望同时忠实于原文意思。 星期一, 10/12/2009 - 14:13 —李长栓 说明:有LCS标记的为李长栓的建议,其余均为周蕴仪(Chow Wan Ee)修改 1.坚持科学发展、和谐发展、和平发展 Employ a scientific approach to development, and maintain harmony and peace during development LCS: pursue development based on the scientific approach, harmony and peace LCS: Adopt a scientific approach to development, a process that emphasizes harmony and peace 2.全面落实科学发展观(LCS: 全面是指从各个方面) LCS: Comprehensively implement the scientific approach to development 3.推动经济社会发展切实转入科学发展轨道 Economic and social development to adopt scientific approaches LCS: Steer economic and social development into a scientific course. 4.科学发展 Develop with a scientific approach 5.走科学发展道路 Employ a scientific approach to development 6.科学民主决策 Rational and democratic decisions Scientific decisions 没什么意义。 LCS: 在此文件中,建议保留scientific。关于科学的含义,有许多争议。 7.中央 The national leadership/the central Party and government authorities(原为:the central authorities) 要看上下文。 8.今年提出GDP增长8%左右的指标 The proposed GDP growth target this year is around 8%. LCS: This year, the GDP growth target is set at round 8%.(强调“提出”) 9.文化体育事业进一步繁荣 Culture and sports made further progress. 10.关心支持残疾人事业的发展 Support programs for the physically and mentally challenged persons. LCS: Support programs for people with disabilities. LCS: 几个词的演变:disabled persons, physically and mentally challenged persons, persons with disabilities 11.我们要发展老龄事业 We will develop old age programs. 或者:…Programmes for the elderly. 12.经济运行中的关键问题

2016年政府工作报告中的知识点

2016年政府工作报告中的必考知识点 十二届全国人大四次会议今日上午在人民大会堂开幕,国务院总理李克强作关于政府工作的报告。报告中列出了2016年的八项重点工作。详细请看聘才小编收集整理的内容如下: 这八项重点工作包括: 稳定和完善宏观经济政策,保持经济运行在合理区间。我们宏观调控还有创新手段和政策储备,既要立足当前、有针对性地出招,顶住经济下行压力,又要着眼长远、留有后手、谋势蓄势。继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,创新宏观调控方式,加强区间调控、定向调控、相机调控,统筹运用财政、货币政策和产业、投资、价格等政策工具,采取结构性改革尤其是供给侧结构性改革举措,为经济发展营造良好环境。 积极的财政政策要加大力度。今年拟安排财政赤字2.18万亿元,比去年增加5600亿元,赤字率提高到3%。其中,中央财政赤字1.4万亿元,地方财政赤字7800亿元。安排地方专项债券4000亿元,继续发行地方政府置换债券。我国财政赤字率和政府负债率在世界主要经济体中相对较低,这样的安排是必要的、可行的,也是安全的。 适度扩大财政赤字,主要用于减税降费,进一步减轻企业负担。今年将采取三项举措。一是全面实施营改增,从5月1日起,将试点范围扩大到建筑业、房地产业、金融业、生活服务业,并将所有企业新增不动产所含增值税纳入

抵扣范围,确保所有行业税负只减不增。二是取消违规设立的政府性基金,停征和归并一批政府性基金,扩大水利建设基金等免征范围。三是将18项行政事业性收费的免征范围,从小微企业扩大到所有企业和个人。实施上述政策,今年将比改革前减轻企业和个人负担5000多亿元。同时,适当增加必要的财政支出和政府投资,加大对民生等薄弱环节的支持。创新财政支出方式,优化财政支出结构,该保的一定要保住,该减的一定要减下来。 加快财税体制改革。合理确定增值税中央和地方分享比例。把适合作为地方收入的税种下划给地方,在税政管理权限方面给地方适当放权。进一步压缩中央专项转移支付规模,今年一般性转移支付规模增长12.2%。全面推开资源税从价计征改革。依法实施税收征管。建立规范的地方政府举债融资机制,对财政实力强、债务风险较低的,按法定程序适当增加债务限额。各级政府要坚持过紧日子,把每一笔钱都花在明处、用在实处。 稳健的货币政策要灵活适度。今年广义货币M2预期增长13%左右,社会融资规模余额增长13%左右。要统筹运用公开市场操作、利率、准备金率、再贷款等各类货币政策工具,保持流动性合理充裕,疏通传导机制,降低融资成本,加强对实体经济特别是小微企业、“三农”等支持。 深化金融体制改革。加快改革完善现代金融监管体制,提高金融服务实体经济效率,实现金融风险监管全覆盖。深化利率市场化改革。继续完善人民币汇率市场化形成机制,保持人民币汇率在合理均衡水平上基本稳定。深化国有商业银行和开发性、政策性金融机构改革,发展民营银行,启动投贷联动试点。推进股票、债券市场改革和法治化建设,促进多层次资本市场健康发

