当前位置:文档之家› 禁忌与中国文化

禁忌与中国文化

禁忌与中国文化
禁忌与中国文化

禁忌与中国文化

“禁忌”这个词,国际学术界统称为“塔布”(Taboo或Tabu),原本是太平洋波里尼西亚汤加岛上的土语,表示的是“神圣的”和“不可接触”的意义。

波里尼西亚汤加岛人信仰和崇拜一种他们称之为“玛那”(Mana)的神秘力量。他们相信凡是具有玛纳力量的人或物都是危险的,不可接触的,都是“塔布“。酋长、头人、巫师、祭司等人物,举行宗教仪式的场所,被认为有神灵居住的圣地,为神灵使用的圣物,以及某些鸟兽草木和食物都被视为具有玛纳,因而皆为塔布。人在非常的时候(如出征打仗是、打猎时、妊娠期、月经期)也被视为由塔布。

禁忌决不只是太平洋群岛才有,迄今所知世界上所有的民族无不具有禁忌。它是一种历史悠久且极其复杂的民间社会文化现象,尤其是当一些远古的宗教禁忌世俗文化为生活习惯之后,更是渗透到人们生活的方方面面。同时,人们还在不断制造禁忌,以求通过自我的抑制,来达到祈福避邪及生活更为顺利的目的。总之,每个社会成员一生中都要受到这样或那样一些禁忌的约束。

禁忌现在已成为人类学、宗教学以及社会语言学通用词语,并且是这些学科中颇为重要的一个领域。在我国,禁忌也成为研究的一个热点,译著和专著频频出版,如弗洛伊德的《图腾与禁忌》(中国民间文艺出版社1988年半)、赵建伟的《人世的“禁区”----中国古代禁忌风俗》(陕西人民出版社1988年版)、任骋的《中国民间禁忌》

(作家出版社1990年版)(page 3-4)

(1)禁忌是一种否定性的行为规范。在常态下,禁忌系统在整个民俗文化体系中是一种无外在行为表现的心意民俗形态。“无论是远古时代由于神圣、不洁观念或者图腾崇拜、灵物崇拜、鬼神崇拜而带来的恐惧,还是后世吉凶祸福观念带来的忧患,其反映在心理上都凝集为一个忌字。忌时心意上的,精神上的东西。。。。。。这种‘禁止的’和‘抑制的’的行为,在外观形态上通常也是无所表现的。”当然,“无所表现”亦是一种表现,“禁止”的行为亦是一种行为。而且,恪守禁忌和违反禁忌就是行为过程。

(2) 既然禁忌是一种社会心理层面上的民俗信仰,那么违禁所造成的不幸或恪守禁忌所带来的平安就是停留在心理层面的,或者说是精神上的。

(3)然而,禁忌的处罚又是不可抗拒的。破坏禁忌所遭受的惩罚由精神上的活当事人自发的内心力量来实行。禁忌强调的是行为的结果,而非动机,它不管人们是不是有意的,也不管违反禁忌者具有什么样的身份,它都会施以惩罚。

以上三点是我们识别禁忌的基本边界,超出此范围,我们则界定它不是我们所说的宗教或世俗意义上的禁忌。

禁忌包含两方面的意义:一是对所尊敬的神物不许随便使用。因为这种神物具有“神圣”或“圣洁”的性质,随便使用是一种亵渎行为。违犯这种禁忌会招致不幸,遵循这一禁忌会带来幸福。二是对受鄙视的贱物、不洁、危险之物,不许随便接触。违犯这种禁忌,同样

会招致不幸。

言语禁忌,是很富有地方方言或社会方言特色的语言风俗现象,禁忌的原则,大体是出于吉凶、礼教、功利、荣辱等诸种考虑,其具体生活表征有以下几个方面(P353)。

(1)凶语即不吉利的词语,在日常生活中,人们是忌讳听到凶语的,惟恐这些字眼会招致凶祸的真正来临。然而在人际交往中,经常要表达不详的内容,这便需改用另一些褒义或中性的词语代替,这种变通的表达方法有以下几种。

一是用反义语来代替不吉的词语,谓“讨口彩”。此法在禁忌语中极为普遍。戏院里的太平门,原意为万一发生了火灾好让观众逃走,说“太平”乃失火的反义。吴语区忌讳“药”字。药为治病之物,言之恐一直缠身,于己不利,便将“吃中药”改说成“吃茶”。旧时江西流行谓喝药为喝好茶;称一种消积食、去风寒的中药为“午时茶”,一般饮用的茶水叫做“茶叶茶”。广东的客家人忌说开药方,而改言“开丹底”。

二是用相关或相近的事物名称来代替。江浙一带,小孩肥胖,忌说“壮”,因为猪肥叫壮,要以“个头好”,“补胚好”代肥胖之意。在陕南一带的农村小孩肥胖,身体比同龄的小孩重,忌说“哟,这孩子好重呀,”而应说“哟,这孩子好称手呀。”人有病,最忌说“生病”,要以“不新鲜”、“身体不舒服”等言之。

三是用比喻来代替不吉利的词语。“崩”、“驾崩”及“山陵崩”等是用来指帝王之死的词语。“崩”之本义为山陵倒塌,把这个词语

转用到帝王之死上来,显然是在向人们喻示帝王是江山的顶梁巨柱,他们一旦死去,便如同山崩地裂,大地陆沉,仿佛整个世界都要随之毁灭,因此帝王君王之死决不可等闲视之。在汉语中,亲人去世,不说“死了”而说“老了”,“去了”,“走了”,“不在了”;小孩或婴幼儿死了,同样不说“死”而说“丢了”或“夭折了”;若是为了国家或集体的利益而献身的称为“牺牲”;帝王去世,则说“驾蹦或薨”如,《史记·信陵君窃符救赵》:“昭王薨,安昭王即位,”;国家领袖或领导人则用“去世”。“失火”应说“走了水”幼儿出了天花,不说“水痘”而说“见喜”或“状元豆儿”(《红楼梦》676)。现代汉语里,士兵打仗受伤叫“挂彩”,南方则叫“带花”,皆为受伤后扎了绷带的比喻。买中药忌言“抓药”,称“抓香茶”。中药渣忌倒入垃圾堆,而倒在路中间让人踩,好让行人将病“带走”。四是用假托文辞来代替。如古代汉语称帝王之死为“晏驾”,意即他不出朝,只因他的车驾出来晚了。佛教僧尼之死为“圆寂”意即他们完全沉浸于念经中去了。“西归”是死亡最常用托辞,这是因为西方是日落之地,自然也是黑暗之地,进而成为阴间之所在。在中国古代墓葬中也是头朝西。

在所有的凶语中,除死亡及疾病的字眼最令人恐惧、忌讳之外,还有些破财词语。春节三日忌说不吉之言(俗称破话),比如中国人有春节放鞭炮的习俗,一串鞭炮放完了不说“放完了”应说“放起了”;碗、碟等易碎的东西如果不小心被小孩摔碎了,成年的长辈一定会在一旁说到“岁岁(碎碎)平安”。汉族有这个习俗,春节贴对联时要在对联的旁边贴上一些诸如“童言无忌”之类的条幅,作为儿童“破

话”的补救措施。

“死”是一种生理现象,人的死和动物的死,性质是一样的。但“死”用在人身上有感情的因素。正常情况下,人们是忌讳言“死”的,如果我们听到有人说“让某某人不得好死”,“你小子总有一天让汽车撞死”,完全是含有诅咒意味的,表达了说话者的感情。由于语言禁忌的结果,产生了许多“死”的同义词,如“崩”(天子)、“薨”(诸侯)、“碎”(大夫)、“卒”(五品以上官员)、“死”(一般老百姓)、“殇”(未成年)。民间还有许多俗称如“去世”、“过世”、“病故”、“亡故”、“仙逝”、“辞世”、“谢世”、“安息”、“永别”等。总之,直言死是不尊重,且刺激家属感情的,所以要用委婉语来代替。如果是自己一向鄙视的人死了,称死不足,还较强调感情说“他可死了”,就不存在语言禁忌的问题。(page 340)

汉语中是这样,英语中也存在类似情况。比如:

1)“His parents passed away three years ago .(他的母亲三年前去世了。)

(To Lie or Not to Lie_…take leave lesson 5)

2)On the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the

greatest living thinker cease to think. He had been left alone for

scarcely two minutes, and when we came back we found him in his armchair, peacefully gone to sleep- but forever.