石家庄市新华区2007年政府工作报告

石家庄市新华区2007年政府工作报告 各位代表: 现在,我代表区人民政府向大会作工作报告,请予审议,并请区政协各位委员和其他列席人员提出意见。 一、过去四年工作回顾和2006年工作情况 过去的四年,是新华区发展历史上不平凡的四年。四年来,区政府在市委、市政府和区委的正确领导下,坚持以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,坚持以科学发展观统领全局,和全区人民一起,攻坚克难,开拓奋进,圆满实现了“十五”计划的各项目标和任期的各项任务,全区经济社会发展取得了令人鼓舞的成就。 四年来,发展思路更加科学完善。确立了构建“乳品工业生产基地、华北重要商埠核心区、省会绿色生态休闲区”三大主体战略,编制了《新华区城区发展规划》,在战略层面对全区经济社会发展做出了清晰、科学的定位。明确了构建和谐新华的任务目标,更加注重改善城区环境,更加注重推进社会各项事业全面发展,更加注重解决事关人民群众切身利益的热点难点问题,掀开了经济社会协调健康发展的新篇章。 四年来,主要指标保持了高位基础上的稳定增长。2006年,实现地区生产总值89.79亿元,比上年增长12%,是2002年的3.8倍;实现全部财政收入15.13亿元,比上年增长8.06%,是2002年的3.9倍,其中实现税收收入14.6亿元,占全部财政收入的96.52%,

地方一般预算收入6.16亿元,占全部财政收入的40.69%;完成社会消费品零售总额60.8亿元,比上年增长15.9%,是2002年的6.6倍;完成固定资产投资92.23亿元,比上年增长29.87%,四年累计完成255亿元。这四年,经济发展速度和质量同步提高,经济发展后劲和活力显著增强,综合经济实力上了一个大台阶。 四年来,城郊农村发展跃上新台阶。大力推进城郊农村利益分配、财务管理、社会保障等方面的改革,切实维护了村民的各项权利。充分挖掘城郊发展潜力,四个乡镇的经济增长速度始终高于全区平均水平,城郊农村经济实力不断增强。改造了一批农村基础设施,推进城郊社会事业全面发展,城郊居民生活质量进一步提高。加快推进剩余劳动力就业,多渠道促进农村居民增收,2006年农民人均纯收入达到7411元。这四年,城郊农村生产生活方式发生了深刻变化,城市化进程迈出了坚实步伐。 四年来,城区面貌发生显著变化。大力推进南水北调、西北水利防洪生态工程和石环公路建设,城区西北部成为省会生态环境的新亮点。四年来,累计投入1.44亿元,组织实施了一批事关城市载体功能、形象品位和群众切身利益的城建工程,共改造道路215条、居民小区16个、小街背巷40条,新增绿地1.12万平方米。理顺了城区三级管理体制,消除了一批影响城区形象的顽症。这四年,是新华区历史上投入最大、城建工程最多、管理水平提高最快、城区变化最明显的时期。 四年来,社会日趋和谐稳定。按照构建和谐新华的要求,努

2016《政府工作报告》十大新词汇

2016《政府工作报告》十大新词汇 导读: 中国国务院总理李克强今日在北京向十二届全国人大四次会议作政府工作报告。报告回顾2015年工作并全面部署2016年工作。由报告中的十大看点,或可管窥中国经济社会的发展思路。 新词汇之一:【相机调控】 【政府工作报告】:为应对持续加大的经济下行压力,我们在区间调控基础上,实施定向调控和相机调控。 【解读】“相机调控”是首次出现在《政府工作报告》中。“相机调控”强调政府要根据市场情况和各项调节措施的特点,灵活机动地决定和选择当前究竟应采取哪一种或哪几种政策措施。所以说相机调控很重要的就是要“预调、微调”。对于不同的地区和不同的产业,政府出台的政策应该是有差别的。例如房地产市场就出现了分化现象,政府根据一二三四线城市房地产市场的不同特点,制定了有针对性的契税房贷政策。 新词汇之二:【众创、众包、众扶、众筹平台】 【政府工作报告】:打造众创、众包、众扶、众筹平台,构建大中小企业、高校、科研机构、创客多方协同的新型创业创新机制。 【解读】“众创”指通过创业创新服务平台聚集全社会各类创新资源;“众筹”指通过互联网平台向社会募集资金;“众包”则是指借助互联网等手段,将传统由特定企业和机构完成的任务,向自愿参与的所有企业和个人进行分工;“众扶”指通过政府和公益机构支持、企业帮扶援助、个人互助互扶等多种途径,共助小微企业和创业者成长。 2015年9月国务院印发了《关于加快构建大众创业万众创新支撑平台的指导意见》中,专门对“四众”平台建设提出了一系列具体措施。“四众”旨在汇众智搞创新、汇众力增就业、汇众能助创业、汇众资促发展。 一年前,李克强总理在《政府工作报告》提出“大众创业、万众创新”,激发了人们的创业、创新热情;此次将“四众”写入《政府工作报告》,显示了政府对创业创新支撑平台建设的高度重视。相信通过进一步推动“劳动、知识、技术、管理、资本的活力竞相迸发”,社会财富的源泉将充分涌流。 新词汇之三:【分享经济】 【政府工作报告】:要推动新技术、新产业、新业态加快成长,以体制机制创新促进分享经