—F. Engels

3) The doctor don’t anticipate that he will live much longer.

英语中取代死亡的词还有“to pass away/on”, “to go”, “to be no more”, “to pay one’s debt to nature”, “to leave us” , “one’s heart stops beating” ,etc.

(2)性行为及性器官

在汉族民间,通常认为涉及到性行为及性器官的词语是一种亵渎语,说出来有伤大雅,有教养的人都羞于启齿。再不得不说到性器官时,要用“下部”、“阴部”来代替。今人之男性,有称自己的生殖器为“老二”的,有称“弟弟”的,既是一种代替的说法,也有一种亲昵的情感。

谈及性行为,更是忌讳直说的。其实,“食色,性也。”(《孟子?告子上》)。《诗经》中的十五国风描写的桑间陌上的男欢女爱是多么的天真无邪。“诗三百”,精华在《国风》,其中不乏真情流露的情歌、深情执着的恋歌。然而一到中古,独尊儒术,儒家伦理占了统治地位之后,性,成了邪恶和羞耻,成了只能在暗地里偷偷摸摸做的事。即使是极正常的两性关系,也要用“办事”、“房事”、“同房”、“夫妻生活”等素雅的词语来代替。现代社会中较普遍的用法是“发生关系”,而最时髦的说法莫过于“做爱”了。“做爱”一词是进些年改革开放引进的产物。

(3)排泄的禁忌

甚至连容易引起生殖部位联想的“拉屎”也在禁忌之列,人们杂

爱日常生活中改称“大便”、“大解”、“上厕所”;现代女同志则更多的将厕所戏称为“一号”,上不上厕所叫作“去不去一号”。至于为什么将厕所叫做“一号”,则无从考证,也许从某种意义上说大小便也是头等大事吧。此外还有“方便一下”、“去卫生间”“去洗手间”等等委婉的说法,凡此种种,反映了人们避俗就雅的心理。

有关排泄的禁忌语,古已有之,文言称之“出恭”、“净手”、“解手”等。

(4)关于月经的禁忌语

还有妇女之月经,人们也不喜欢直说。在解放了的中国,妇女把这叫做“例假”—这个新词倒记录了社会生活的新变化,因为建国后我们的工厂实行劳动保护,妇女遇到月经来潮时,如有需要,允许请几天假,工资照发,所以叫“例假”。

(5)以动物相称的禁忌

汉族广大地区都禁忌以龟相称。龟俗称“王八”,若骂人为“王八(蛋)”、“龟儿子”、“乌龟”,必引起对方的恼怒而拳脚相加。乌龟者,老婆有外遇也。这对中国男子来说是莫大的耻辱。除此之外通常人们还忌讳别人将自己和牲畜相提并论,例如人们忌讳“猪”、“狗”、“驴”、“骡子”等等字眼。

(6)生理缺陷方面的禁忌

在讲究面子的中国社会,身体有某种缺陷的人,往往有着数倍于人的自尊心,而对自己的身体缺陷有着强烈的忌讳人言的心理。从特定的意义来说,鲁迅笔下的阿Q(《阿Q正传》)便是一个典型的

例子。由于他头上有一个癞头疮,于是“他讳说‘癞’以及一切近于癞的音,后来退而广之,‘光’也讳,‘亮’也讳,再后来,连‘灯’也讳了。一犯讳,不问有心无心,阿Q全疤通红的发怒起来。”一般对于胜利缺陷的表述,人们尽量用委婉词语。比如“耳朵聋”改说“耳朵背”或者说“耳朵有点不好”,“耳朵有点不便”,古人则说“重听”。总的来说,凡属对人不尊重、不礼貌的亵渎话语皆是所禁忌的。

(7)禁忌的人名

人名禁忌亦即通常所说的“避讳”. 人的名字只是一种供呼唤或书写的符号而已。但在古代,某些人的名字不许人们直接呼唤或书写,而要用其他它的方法代替。有时名字和本人的生命息息相关,需要倍加呵护。这是属于对“崇高的”和“神圣的”事物的避讳。

避讳,是中国古代史上特有的一种历史文化现象。所谓“讳”,是指帝王、“圣人”、长官以及所尊者的名字。人们说话作文不能乱用乱写,平时用到与这类人物名字相同的字必须设法避开或改写,此谓避讳。“讳”其有“神圣”的性质,随便使用是一种亵渎行为;封建时代,避讳是一般臣民不可不懂得学问,否则,一旦犯讳,定将身陷囹圄。

自西周以来,统治者一方面为了自身的“安全”,不让人们随便诅咒伤害自己,尤其是运用自己的名字来施行凶巫术;一方面又为突出其至高无上的地位,维护森严的等级制度,表示自己神圣不可侵犯,便强迫全国的人避用他们的名。此为国讳,或叫公讳。(例子)出于同样的原因,一家范围内,全家要避用自己祖先和尊长之名,

为家讳,或私讳。司马迁写《史记》,因父名“谈”,所以《史记》中把“赵谈”改为“赵同”,把“李谈”改为“李同”。《红楼梦》里黛玉母亲叫“贾敏”,她念书每念到“敏”字都改念作“密”,写“敏”字是缺一笔。

总之,名字的种种禁忌,最初的原因是为保密起见,名字的保密,则与巫术崇拜及其恐惧有其直接联系。至于名字的避讳含有“尊祖敬宗”的宗法观念,则是后来的延伸义或第二义了。

乳名的歉抑与深层心态

在人类历史的洪荒年代,小孩的夭折被认为是冥冥之中的一个什么鬼、神勾索去了的结果。为了确保孩儿的平安,不受鬼神的注意,父母禁忌给自己的新生儿取一些“响亮”的乳名,诸如“寿”、“福”、“强”、“大”等之类,而更多是以“自贬”处理。自贬型的乳名大体有以下几种形式。

(1)丑化。这种以丑类命名的习俗,直到现代在有些偏远的乡村仍然盛行。诸如大丑、二丑、小赖儿、二赖儿、臭臭、傻蛋、孬种、狗屎等等,丑名者大有人在。

(2)物化。这类名字(乳名),古代即有,一直流传至今。比如,在现代某些地方仍不时听到如砖头、榔头、牛、马、树林、铁头、斗儿、板头、狗、驴、鳖、狐狸、虎子。。。。。。之类的乳名。

(3)愚拙化。例如鲁鲁、傻傻、憨憨、混子、闷儿、愁儿。。。。。。蜀后主刘禅小名阿斗,后来竟成了白痴、愚拙的代名词。

(4)男人女名。清赵翼《陔馀丛考》卷四十二“男人女名”条

下有大量的例证:

《汉书?郊祀传》有丁夫人。。。。。。丁,姓丁;夫人,名,男也。《五代史》后唐庄宗有刺史李存儒,本姓杨,名婆儿。起乳名的民俗心理是一种相悖无序、十分复杂的矛盾心理。尽管原始先民对起名采取一系列保密措施和禁忌原则,但仍不能有效地防止巫术加害和妖异相犯。

(8)禁忌的数字

数字是人们在日常生活的言语交际中经常使用到的文字。各民族在对数的运用过程中,认为数是神秘莫测的,因而也把数字神秘化,赋予神圣的性质。于是在人们观念里,数字也就有了善恶之别,吉凶之粉。吉祥的数字令人高兴,乐于使用,罪恶的数字使人倒霉。所以,罪恶的数字是对人们有危险的,而凡是危险的数字也就是人们禁忌的数字。

吉祥的数一般是双数,结婚时忌讳选单日子,大概是怕有鳏寡之灾吧。广州春节家家必备金橘,它象征“大吉大利”。特别有意思的是对电话号码,车牌号码的关注,非常愿意要“八”和“六”,“八”与“发”音谐,“发”就是“发财”,多好;“六”就是顺,“六”和“六”连着更好,六六大顺嘛!相应地人们就忌讳“四”,“四”与“死”同音,“二四二四”就老被想成“儿死儿死”,同理“七四七四”、“八死八四”就想成“妻死妻死”、“爸死爸死”。可见有些数字的确被赋予了一种令人恐怖的力量,成为罪恶的代名词。

西方有些数字禁忌是我国没有的。西方最富神秘性和迷信色彩的

不祥数字是“十三”,人们在多层建筑物和医院病房的标号上对十三都惟恐不及;有些航空公司没有十三号班机,旅馆没有十三号房间;海员们厌恶在十三号启程。为什么对十三这个数字如此惧怕,这可能与古代北欧关于煞神起源有关。相传有十二位北欧神祗聚餐,煞神不请自来,于是一桌坐了十三为尊神,餐后煞神恶作剧,害得一位最受人尊敬的神灵丧生。另外,出卖耶稣的犹大因为迟到,在最后的晚餐上也是第十三人。于是,十三便成了不吉利的数字。

言语禁忌《民俗学》陶立璠

语言本来是一种社会交际的工具,人们利用它交流思想、传递信息,达到彼此之间的了解。但是人们的思想,人与人之间的关系是复杂的。人与自然和社会的关系更为复杂。当字然、社会,人与人之间的关系存在障碍,不能彼此沟通时,人们就运用语言表达思维的特殊功能,想办法打通这种关系,解决现实生活中存在的矛盾,于是有关语言的禁忌就产生了。

所谓语言禁忌,一方面表现为把语言作为灵物来崇拜,另一方面表现为某些语言在特殊场合下的禁用或代用。

(9)称谓禁忌

语言禁忌是日常生活中的常见现象。比如对长辈和自己所尊敬的人,不能直呼他的名字,要用尊称来代替。爷爷、奶奶、爸爸、妈妈、先生、老师都是委婉语言表示的尊称。一个人的名字,本来是一种符号,但在具有禁忌心理的人看来,它具有特殊的意义。人的灵魂附在人的名字上,所以实行巫术的人,往往默念仇人的名字,咒其死

亡。

古老的部落在战争中大声呼喊部落祖先的名字求其保佑。信仰佛教的人,在遇到危难时,口念“阿弥陀佛”,这都表示相信语言有超人力量。

禁忌与中国文化

禁忌与中国文化 “禁忌”这个词,国际学术界统称为“塔布”(Taboo或Tabu),原本是太平洋波里尼西亚汤加岛上的土语,表示的是“神圣的”和“不可接触”的意义。 波里尼西亚汤加岛人信仰和崇拜一种他们称之为“玛那”(Mana)的神秘力量。他们相信凡是具有玛纳力量的人或物都是危险的,不可接触的,都是“塔布“。酋长、头人、巫师、祭司等人物,举行宗教仪式的场所,被认为有神灵居住的圣地,为神灵使用的圣物,以及某些鸟兽草木和食物都被视为具有玛纳,因而皆为塔布。人在非常的时候(如出征打仗是、打猎时、妊娠期、月经期)也被视为由塔布。 禁忌决不只是太平洋群岛才有,迄今所知世界上所有的民族无不具有禁忌。它是一种历史悠久且极其复杂的民间社会文化现象,尤其是当一些远古的宗教禁忌世俗文化为生活习惯之后,更是渗透到人们生活的方方面面。同时,人们还在不断制造禁忌,以求通过自我的抑制,来达到祈福避邪及生活更为顺利的目的。总之,每个社会成员一生中都要受到这样或那样一些禁忌的约束。 禁忌现在已成为人类学、宗教学以及社会语言学通用词语,并且是这些学科中颇为重要的一个领域。在我国,禁忌也成为研究的一个热点,译著和专著频频出版,如弗洛伊德的《图腾与禁忌》(中国民间文艺出版社1988年半)、赵建伟的《人世的“禁区”----中国古代禁忌风俗》(陕西人民出版社1988年版)、任骋的《中国民间禁忌》

(作家出版社1990年版)(page 3-4) (1)禁忌是一种否定性的行为规范。在常态下,禁忌系统在整个民俗文化体系中是一种无外在行为表现的心意民俗形态。“无论是远古时代由于神圣、不洁观念或者图腾崇拜、灵物崇拜、鬼神崇拜而带来的恐惧,还是后世吉凶祸福观念带来的忧患,其反映在心理上都凝集为一个忌字。忌时心意上的,精神上的东西。。。。。。这种‘禁止的’和‘抑制的’的行为,在外观形态上通常也是无所表现的。”当然,“无所表现”亦是一种表现,“禁止”的行为亦是一种行为。而且,恪守禁忌和违反禁忌就是行为过程。 (2) 既然禁忌是一种社会心理层面上的民俗信仰,那么违禁所造成的不幸或恪守禁忌所带来的平安就是停留在心理层面的,或者说是精神上的。 (3)然而,禁忌的处罚又是不可抗拒的。破坏禁忌所遭受的惩罚由精神上的活当事人自发的内心力量来实行。禁忌强调的是行为的结果,而非动机,它不管人们是不是有意的,也不管违反禁忌者具有什么样的身份,它都会施以惩罚。 以上三点是我们识别禁忌的基本边界,超出此范围,我们则界定它不是我们所说的宗教或世俗意义上的禁忌。 禁忌包含两方面的意义:一是对所尊敬的神物不许随便使用。因为这种神物具有“神圣”或“圣洁”的性质,随便使用是一种亵渎行为。违犯这种禁忌会招致不幸,遵循这一禁忌会带来幸福。二是对受鄙视的贱物、不洁、危险之物,不许随便接触。违犯这种禁忌,同样

中西方文化禁忌

注意,笔画的中英文名称并无公认体系。点——dot,即tiny dash。横——horizontal,即rightward stroke。 竖——vertical,即downward stroke。

提——rise或rising,即flick up and rightwards。尾部变尖锐(taper)。捺——press down或right-falling,即falling rightwards,flattening at the bottom。 撇——throw away或left-falling,即falling leftwards,with slight curve,not very curved。折——break或turning,即90 de gre e turn,going down or going right only。