公文写作常用词汇和句子--最全

公文常用句子 1、请认真贯彻执行(落实)、请认真组织落实、请遵照执行。 2、经研究,现将有关事宜通知如下: 3、如无不妥,请批复实施;特此请示,请审示;妥否,请 批示 4、县区也要成立相应的领导小组,主要领导同志负责抓; 办公室设在。。。,?兼任办公室主任。 5、认真落实科学发展观 6、要确保党和国家的各项方针政策落到实处。 7、把….作为重要的目标考核内容;实行环保工作行政首长 负责制,对本辖区内发生重大环境污染问题实行一票否 决制 8、要逐步建立起群众参与、专家论证、政府决定的行政决 策机制。 9、给省、政府写报告,讲意义的话不要。 10、领导小组成员单位、责任单位等,要根据责任大小、承 担任务轻重、考核成绩得分多少、约定俗成等先后顺序,不能随意。市直单位,按照先市委、后市政府顺序。

11、经济又好又快发展。 12、市政府责成市环保局。。。 13、“我市”第一人称少用,用“全市” 14、创新工作方式,扎实推进。。。工作 15、科学谋划、精心准备、着力开展。。。 16、加强。。。管理,建立起。。。的常态化管理 17、各部门要相互协作,形成解决。。。问题的合力 18、进一步加强、加大、优化。。。 19、涌现出一批先进典型,我们要以争先创优,十万党员进 农村为契机,。。。。。 20、显著提高、明显改善、再创新的佳绩、进一步调整优化、 大力发展。。。进一步探索完善。。。常态化管理机制 21、促进、推动。。。上新台阶 22、极力打造阳光政府、廉洁政府 23、抓好。。。突出一个“先”字 24、既是对工作的肯定,也是对我们的鞭策 25、总体向好,问题不少。 26、成绩属于过去,未来仍任重道远。 27、夯实

政府工作报告热点词汇

建国以来,我国外语教育事业在取得长足进展的同时也存在着许多不容忽视的问题,其中的一个严重问题就是外语教育不重视需求分析,无论是研究还是教学都不很关注解决问题的实用能力。对此,有专家学者指出,切实了解国家发展战略和社会经济发展对外语人才的实际需求,而不是受各种利益驱使(如各类职称和等级考试)创造出来的虚假外语需求和外语学习繁荣,是解决目前我国外语教育和教学实践中诸多问题的关键之一。 我国外语教育存在的另一严重问题是,我国外语教育战略决策长期以来忽视了外语学习的一个重要目的,那就是外语教育必须实现“让世界了解中国让中国走向世界”这一对外传播国家战略的最高目标。我国外语教学长期以来坚持“一条腿走路”,即只重视学习外国语言文化知识,而对于必须依托外语才能实现的本国文化的对外传播能力至今未得到重视,教材中鲜有中国文化内容就是最好的证明。中国在经济上追求顺差,但是在文化传播方面却一直是逆差,中外文化传播与交流长期以来呈现明显的不平等。就翻译而言,我们所做的工作绝大多数是引进,中国文化的输出做得非常不好,这不能不说是我们外语教育和翻译教育的失败。 近年来,不少专家学者呼吁我国的外语教育战略进行重新定位,我国的外语教学必须进行脱胎换骨的改革。外语教育只有高度重视中国文化的对外传播能力,才能不断提高国家文化软实力,进一步展示和提升国家良好形象,紧紧抓住世界需要中国、而中国也需要更好地融入世界带来的历史机遇,迎接经济全球化和文化竞争带来的严峻挑战。国务院新闻办公室主任蔡武在2007北京“中译外——中国走向世界之路”高层论坛上致辞时就建议把培养中译外人才作为翻译学科建设和教育培训的一个重要课题并希望高校的 外语教育能从我国对外传播事业的高度出发,重视中译外人才的培养并加强这方面的专题研究,因为外语教育政策的制定与取向对我国政治、经济和国家安全乃至中华民族的强盛有着十分重要的战略意义。 在国际舞台上发出自己的声音,通俗地理解就是由我们自己来做好对外传播工作,通过国际通用语言向国外介绍我国的具体国情和各方面取得的成就,这就要求我们在外语教育中重视学习和积累相关词语的英语表达方式。以下整理的是温总理在今年的十一届全国人大三次会议上所作的政府工作报告中的部分热点词汇的英语表达,相信对于广大的英语学习者来说是值得一读的。 1.国际金融危机冲击the impact of the global financial crisis 2.回升向好make a turnaround 3.连续6年增产an increase for the sixth consecutive year 4.城镇居民人均可支配收入the per capita disposable income of urban residents 5.农村居民人均纯收入the net per capita income of rural residents 6.全面建设小康社会道路the path of building a moderately prosperous society in all respects