钩——hook,即appended to other strokes,going down or going left only。 弯——bend,即usually concave 凹的on the left。 斜——slant,即usually concave on the right。 笔画stroke 点、横、竖、撇、捺、折、钩、提dot stroke, horizontal stroke, vertical stroke, left-falling stroke,

right-falling stroke, turning stroke, hook stroke, raising stroke 复杂笔画可以从上述基本笔画组合而来, 例如,竖钩即可为…vertical?+…hook?。 每个汉字不同笔画书写顺序是固定的,即 笔顺。在不同书体中,或在不同地区(中 国大陆、台湾、香港、澳门、日本、韩国、朝鲜、越南),笔顺可能不同。永字八法(Eight Principlels of Yong;见篇首图)包含了八种基本笔画的写法与笔顺。

中西文化对比与应用之禁忌语

中西文化对比与应用之禁忌语 某些词语和概念令人不快,最好不用,而换一种婉转的说法——这就是委婉语。有些词语因传统习惯或社会风俗不同,会引起对方强烈反感,应避免使用——这就是禁忌语。禁忌英语taboo,原义为“神圣”,“不许触摸”的意思。 一、禁亵渎性词语 在西方国家,人们认为滥用上帝或上帝的名字是不敬的,所以与这类相关的词语一般是要避免的,而且也常常避免谈到魔鬼,如: 上帝的名字Jehovah God(上帝) hell(地狱) devil( 魔鬼) Christ(基督) Jesus Christ Holy Mary 如果要使用,则God说成Dod,Gom,Godfrey等,将Jesus Christ说成Caessar’Crutch等或是使用god of this world, the Big D( Lord of flies), the good man 等委婉语。 在中国,人们也尽量避免对“神”的不敬, 对自己信奉和崇拜的神仙不能在言语上有任何的轻慢和不敬。但对于“鬼”却是不避讳的,如汉语中就有“牛鬼蛇神”、“妖魔鬼怪”、“鬼东西”、“扮鬼脸”等。另外,在中国的封建社会,皇帝的名字,甚或与皇帝的名字同音或同形的字都在禁忌之列。如中国的秦始皇名“嬴政”,为避其“政”名,一年的“正月”被该为“端月”;宋朝知州一官吏名“田登”,为避其“登”字,下令百姓不能说“点灯”,而说“放火”,因此有“只许州官放火,不许百姓点灯。”之说。 二、禁辱骂性词语 辱骂性语言在英语中属于淫秽性语言(obscene language),也可以说是脏话(dirty words),常常是人们避讳的。如: son of bitch(狗娘养的) For Christ's sake! (为了基督!) God damned! (神啊,受诅咒吧!) Oh, damn it! (诅咒它吧!) 英语里还有用动物的名称来骂人的,如骂某人为cow, swine, pig,stallion等等, 这些是禁止使用的。 英语中有些辱骂性词语往往是四个字母组成,在交际当中也是要避讳的,所以four-letter words (四字经)也被认为是禁忌语。如:Fuck,?? Shit, 在汉语中,骂人的话与宗教关系不大,往往与动物联系比较多,特别是与狗的联系较多。如“狗娘养的”、“狗东西”、“狼心狗肺”等。另外,汉语的“他妈的”、“该死的”、“瘪三”、“下三烂”等辱骂性语言也是要禁止的。 三、禁歧视性词语 种族歧视语是英语语言禁忌的重要组成部分。一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或slur),如: 对黑人不要用Negro,更不能用nigger,礼貌的说法是Afro-American 或African-American,用black 也可; 对白人不要用honky(这是黑人辱骂白人的用词),正确用法是white people 或Caucasian; 对犹太人不要用Hymies,而应用Jews 或Jewish people;

中西方禁忌文化 (2)

中西方禁忌文化 组长:马文莉(2011142134) 组员:符小群(2011142102) 吴可嘉(2011142132) 花毛措(2011142160) 锁溯(2011142139) 谢琦(2011142143)

禁忌的定义 禁忌指在一些特定的文化或是在生活起居中被禁止、忌讳的一些行为、事物和思想等。是古代人敬畏超自然力量或因为迷信观念而采取的消极防范措施。它在古代社会生活中曾经起着法律一样的规范与制约作用。 禁忌的国际通用名词是Taboo或Tabu(音译“塔布”或“塔怖”),该词源于中太平洋的波利尼西亚群岛,原为太平洋波利尼西亚汤加岛人的土语,其含义是神圣的、不洁的、危险的和不可接触的.

禁忌的起源禁忌的起源一般认为有四种观点:(一)灵力说:灵力说更多的是 着眼于禁忌的原始状态,禁忌 是从鬼魂崇拜中产生的。实际 上是从人类信仰发展史方面对 禁忌的认识,它分析了人们对 灵力的信仰以及由此一信仰而 产生的情感诸如崇敬和畏惧等 等,并据此而追溯到了禁忌的 来源。一般说来,灵力说更多 的是着眼于禁忌的原始状态和 原始的禁忌状态的。

?(二)欲望说:欲望说将禁忌归结为心理上对欲望的抑制。弗洛伊德在《图腾与禁忌》中写道:“塔布是一种有某些权威从外部强行施加的原始禁止,它针对的是人类所屈从的最大欲望。”欲望说认为欲望的抑制便是禁忌的根本来源,它主要从心理学上对禁忌的来源进行了追溯。

(三)仪式说:仪式说指出,禁忌来源于仪式无理的社会规定性。它从社会学的角度对禁忌的来源作了说明。弗雷泽曾在《金枝》一书中提到“有时,社群首领、酋长或神权的代表人物(如巫师等)就可以有权宣布任何事物为禁忌”。原始人类处于社会化的需要,并不真正的去思考或考察此种禁忌形成的合理依据,而是随着社会化的约定俗成,强制服从。(四)教训说:这一观点认为禁忌来源于人们把对某种偶然因素的共同误解作为教训来加以汲取。

中国新年有趣习俗和禁忌 蕴含千年传统文化

中国新年有趣习俗和禁忌蕴含千年传统文化 中国新年是华夏儿女最隆重的传统节日,它是迄今为止流传历史最久、地域最广、过节人数最多的节日,也是名副其实的中华民族第一大节日。传统的过年习俗和禁忌,蕴含着中华民族对天地神明的敬畏。尽管时代在不断变迁,这种敬天知命的传统文化依然在民间流传。 除夕守岁阖家团圆 夏历中一年的最后一天是腊月三十,叫〝岁除〞,也叫除夕。这一天家家装饰一新,大人们忙着张贴对联,制备各种应时年货。在辞旧迎新之际,家家充满了喜庆气氛,每个人脸上都洋溢着笑容,即使有烦恼也暂且放到一边。 除夕之夜也叫大年夜,除夕夜守岁迎新是中国黄历新年的一种传统习俗,它在每一个中国人心目中无疑都是极为重要的。因此,离家在外的游子都会回家团圆。〝阖家欢聚〞是年节里的重要内容,也是中国人扎根心底的传统观念。 大人在除夕夜要准备年夜饭,小孩子们则早早就开始欢天喜地在院子里放鞭炮,欢笑声,爆竹声,喧闹声夹杂在一起,烘托着甜甜浓浓的吉庆气氛。 吃年夜饭是一家人最热闹愉快的时候了,满桌佳倄盛馔悦目,身旁亲朋好友相伴,这种天伦之乐让每个人心中都充满了暖洋洋喜盈盈的滋味,这也是每个中国人心中最难忘的记忆。 据史料记载,这种除夕守岁的年俗最早见于魏晋南北朝。守岁意味着辞旧迎新,让灯火将一切邪瘟病疫赶跑,预示着来年吉祥如意。而在古时,老年人守岁有〝辞旧岁〞之意,年轻人守岁是为父母或老人祈寿的重要方式。 正月初一拜大年、迎新神 在传统文化中,正月初一这一天,炎黄子孙家家户户大都是欢聚一堂,黎明即起,穿新衣新鞋,代表万象更新。人们在鞭炮声中迎来新年。 正月初一一清早,开门大吉,要先放鞭炮,叫〝开门炮仗〞。热闹过后,碎红满地,灿若云锦,叫〝满堂红〞。到处是一派瑞气喜气祥和之气。然后长幼依此正衣冠焚香拜天地祖先,再拜贺家长,这时长辈会赏给晚辈红包。亲友之间相互往返拜年,祝福对方来年顺利、身体健康。 正月初一这天,传说回天汇报的诸神又带着新的使命回到人间。为了迎接新神,敬天信神的人们会摆起香案,虔诚祭祀。民间的传统祭祀主要在于表达恭敬、感恩、反省和许愿。许愿是许诺多做善事,希望得到神的赐福。 正月十五闹元宵