2020年人大代表讨论政府工作报告发言稿【精选三篇】

【讨论政府工作报告发言稿 报告回顾了过去五年全市各级干部群众开拓进取、真抓实干的工作历程,概括全面,实事求是;肯定了我市在促进经济增长和社会事业进步方面取得的可喜成绩;分析了现阶段在经济和发展中面临的困难和问题。对今后五年的主要工作任务和今年的预期目标,表述明确,所提出的方针、措施切实可行,洋溢着继续对内改革、对外开放和积极创新的精神。报告进一步明确了今后我市坚定不移致力于“四大一高”战略的工作前景和信心。通过《政府工作报告》让人看到三门峡的未来发展充满希望。 我认为报告立意高远,主题鲜明,思路清晰,目标明确,催人奋进。 在报告回顾过去几年的工作中,我总结了以下几个特点一是“实”。报告全面客观总结了政府过去几年的工作,内容全面又精炼,数据详实不夸大。 二是“快”。我市近几年来经济社会发展成绩喜人,GDP增长幅度大,人民生活条件改善明显,三淅高速公路的开工建设,市文体中心的建成,国家检验检役的运行等重点项目的实施,都充分体现了我市经济发展速度。 三是“好”。经济社会发展过程中,实现了又好又快的发展目标。众多民生工程的实施,使人民群众享受的公共服务越来越周到,幸福指数越来越高。 四是“稳”。过去的几年,国家大事多、喜事多,维稳形势一度十分紧张,市政府采取了一系列积极有效的措施,保持了社会的持续稳定,使群众都能安居乐业。 五是“诚”。报告中专列篇幅总结了过去几年工作的经验,明确指出了存在的不足,体现了我们的政府是一个诚信的政府,一个有勇气、有责任、有担当的政府。 在今后五年的工作的论述中,我认为,发展、民生、作风是今后五年政府工作的核心内容,有三个方面的内容贯穿报告全文,统揽报告全篇。下面,我就这三个方面谈谈自己的感受和想法。 一、发展是重点,继续推动经济快速发展 《报告》提出的“四大一高”战略,打造“创新开放、富裕文明、平安和谐、生态宜居”的现代化城市的目标,立意高远、鼓舞人心。这些方面的目标措施既符合科学发展观的要求,又是推动我市经济又好又快发展的良策。 二、民生是核心,凸显政府执政为民理念 报告中提到改善民生,如发展教育事业、发展医疗卫生事业、健全社会保障体系等。以上方面都涉及与老百姓生活 密切相关的各个方面,涵盖了全市人民最关心、最直接、最现实的利益问题,是保障和改善民生的重点工作。特别是提出的今年为民再办件实事符合市情、体贴民意、关乎民生,

2018年政府工作报告(摘要)

2018年政府工作报告(摘要) 一、过去五年工作回顾 刚刚过去的五年,是我省发展进程中极不寻常、浴火重生的五年。五年来,面对经济断崖式下滑的严重困难局面,我们迎难而上、砥砺前行。特别是2014年9月,党中央对省委领导班子进行改组式的重大调整以来,我们坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,在党中央、国务院和省委坚强领导下,改革创新、攻坚克难,实现政治生态由“乱”转“治”,发展由“疲”转“兴”,同全国人民一道迈入了中国特色社会主义新时代! ——供给侧结构性改革取得新成效。认真落实“三去一降一补”重点任务,退出煤炭产能4590万吨,率先实施煤炭减量化生产。 ——转型综改开创新局面。打出转型综改“组合拳”。稳步推进开发区整合改制扩区调规,成立转型综改示范区,批准新设15个省级开发区,“三化三制”改革取得突破性进展。率先实施企业投资项目承诺制改革试点,开展“1+9”专项行动。制定实施区域经济转型升级考核评价办法。省属国有企业公司制改革全面完成。 ——动能转换取得新突破。加快发展战略性新兴产业,高端碳纤维、笔尖钢、高铁轮轴钢等一批关键技术取得新突破。改造提升传统产业。加快现代服务业发展。促进文化旅游融合发展,实施“五个一批”。实施“十大创新行动”,大力开展“双创”活动。深化人才发展体制机制改革,制定实行以增加知识价值为导向分配政策14个配套文件。 ——对外开放取得新进展。实施“东融南承西联北拓”战略。积极参与“一带一路”建设,主动融入京津冀和环渤海经济圈。实施晋商晋才回乡创业创新工程。开展山西品牌中华行、丝路行活动。启动山西自由贸易试验区申报。成功开通中欧、中亚班列。太原武宿机场进入全国繁忙机场行列。 ——“三农”工作取得新成果。五年出台50项强农富农惠农政策。粮食综合生产能力稳定在130亿公斤左右。实施特色现代农业增效工程。以省级战略推动农谷建设。累计退出4800个贫困村,275万贫困人口脱贫,贫困发生率从13.6%下降到3.9%,贫困地区农民人均可支配收入由3967元增加到7330元。脱贫攻坚首战首胜、再战再胜。 ——城乡面貌发生新变化。全省城镇化率年均提高1.22个百分点。城乡人居环境改善四大工程顺利实施。推动“五规合一”。狠抓“铁、公、机”“岸、港、网”等基础设施建设。大同、运城、五台山航空口岸开放和中鼎物流园区建设加快推进。固定互联网宽带用户增长67.2%,4G电话用户占移动电话用户比重达到61.5%。 ——文化建设实现新发展。持续推进国有文化单位改革。公共文化服务体系不断完善。编纂出版《山西文华》。一批优秀成果获“文华大奖”等国家级奖项。实施重大文化传承工程。竞技体育蓬勃发展。 ——人民生活水平实现新提高。各级财政累计投入1.38万亿元用于民生福祉。深化教育改革,实施高等教育“1331工程”和“双一流”建设,新增6所本科院校,实现设区市本科层次教育和高等职业学校全覆盖。城乡居民人均可支配收入年均增长7.6%、8.8%。全面加强就业工作,突出抓好重点群体就业,实现零就业家庭动态清零。县乡医疗卫生机构一体化改革成为全国典型。覆盖城乡居民的社会保障体系基本建成。省政府每年办好一批重点民生实事。 ——生态环境质量实现新改善。完成国家下达的“大气十条”目标任务。全面推行河长制,实施“五水同治”。以汾河谷地为中心的地下水位连续10年回升。万元地区生产总值能耗预计累计下降19%。 ——政府自身建设得到新加强。严格落实政府系统全面从严治党主体责任。共办理人大代表建议4133件、政协提案4020件。省市县三级行政机构权力清单、

政府工作报告中的典型词汇(整理版)

2012年政府工作报告用语选登(12年) 1.择校pay to enroll one’s children in better schools 2.统筹兼顾adopt a holistic approach 3.三公经费spending on official overseas trips, official vehicles and official hospitality 4.淘汰落后产能close down outdated production facilities 5.倡导学术诚信advocate academic integrity 6.大力实施素质教育energetically implement well-rounded education 7.规范收入分配秩序ensure that income distribution is governed by proper standards 8.深化人才体制改革deepen reform of the personnel management system 9.适时适度预调微调carry timely and appropriate anticipatory adjustments and fine-tuning 10.基层医疗卫生机构community-level medical and health care institutions 11.用好重要战略机遇期make the most of this important period of strategic opportunities 12.文化是人类的精神家园Culture gives human beings a sense of belonging. 13.全面提升开放型经济水平make comprehensive improvements to China’s open economy 14.企业“走出去”步伐加快Chinese companies expanded overseas presence 15.资源环境和人口承载能力the carrying capacity of China’s resources, environment and population 16.推动多种所有制经济共同发展promote the common development of economic entities under diverse forms of ownership 17.加强环境保护重点工作的意见the Guidelines on Strengthening Key Environmental Protection Tasks 18.及时解决苗头性、倾向性问题promptly resolve emerging issues that signal unfavorable trends 19.主权债务危机短期内难以缓解It will be hard to ease the sovereign debt crisis any time soon.

政府工作报告常用词汇(一)

政府工作报告常用词汇(一) 建设一个富强、民主、文明的国家\\ build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country 关系国计民生的大事\\ matters vital to national wellbeing and the people’s livelihood 人民生活水平\\ quality of life; the living standards 生活费用\\ cost of living; income maintenance; subsistence cost 生活费收入\\ income available for cost of living 新生儿死亡率\\ infant mortality rate; neonatal mortality rate 预期寿命\\ life expectancy 教育程度\\ educational status; education received 教育程度比率\\ educational attainment ratio 失业率\\ rate of unemployment 过紧日子\\ tighten one’s belt 对口扶贫\\ provide poverty alleviation aid to the designated sister regions 脱贫\\ lift off poverty; cast off poverty 过温饱生活\\ live a life at a subsistent level 小康生活\\ enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off 实现小康目标\\ attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life 安居工程\\ housing project for low-income families