中西文化禁忌对比

中西文化禁忌对比 Definition ●文化禁忌是指在某个民族或宗教传统文化里禁忌的一些事物,行动或言 语。 来源:灵物崇拜。十八世纪英国航海家库克来到南太平洋的汤加群岛,发现那里有许多奇特的现象,例如,某些东西只允许特定的头等人物(神、僧侣、国王、酋长)使用,而不允许一般人沾边;或只允许作特定的用途,而不准用于一般的目的;或不许某一社会集团(例如妇女)的人使用等等。那里的居民称这种禁忌为taboo 直译为“塔布” 塔布。后来“塔布”这个词进入了人类学、社会学、语言学等领域,作为一种特殊的社会现象(禁忌)的专用名称而被广泛运用。“塔布”现象包括两方面:一方面是受尊敬的神物不许随便使用,另一方面是受鄙视的贱物不能随便接触。因此,所谓“语言塔布”,实质上也包括两个方面,一是将语言当作神灵一样来崇拜(即语言拜物教),二是在某些场合对一些特定语言的禁用或代用(即委婉语词或鄙视语词的运用)。 语言禁忌 语言禁忌是语言灵物崇拜的结果。语言本来是劳动创造并与劳动生产一起发展起来的一种社会交际工具。但是在对自然现象和自然力不理解的环境里,语言往往和某些自然现象联系起来,或者同某些自然力给人类的福祸联系起来。这样,语言就被赋予了一种它本身没有的、超人的感觉和超人的力量。语言成了祸福的根源。谁要是得罪这个根源,谁就会得到加倍的惩罚;反之,谁要是讨好这个根源,谁就会得到庇护和保佑。这就自然而然地导致了语言的禁忌和灵物崇拜 汉语中的禁忌 ●谐音式禁忌 ●用反义语来替换不吉的词语,谓“讨口彩” ●用比喻来代替不吉的词语 英语语言中的禁忌 一般认为包括下列两大类: ●疾病(disease) ●死亡(death) 死亡禁忌 ●“死”是各民族最忌讳的字眼,因此在语言交际中人们总是回避它,尽量用 委婉语代之。英语中表示“死亡”的委婉语非常丰富,如“pass away, go to the heaven, go to sleep, go to see the God, depart, be in heaven with God”等等。英汉不同的禁忌话题 1)年老。 ●在中国,“老”字常带敬意,是资历和地位的象征,因此汉语中有“老师”、 “老同志”、“老大爷”“老师傅”等。 ●西方人费尽心机地借用其他词项来委婉地表示“old”这一概念,如 a seasoned man(历练者),the advanced in age(年长者),the mature(成熟者),elder hospital (老人团),retirement home(敬老院),private hospital (老人院),nursing home(养老院),golden age club(老年俱乐部)。2)称谓 ●古代汉语中尤其忌讳晚辈的名字与长辈的相同,或者有谐音字、同音字

文化禁忌

在跨文化交往中.禁忌是最敏感的话题。所谓禁忌(taboo)就是日常生活或工作中禁止或忌讳人们做的事情或说的话;禁忌是世界各民族共有的文化现象,只是禁忌的内容和形式不同罢了。文化禁忌的研究也因此成为了跨文化交际研究者的重要内容。禁忌几平是无处不在,从日常生活,到政治经济的各个方面,我们这里只涉及中西跨文化交际中最重要的方面。 一、社交礼俗禁忌 在西方,拜访某人需要事先预约,切忌突然造访。因为突然造访打乱了被访者的工作安排,给他造成了极大的不便。而中国人近年来虽然也在商界、政界甚至日常生活中开始预约,但没有那么严格.突然造访的事情不被看作是那么严重的侵犯。还有人用突然造访给人惊喜.完全不觉得这是对对方的极大的不尊重。另外,在到访时间上中西也有很大的不同.如果约定为十点,中国人认为十点是最终期限,最晚十点到达,最好提前几分钟,因为不能让主人等.而西方人认为十点是可以到达的最早时间,最好推迟几分钟.因为要给主人充分的准备时间。在谈话的内容方面,西方国家严禁涉及个人隐私不能问年龄、收入、婚姻、恋爱,财产、胖瘦等等。个人隐私被放置在极高的位置。询问个人时间的安排都可能会被看作是侵犯隐私.由此看见西方的个人主义、自我中心是多么的严重。在中国.谈论年龄、婚姻、身材等是非常正常的事,中国人与人之间的关系更加密切.另外.在公共场所进行交谈时.西方绝对禁止大声喧哗.人们安静的交谈避免自己的交谈影响他人。中国的很多公共场所人声嘈杂.如果不大声嚷嚷.就互相听不见时间长了就形成了嗓门大的习惯。 二、饮食习惯禁忌 西方人忌吃肥肉、鸡鸭的皮,动物的内脏.忌吃大蒜等味道过于浓烈的调味品。进餐时喝汤忌出声,尤其禁忌用刀叉弄响水杯,因为那会招来厄运。吃自助餐时,禁忌自己盘中剩下食物。中国人吃饭时,忌用筷子敲打空碗(因为那是乞讨者的行为)或把筷子插在盛满米饭的晚中(因为那是给过世的人的祭品),忌把空碗反扣在桌上(因为那是诅咒她人生病)。忌座位没有尊卑长幼,不分主次.在海边居住的人们,吃鱼时忌把鱼翻过来.因为这样表示翻船,会给渔民带来厄运。 三.节日庆祝禁忌 圣诞节这一天人们会做布丁,家庭的每个成员都要搅动布丁并许下一个心愿。忌讳的是,千万不可以逆时针搅动布丁,只能顺时针.并且自己的心愿不能告诉任何人,否则就不灵验了。元旦这天西方人认为第一个来访的人会决定新的一年的运气.因此不希望一个长着红头发、面目不端正的女子拜访.因此.他们常常会邀请一个男性朋友第一个来家里做客。中国的春节是最重大的传统节日,在这一天.人们忌讳说“完了”、“没了”等,忌打破物品.如果打破了,一定要接上一句“岁岁平安”,正月初一忌扫地倒垃圾.怕把好运倒掉。节日期间人们总会有些礼物往来。节日期间送礼,西方人忌送重礼,因为送重礼可能被认为是一种贿赂行为,会给受礼者带来很多麻烦。中国人送礼忌过轻,那样会让受礼者感觉你瞧不起他.

浅淡中日的文化差异与禁忌

浅淡中日文化差异与禁忌 摘要:在全球化的今天,各国文化在世界大舞台上同台竞技,历史的沉淀是优势,创造革新亦是优势。本文从礼仪、文字、饮食三个方面分析了中日文化差异和禁忌,意在让我们去粗取精,吸收其他文化的精华,发挥传统文化的深度与潜力。 关键字:中国;日本;礼仪;文字;饮食;差异;忌讳 每每提到日本,不知道是不是从小学习的历史知识太过于根生蒂固,以至于现在一提到日本这个国家,就有了深深的敌意。直到现在,当我以一种辩证的眼光的去看待中日文化时,才发现我们应该摘掉有色眼镜,去更多的发现这个民族优点,去更多的发现我们的不足,去更多的发扬和传承我们的华夏文明。日本文化是传承于汉唐宋明的汉民族古典文化,中国文化是多民族文化融合而成的优秀文化。历史上日本曾经毫无保留地学习和沿用了中国的语言和习俗,又逐渐发展了自己独特的语言和特有的文化。如此以来,似乎日本的每一样东西,每一种习俗都与中国有着千丝万缕的联系。 首当其冲便是中日礼仪差异。中国的礼仪深受儒家学派的影响。儒家思想的精髓不在于其治国理论学说,而在于它的社会伦理思想。日本人强调和,这种思想的本质与中国儒家思想相一致,人人安守本分的说法更是直接来源于中国的儒家思想。有人说,中国人的中庸思想太过于根深蒂固,以至于2008年北京奥运会的五个吉祥物全是食草性动物,在这个充满竞争的时代缺少了一种勇敢与拼搏。或许这样的说法是人云亦云,可是作为当代的中国人我们需要弘扬更加强悍的民族精神。俄罗斯有谚语:“你要变成绵羊,狼是不会反对的”。人类的发展史上也反复证明,在弱肉强食的世界秩序中,一个没有强大力量,没有英雄气概的民族不但不会受到尊重,反而招致欺凌和侮辱。 中日两国都被称为“礼仪之邦”。在中国,很多场合下是通过握手来表达问候。人与人的初次见面,熟人的阔别重逢,告辞或送别都以握手来表达。而在日本,鞠躬是最基本的礼节。地位低的人要首先鞠躬,并且要鞠的最深。鞠躬鞠的越深,鞠的越久,所表示的尊敬、感谢、悔悟等情感就越强烈。到日本人家里做客或到公司拜访客人,要预先约定时间,还有日本人有赠送礼物的习惯,拜访亲朋好友、出席宴会、旅游归来都要送点小礼物,礼不在重。中国人送礼喜欢成双成对,偏爱2、4、6等数字,表示吉利。日本人送礼一般是奇数,通常用1、3、5等,并且日本人很忌讳数字9和4。按照日本人的习俗,向个人送礼必须在私下完成,不宜当众送出。日本人在送礼时,多采取这样的做法:对于送出去毫无用途的礼品,收礼的人可转送给别人。在接送礼物时要用双手,不要当面打开礼物,当接受礼物后,再一次见到送礼的人一定要提及礼物的事并表示感谢。日本人大多数信奉神道和佛教,他们不喜欢紫色,认为紫色是悲伤的色调,忌讳绿色,认为绿色是不祥之色。礼物忌送荷花和梳子。他们认为荷花是丧花,梳子的发音与死相近。在探望病人时忌用山茶花及淡黄色、白色的花,日本人不愿接受菊花或菊花图案的礼物,因为它是皇室家族的标志;探病的时候也不能带带根的植物。 其次便是中日文字差异。中国的文字起源于古代的甲骨文,经过夏商西周时

关于筷子的风俗文化禁忌

关于筷子的风俗文化禁忌 关于筷子的风俗文化禁忌 中国人是用筷子吃饭,所以日常生活当中对筷子的运用是非常有讲究的。筷子一般用右手执拿。左手拿筷子,民间以为反常,俗称“左撇子”。拿筷子的位置一般要适中,忌讳拿的过高或过低。俗 以为从手执筷子的部位上可以占卜出来小孩子日后结婚对象离家是 远还是近。手拿筷子过高的,对象一定离家远,手拿筷子过低的, 对象一定离家近。这样,担心孩子将来远离父母或者不愿孩子没出 息地守在父母身边的就必定是有所忌讳的了。拿筷子时要注意大拇 指和食指捏住筷子的上端,另外三个手指自然弯曲扶住筷子,并且 筷子的两端一定要对齐。在使用过程当中,用餐前筷子一定要整齐 摆放在饭碗的右侧,用餐后则一定要整齐的竖向摆放在饭碗的正中。但这要绝对禁忌以下十二种筷子的使用方法。 1.三长两短 这意思就是说在用餐前或用餐过程当中,将筷子长短不齐的放在桌子上。这种做法是大不吉利的,通常我们管它叫“三长两短”, 其意思是代表“死亡”。因为中国人过去认为人死以后是要装进棺 材的,在人装进去以后,还没有盖棺材盖的时候,棺材的组成部分 是前后两块短木板,两旁加底部共三块长木板,五块木板合在一起 做成的棺材正好是三长两短,所以说这是极为不吉利的事情。 2.仙人指路 这种做法也是极为不能被人接受的,这种拿筷子的方法是:用大拇指和中指、无名指、小指捏住筷子,而食指伸出。这叫“骂大街”。因为在吃饭时食指伸出,总在不停的指别人,一般伸出食指 去指对方时,大都带有指责的意思。所以说,吃饭用筷子时用手指人,无异于指责别人,这同骂人是一样的,是不能够允许的。还有 一种情况也是这种意思,那就是吃饭时同别人交谈并用筷子指人。

中国文化禁忌Cultural taboos in China学习资料

中国文化禁忌 C u l t u r a l t a b o o s i n C h i n a

中国文化禁忌Cultural taboos in China 每种文化都有其各自的禁忌,中国文化也不例外。然而,今天大多数人却忽略了它们。事实上,很多中国禁忌相当有趣。这里是一张中国禁忌的清单。 Every culture has its own taboos, and Chinese people are no exception. However, most people ignore them today– and many Chinese taboos are actually rather amusing. Here is a list of taboos in China. 1. Don't wear a green hat. In Chinese, the words for "wearing a green hat" sound similar to the word for "cuckold." 2. Never lose your temper. Doing so represents a great loss of face and it is one of the major social taboos. 3. When giving gifts always offer pairs. All good things are given in pairs and not as one piece.

4. Never try to bite noodles or cut them on your birthday. This will lead to early death. A long noodle can be swallowed whole. 5.Don't wash your hair on (Chinese) New Year Day because this will wash away your good luck. 6. Never cry on New Year's Day - or you'll cry all year. 7. Never cut anything during the Chinese New Year festivities - as doing so will cut your life short. 8. Never sweep the floor on Lunar New Year's Day, for doing so will sweep away the whole year's good luck. 9. Don't offer an umbrella to a friend. The word for umbrella (伞, sǎn) sounds similar to (散sàn), to break up, and the gesture could be interpreted as meaning that you don't want to see your friend again.