政府报告常用词总结 三笔打印版

政府工作报告热词——宏观经济篇 从紧货币政策tight monetary policy 稳健财政政策prudent fiscal policy 宏观经济调控macroeconomic regulation 政府临时调控government interim intervention 经济增长模式mode of economic development 固定资产投资反弹 a resurgence in fixed asset investment 货币信贷投放仍然偏多continued excessive supplies of money and credit 流动性过剩excessive liquidity 转型过程transformation process 行政手段administrative measures 螺旋式通胀spiraling inflation 通胀压力inflationary pressure 抑制通胀to hold down inflation 次贷危机subprime mortgage crisis 经济剧烈波动drastic fluctuations in the economy 经济过热economic overheating 防止经济过热to prevent the economy from overheating 促进结构调整和协调发展to promote structural adjustment and balanced development 减轻弱势群体负担ease the burden on the disadvantaged group 增加对薄弱环节、改善民生、深化改革等方面的支出to increase expenditures necessary "to shore up weak links, improve people's lives and deepen reform" 政府工作报告热词——就业篇 严厉打击非法用工to severely punish illegal employment 加强劳动争议处理to improve the handling of labor disputes 加强劳动保障监察to improve oversight for worker protection measures 就业促进法Employment Promotion Law 劳动合同法Labor Contract Law 城镇登记失业率registered urban unemployment rate 鼓励创业to encourage business startups 公共就业服务体系public employment service system 完善再就业扶持政策to improve the aid system for job seekers “零就业”家庭zero-employment families 就业机会employment opportunities 非农产业nonagricultural sectors 失业保险制度unemployment insurance system 劳动力总量大增a large increase in the total workforce 支持创办小型企业to support citizens to establish small enterprises 鼓励自谋职业和自主创业to encourage people to find jobs on their own or start their own businesses 加强就业和创业培训to strengthen vocational training and training in how to start a

讨论市政府工作报告发言.

市政府工作报告评议发言 赫哲市长的政府工作报告从六个方面总结了过去一年的工作,从六个方面对明年的重点工作进行了安排部署,听了赫哲市长作的《工作报告》,感受很多、体会很多、启发很多。 《报告》围绕“工业主导,招商引资,”城乡统筹、追赶跨越、加快发展”和“优化结构,推进现代农业”“改善民”、“务实高效“等重大决策部署,勾画出德惠未来发展的宏伟蓝图。 《报告》精练实在,思路清晰,逻辑严密,总结成绩很客观、很真实、很准确,虽然篇幅不长,但文字分量很重。这几年,是德惠发展最快、变化最大、老百姓得到实惠最多的几年。我们作为见证者、实践者和受益者,这几个方面的变化,实实在在、可圈可点、有目共睹。 《报告》对问题分析非常透彻,对形势判断非常准确,对工作安排非常科学,既挑起摸高,又切实可行;既整体推进,又重点突破;既有目标任务,又有具体路径;既有总体要求,又有具体措施。我们坚信:通过全市上下和方方面面的共同努力,坚持以“快建设、快发展、快推进、快落实”为主基调,积极而为,扎实工作,一定能够开创幸福德惠建设的新局面。 阅读了赫哲市长的政府工作报告,目标明确、思路清 晰、重点突出、措施有力。是一个科学发展、追赶跨越、加快发展的报告,是一个鼓舞人心、深得人心、凝聚人心的报告,是一个令人振奋、催人奋进、增添力量的报告。我觉得德惠未来几的发展思路、奋斗目标和战略重点已经明确。下一步,关键是细化措施抓落实。在这里,我提几点建议,供德惠的同志们研究参考。 第一,要继续解放思想。市委政府准确把握新的形势,科学判断德惠市情,提出了很多战略性、根本性、前瞻性的理念、思路和措施。我们德惠要不断解放思想,破除唯生态论、唯条件论、唯规定论,跳出德惠研究德惠,跳出德惠谋划德

2016年政府工作报告练习题参考答案

2016年政府工作报告练习题参考答案 一、单项选择题 1. 下列对2015年我国改革开放和社会主义现代化建设取得的重大成就,表述错误的是( A )。 A. 国内生产总值增长6.9%,在世界主要经济体中位居第一 B. 粮食产量实现“十二连增”,居民消费价格涨幅保持较低水平 C. 城镇新增就业1312万人,超过全年预期目标,成为经济运行的一大亮点 D. 全国居民人均可支配收入实际增长7.4%,快于经济增速 2. 下列对“十二五”期间我国取得的成就表述错误的是( D )。 A. 经济总量稳居世界第二位,成为全球第一货物贸易大国和主要对外投资大国 B. 超过一半人口居住在城镇,建成全球最大的第四代移动通信网络 C. 高速铁路超过1.9万公里,占世界60%以上 D. 基本医疗保险实现全覆盖,基本养老保险参保率超过90% 3. 李克强总理在2016年政府工作报告中指出,( C ),既是调整经济结构的重点,也是释放发展潜力的关键。 A. 缩小行业差距 B. 缩小人均收入差距 C. 缩小城乡区域差距 D. 发展规模经济,实现规模效益 4. 2016年政府工作报告指出,当前我国发展正处于这样一个关键时期,必须培育壮大新动能,加快发展新经济。下列选项对“新经济”表述错误的是(B )。 A. 发展“新经济”是要培育新动能,促进中国经济转型 B. “新经济”是指新兴的电子商务和小微企业发展 C. “新经济”涉及一、二、三产业 D. 发展“新经济”,小微企业可以大有作为,大企业可以有更大作为 5. 2016年政府工作报告指出,从根本上说,发展的不竭力量蕴藏在( D )之中。 A. 历史规律 B. 创新驱动 C. 大众创业 D. 人民群众 6. 2016年发展的主要预期目标是:国内生产总值增长( D ),居民消费价格涨幅3%左右,城镇新增就业1000万人以上,城镇登记失业率( )以内。 A. 6.5%,4.5% B. 7%,4% C. 6.8%,4% D. 6.5%—7%,4.5% 7. 2016年政府工作报告指出,今年拟安排财政赤字2.18万亿元,赤字率提高到( C )。 A. 4% . 3.5% C. 3% D. 2% 8. 2016年政府工作报告提出,今年将全面实施营改增,从5月1日起,将试点范围扩大到( D )。 A. 建筑业、交通运输业、邮政服务业 B. 电信业、邮政服务业、生活服务业 C. 电信业、交通运输业、建筑业、房地产业 D. 建筑业、房地产业、金融业、生活服务业 9. 2016年政府工作报告指出,要切实转变政府职能,全面推行“双随机、一公开”监管,即( D )。 A. 随机抽取检查对象,随机确定抽查频次,及时公布查处结果 B. 随机抽取检查对象,随机选择检查方式,及时公布查处结果 C. 随机抽取检查对象,随机确定抽查事项,及时公布查处结果 D. 随机抽取检查对象,随机选派执法检查人员,及时公布查处结果 10. 2016年政府工作报告指出,要更好激发非公有制经济活力,构建新型( B )关系。