民间禁忌文化的意义

中国文化报/2009年/1月/7日/第003版 理论评论 民间禁忌文化的意义 牡丹江师范学院徐迎花 在我国传统文化中,有相当一部分是由广大民众直接创造的,它以风俗、习惯、艺术等形式在民间传承。这部分文化,我们习惯上称它为民间文化,民间禁忌是其重要内容之一。 有些禁忌表面上虽然带有迷信色彩,但实际上有其合理的内核,有益于满足人类生活的实际需要,成为民族文化的一个组成部分。 禁忌大多是无理性的,却有现实意义,而这种现实意义是多方面的。大体表现如下: 禁忌的教化功能。禁忌常被作为伦理教化之用,以增强制止胡作非为的威慑力。如:在古代,悖逆亲尊,属严重的禁忌,惩罚最为惨烈。在民间“善有善报,恶有恶报”已形成“劝惩”的信条,其效果,甚至一般的伦理教化的形式都无法匹敌。 禁忌的自我保护功能。为了达到避开危险和祸患的目的,禁忌往往在它存在之处营造一种神秘的气氛,使禁忌事项呈现出一种危险的状态,提醒人们在婚嫁、生育、丧葬、祭祀等仪式或接触某事物时必须小心行事,否则将受到惩罚。“出门不饮酒可防蛊”,关于酒的饮食禁忌,就是抵御伤害的一种有力措施。 禁忌的社会整合功能。“欲生于无度,邪生于无禁”“山海有禁而民不倾,贵贱有等而民不疑”。这些话,正可以概括禁忌的社会整合功能。人是不能离开社会而存在的,为了保护人与社会的和谐性,推动社会向前发展,就需要有一定的秩序来制约每一个族群中人的行为,而禁忌是维护这种秩序的有效手段。我国各民族在这方面的禁忌是很多的,例如:达斡尔人忌有人持马鞭、弓箭、刀枪等物进入室内。又如蒙古族做客禁忌:客人骑马坐车到蒙古包时,一定要轻骑慢行,以免惊动畜群。客人进蒙古包时,忌挽着袖子,把衣襟掖在腰带上。也不可提着马鞭子进去,要把鞭子放在蒙古包门的右方,并且要立着放。进蒙古包后,客人不能坐西炕,忌坐佛龛前面。否则主人就会冷待客人,并认为客人不懂礼俗,不尊重民族习惯。再如,苗族人在公共生活中,忌险恶环境中嬉戏、打闹;在交通要道上,忌堆放实物或坐卧;在安全上,忌用凶器指人,忌玩火烛;在社会秩序上,忌盗人家的猪、牛、羊、鸡、鸭、鹅,以及瓜果、蔬菜等。可见,以上种种禁忌习俗有助于调整人和人的关系,维护公共秩序和社会秩序。 事实上,禁忌是原始社会唯一的约束力,是人类社会中家族、道德、宗教、政治、法律等所有带有规范性质的禁制的源头。随着经济的繁荣,科学文化事业的发展,不少迷信性的禁忌,当然会逐渐被民众所淡忘乃至完全遗忘,但合乎科学要求的许多禁忌,却必然会以其旺盛的生命力、顽强的传承力,在人们的新生活中继续发挥其积极的作用。 第1页共1页

跨文化交际中的肢体语言及文化禁忌

攻读硕士学位研究生试卷(作业)封面(2012至2013学年度第一学期) 题目跨文化交际中的肢体语言及文化禁忌 科目跨文化交际 姓名任红霞 专业英语语言文学 入学年月 2012 年 9 月

跨文化交际中的肢体语言及文化禁忌 摘要:肢体语言与学外语一样, 是文化的一部分。除一些世界公认的肢体语言外, 不同的文化还有各自的肢体语言。跨文化交际时, 相同的肢体语言形式可能具有完全不同的意义。跨文化交际中的禁忌有很多,东西方文化差距很大。在与外国人进行交往时,一定注意不要让人反感,了解异文化的禁忌,提高跨文化交际能力。 关健词:肢体语言; 跨文化交际;文化禁忌 Abstract: Body language, like verbal language, is also a part of culture. Different cultures have different Body languages except some universal ones. And in intercultural communication, the same body language may mean different things. So there are many cultural taboos in intercultural communication. Communicating with foreigners,we should attach importance to taboos to improve our ability of intercultural communication. Key words: Body language; Intercultural communication; Cultural taboos

中国坊间生活禁忌大全

中国坊间生活禁忌大全 中国文明是世界四大文明之一,中国上下五千年文化源远流长,中国坊间流传的禁忌也是口碑相传,今天,郑博士特别辑录百年禁忌,供朋友们参考。 1、做梦梦到有人跟你说话,请不要随便答话,你说的每一句话都可能会带来灾难,特别是要求你跟他走之类的话更是要小心。另外,晚上做梦梦见有人问你几点了,千万别说几点,要说我也不知道,如果说了,那就是你得死场了。不知道,就是说你会长命百岁。现实也是这样。 2、与上类似,半夜或雾天有熟悉的人叫你名字,切要等到三声后才能答应。郑博士提醒这一条特别重要。 3、半夜不能照镜子,所以在民间,老百姓家里的镜子都是扣着放的。这一条除了现在演艺界人士外,其余人员郑博士提醒要谨慎。 4、新居的房门上要挂一块镜子,据说是照妖镜,不过现在不多见了。郑博士建议可以在大门口挂一个中国结,大小不论。 5、晚上不要随便上你自认为是未班车的巴士,因为听说现在灵界来勾鬼用的交通工具很多都是巴士。 6、天黑以后回家,进门后,要转过身来关好门,不能直接带上门。转身是为了让阴邪的东西走开,郑博士提醒住在一层的朋友们切记。 7、半夜起来去厕所或进入其他没有人的地方,要先大声咳嗽,以提示阴阳互相回避。 8、兴土木时,要是挖出骨瓮、骨灰盒之类的东西,一定不能随便丢弃,因为你已经惊动了他们,要是不烧香请一下还要随意丢弃的话,后果不堪设想。就算只是挖到了一些青砖也要进行撒米,逢年过节请祖宗的时候不要忘记也请一下他们,因为你占用了人家的地盘。 9、人穿红衣而死会变成厉鬼,所以不要给将死之人穿红衣。 10、独自在野外,遇到旋风,要在风的中央连吐两口唾液。郑博士提醒要用手(男左女右)在自己额头处往上撸,头发盖住额头的要将头发撸上去。因为额头是你的神灯,不能被盖住。人的身上有3把火,额头一把,左右肩膀各一把,只要灭了其中1把,就容易被〝鬼上身〞。 11、在有事故发生的现场看见有奇怪的车子,如果没有神明护身的话千万不要好奇去窥探,更不要靠太近,小心被当作事故中死亡的亡死鬼带走。