2018年政府工作报告必会试题和答案

2018年政府工作报告必会试题和答案 一、单选题 1. 2018 年《政府工作报告》指出,五年来,我国经济实力跃上新台阶。国内生产总值从54 万亿元增加到 82.7 万亿元,年均增长_____,占世界经济比重从11.4%提高到_____左右。 A.6.9%13% B.7.1%13% C.6.9%15% D.7.1%15% 【答案】D。解析:五年来,我国经济实力跃上新台阶。国内生产总值从54 万亿元增加到82.7 万亿元,年均增长7.1%,占世界经济比重从11.4%提高到15%左右。故本题答案选D。 2. 2018 年《政府工作报告》指出,五年来,我国经济结构出现重大变革。消费贡献率由54.9%提高到________,服务业比重从45.3%上升到________,成为经济增长主动力。 A.56.8% 51.6% B.58.8% 51.6% C.56.8% 53.6% D.58.8% 53.6% 【答案】B。解析:五年来,经济结构出现重大变革。消费贡献率由54.9%提高到58.8%,服务业比重从45.3%上升到51.6%,成为经济增长主动力。故本题答案选B。 3. 2018 年《政府工作报告》指出,五年来,我国创新驱动发展成果丰硕。全社会研发投入年均增长11%,规模跃居世界________。科技进步贡献率由52.2%提高到: A.第一57.5% B.第二57.5% C.第一58.5% D.第二58.5% 【答案】D。解析:创新驱动发展成果丰硕。全社会研发投入年均增长11%,规模跃居世界第二位。科技进步贡献率由52.2% 提高到57.5%。故本题答案选D。 4. 2018 年《政府工作报告》指出,加大网络提速降费力度,实现高速宽带城乡全覆盖,扩大公共场所免费上网范围,明显降低家庭宽带、企业宽带和专线使用费,取消流量“漫游”费,移动网络流量资费年内至少 降低________,让群众和企业切实受益,为数字中国建设加油助力。 A.20% B.25% C.30% D.35% 【答案】C。解析:2018 年《政府工作报告》指出:加大网络提速降费力度,实现高速宽带城乡全覆盖,扩大公共场所免费上网范围,明显降低家庭宽带、企业宽带和专线使用费,取消流量“漫游”费,移动网络 流量资费年内至少降低30%,让群众和企业切实受益,为数字中国建设加油助力。故选C。 5. 2018 年《政府工作报告》指出,产权制度是社会主义市场经济的基石。要以________为基本导向,完善相关法律法规。 A.保护产权、维护契约、统一市场、平等交换、公平竞争 B.保护产权、维护约定、统一市场、平等交易、公平竞争 C.保护产权、维护契约、统一管理、平等交换、公平竞争 D.保护产权、维护约定、统一市场、平等交易、公平竞争 【答案】A。解析:2018 年《政府工作报告》指出:产权制度是社会主义市场经济的基石。要以保护产权、维护契约、统一市 场、平等交换、公平竞争为基本导向,完善相关法律法规。故选A。

2014年政府工作报告全文

2014年政府工作报告全文 人民网北京3月5日电(人民网前方报道组)今日上午9时,十二届全国人大二次会议在人民大会堂开幕,李克强总理代表国务院向大会作政府工作报告。人民网进行现场直播。 以下为政府工作报告全文实录: 一、2013年工作回顾 过去一年是本届政府依法履职的第一年,任务艰巨而繁重。面对世界经济复苏艰难、国内经济下行压力加大、自然灾害频发、多重矛盾交织的复杂形势,全国各族人民在以习近平同志为总书记的党中央领导下,从容应对挑战,奋力攻坚克难,圆满实现全年经济社会发展主要预期目标,改革开放和社会主义现代化建设取得令人瞩目的重大成就。 ——经济运行稳中向好。国内生产总值达到56.9万亿元,比上年增长 7.7%。居民消费价格涨幅控制在2.6%。城镇登记失业率4.1%。城镇新增就业1310万人,创历史新高。进出口总额突破4万亿美元,再上新台阶。 ——居民收入和经济效益持续提高。城镇居民人均可支配收入实际增长7%,农村居民人均纯收入实际增长9.3%,农村贫困人口减少1650万人,城乡居民收入差距继续缩小。规模以上工业企业利润增长12.2%。财政收入增长10.1%。 ——结构调整取得积极成效。粮食产量超过1.2万亿斤,实现“十连增”。服务业增加值比重达到46.1%,首次超过第二产业。中西部地区生产总值比重继续提高,区域发展协调性增强。全社会用电量增长7.5%,货运量增长9.9%,主要实物量指标与经济增长相互匹配。 ——社会事业蓬勃发展。教育、科技、文化、卫生等领域取得新进步。神舟十号遨游太空,嫦娥三号成功登月,蛟龙深潜再创纪录,这表明中国人民完全有能力、有智慧实现建成创新型国家的目标。

政府工作报告双语词汇

3月5日,温家宝总理在十一届全国人大三次会议上所作的政府工作报告中,针对百姓关注的热点、难点问题,提出一项项切实可行的政策措施。在今年的报告中,涉及民生的篇幅更长、政策更实、提法更新、标准更高、速度更快。一项项民生措施,汇聚成闪亮的民生新亮点。下面就向大家介绍一些此次政府工作报告中的双语词汇。 Report on the Work of the Government 政府工作报告 income distribution 收入分配 reform of household registration system 户籍制度改革 fiscal revenue 财政收入 per capita disposable income 人均可支配收入 net per capita income 人均纯收入 the central government's public investment 中央政府公共投资 technological upgrading projects 技改项目 actual utilized foreign direct investment 实际利用外商直接投资 defense budget 国防预算 registered unemployment rate 登记失业率 rise in the CPI 居民消费价格涨幅 balance of payments 国际收支状况 income gap 收入差距 income distribution 收入分配 low-carbon economy 低碳经济 industrial restructuring 产业结构调整 local government bonds 地方债 local government budgets 地方财政预算

两会期间学习讨论政府工作报告发言材料

两会期间学习讨论政府工作报告发 言材料 两会期间学习讨论政府工作报告发言材料2007-02-08 09:25:58 两会期间学习讨论政府工作报告发言材料 各位领导: 你们好! 对于政府工作报告,我的观点是:无论是去年还是过去的十五期间,政府所采取的抓手扎实有效,所取得的成绩令人欢欣鼓舞,对存在问题的分析中肯实在,对今年及十一五的目标规划切实可行,又鼓舞人心,报告的行文又不拖沓冗长,短短的一万多字囊括了全县人民所关心的方方面面,也体现了政府领导班子工作效能高,工作作风实,全县

人民会感谢你们的,从而会加倍的支持和拥护你们。 我是来自教育一线的代表,现就报告中有关教育的内容谈一下我的一点看法。 我想谈的主题是:做实做强职业教育,大力培养技工人才。 发展职业教育,加快人才资源开发,是落实科教兴县和人才强县、促进就业再就业的重大举措,是提高人民素质、提升综合实力、构建和谐社会的重要途径,也是贯彻党的教育方针、遵循教育规律、实现教育事业全面协调持续发展的必然要求。职业教育,尤其是中等职业教育的发展与繁荣经济、促进就业、维护稳定、建设先进文化紧密联系在一起,在许多发达国家,各类职业学校培养的中高级技术人才与高等教育所培养的学生数相当,甚至超过高等院校学生数。国发⒉号的《国务院关于大力推进职业教育改革与发展的决定》中就明确提出:十一五期间,中等职业教育招生

规模与普通高中招生规模相当,须为社会输送多万中等职业学校毕业生。就我县来讲,每年得向社会输送⒋千左右合格的专业技术人才。 而在这一数字背后隐含着一系列的问题:中高级技术人才的严重短缺,与我县飞速发展的社会经济不相协调;企业中好多中高级技术工人为从外地引进的人才,本地的一些初中毕业生、中等职业学校毕业生或是高中毕业生不是无用武之地,而是无才可用,在就业中出现高不成、低不就的现象;对于初中毕业生的去向选择,家长们普遍看好普通高中,对中等职业教育抱怀疑态度,即使子女知识学习能力欠佳,但动手操作能力极强,多数家长也情愿花钱买读普高,尽管攻读大学的希望很渺茫,问题就在于他们对中等职业学校教育的不信任,这种情况在中等职业学校的春季招生和提前招生时更为明显;即使是在中考后,同样是就读职高或中专的,毕业生流失现象很常见;就读期间,因为这

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档