中美禁忌文化元素

zhōnɡměi de jìn jìw?n huàyuán sù 中美的禁忌文化元素 yǐn yán : měi ɡaɡu?jiāh?mín zúdūhuìdu yán sa,shùzì,d?nɡwùyǒu zìjǐde ran shí 引言: 每个国家和民族都会对颜色、数字、动物有自己的认识, lìrúzhōnɡɡu?r?n xǐhuɑn h?nɡsa,?r yìxiēɡu?jiāh?dìqūquaran w?i h?nɡsahěn xua例如中国人喜欢红色,而一些国家和地区却认为红色很血xīnɡ。rán ?r zhaxiējìn jìyěbúshìyìch?n búbiàn de ,suízhe shíjiān de qiān yí,yì xiē jìn 腥。然而这些禁忌也不是一尘不变的,随着时间的迁移,一些禁jìhuìmàn màn de tuìqù。qǐnɡyǔnǐde duìyǒu fēn xiǎnɡyíxiànǐmen ɡu?jiāhu?dìqū 忌会慢慢的褪去。请与你的队友分享一下你们国家或地区de jìn jì 的禁忌。 ɡu?ch?nɡ: 过程: zhōnɡměi xu?shenɡjiashào hu?d?nɡɡu?ch?nɡjíɡuīz?;(5 fēn zhōnɡ) 1 、中美学生介绍活动过程及规则;(5 分钟) zǔnai tǎo lùn ,xiānɡhùcái fǎnɡbìnɡqiějìxiàduìfānɡɡu?jiāde jìn jì; 2 、组内讨论,相互采访并且记下对方国家的禁忌; (10 fēn zhōnɡ) (10 分钟) měi ɡaměi ɡu?xu?shenɡchǎn shùnǐliáo jiěde zhōnɡɡu?jìn jì, 3 每个美国学生阐述你了解的中国禁忌, měi ɡazhōnɡɡu?xu?shenɡchǎn shùnǐliáo jiěde měi ɡu?jìn jì; 每个中国学生阐述你了解的美国禁忌; 【měi ɡar?n dōu yào chǎn shùɡuān diǎn ,měi r?n zuìshǎo sān tiáo ;zuìduōliùtiáo 】【每个人都要阐述观点,每人最少三条;最多六条】 (30 fēn zhōnɡ)zhù:zhōnɡɡu?xu?shenɡy?nɡyīnɡw?n ,měi ɡu?xu?shenɡ (30 分钟)注:中国学生用英文,美国学生 y?nɡzhōnɡw?n 用中文。 The taboo cultural elements I ntroduction: every country and nation has it’s ownideas about color, number, or animals, , for example, the Chinese people like red, but some countries and regions think the red is bloody. However, these taboos are not the same,With time going, some taboos will slowly fade away. Now please share your country's taboos with your group mates. Process: 1、Chinese student and American studentintroduce the activities of the process and rules;(5

中国禁忌习俗

永年禁忌习俗 禁忌,即禁止或抑制的意思。民间禁忌源远流长,经长期积淀形成民间普遍的文化现象,规范人们的思想道德和行为,渗透到人们的物质生活和精神生活的各个领域。民间禁忌确有不少具有宗教信仰性、迷信性,但也有些禁忌确有其经验性、科学性和礼仪性。《礼记?典礼》载:“入竟(境)而问禁,入国而问俗,入门而问讳。”显然,从古至今,在不同场合、环境与不同层面的人打交道中,了解禁忌习俗,约束自己的思想行为,直接关系到交际成败。书其俗,非唯恐迷信谬种失传,实给人交际以借鉴,亦为后人研究某些禁忌之谜提供资料。 永年县的民间禁忌种类繁多,各乡村又有差别。主要的禁忌有: 岁时禁忌 1、除夕,忌打碎碗碟、说不吉利的话。 2、除夕夜和正月初一,说话忌带“死” 、“鬼”等不吉 利词汇; 3、初一早晨忌喊人名字; 4、初一忌吃药,恐开一年吃药之端;

5、新丧者,初一家里闭门。贴白纸。年内忌拜年、串亲。 6、妇女忌动针线。 7、正月剃头,要死舅舅。 婚姻禁忌 1、结婚忌生肖相克。如狗吃鸡兔,所以鸡狗、兔狗相配不到头。 2、婚嫁礼品忌单数。 3、一年内没有“立春”这个节气,称为“一年无春”, 忌结婚。 4、新婚之夜,不准说不吉利话,怕成“谶语” 。 8、结婚时,忌“缺角者” ,即没丈夫或儿女不全者。 9、忌寡妇、再婚妇女迎送亲,她们只能迎送再嫁妇女。 10、新婚前一夜忌空房,须有个辈住宿叫“暖房”。新婚第一夜忌新娘独睡。 11、娶亲忌同出殡、报丧等不吉祥事。 12、新婚被褥忌用拆洗过的,不然,会认为是对新娘的轻视。只有妇女再婚才这样。 13、结婚车辆,不走重路。传说,走重路,男续弦, 女改嫁生育禁忌孕妇禁吃驴、马肉。说吃驴、马肉要超期不生。 丧葬禁忌

成语与中国文化》

成语与中国文化 李大农 汉语成语数量庞大,形式完整,内容精练。迄今为止,已有不少专著和论文对成语进行了较为全面系统的研究。本文拟从一个新的角度,即把语言现象与文化现象结合起来进行,研究的角度,着力阐述汉语成语与汉民族文化之间的关系。 研究语言不能不研究文化。因为语言是一个社会集体共同的历史遗产,是约定俗成的社会习惯的产物。在语言的诸多要素中,语汇又是最能反映文化的一部分。成语是语汇不可缺少的组成部分,和一般语词相比,汉语成语本身又有两个非常显著的特点。第一,成语是人们长期沿用、有某种历史源流的古老词语,一条成语从产生到定型,要走过一段漫长的历史道路,要经过语言历史上多次的筛选与锤炼。这些能存活在现代汉语词汇中的成语,就象语言中的活化石,为我们研究语言事实上蕴含的文化内涵提供了宝贵而丰富的素材。第二,成语具有固定的结构形式与组成成分,有特定的语义内涵,在语法功能上相当于一个定型的词组甚至短句,这就使得一条成语比一条普通的词语包容更大的信息量。因此,整个成语系统也就比一般语汇更能完整地表现出汉民族的文化内涵。因为语汇的信息量越大,其文化的负载量也就越大。 汉语成语的文化特色表现在两个方面。第一个方面是成语的形式。比如汉语成语大多采用四字格的形式,并且较普遍地使用表示虚指意义的数词。在内部结构上,成语大多以单音词为主,各成分之间讲究对称。从语音上看,成语内部各成分讲究平仄、重叠、叠用等等,这些形式上的特点与汉语的历史、汉文化的制约是分不开的。但由于篇幅所限,本文不打算讨论成语在形式方面所体现出来的文化特征,本文打算阐述的是第二个方面,即成语内容上的文化特色。 汉语成语反映中国文化,可以从不同的角度或不同的层次去考察。因为文化概念本身,就有广义与狭义之分。文化也确实具有不同的层面。汉民族的文化源远流长,根深叶茂,成就辉煌,同时又具有鲜明的个性。汉民族的文化,反映了人与自然,人与社会,人与人的关系这三个基本内容。汉语成语作为民族文化的载体,准确而生动地表现了汉民族文化的基本内容,汉民族独特的心理结构、思维方式、审美情趣和价值体系。 联系文化来研究成语,既有理论意义又有实际的运用价值。在理论上,我们可以用用各自具体的研究成果来证明语言、社会和文化需要共同研究的理论的正确性。这一点,萨丕尔在著名的《语言论—一言语研究导论》中就曾指出:“语言的内容,不用说,是和文化有密切关系的”,“语言的词汇多多少少忠实地反映出它所服务的文化,从这种意义上说,语言史和文化史沿着平行的路线前进,是完全正确的”。“人类学家惯于凭种族、语言和文化这三个纲目来研究人”。我们的研究,可以证明把语言沿流和文化沿流当作两个不能比较也没有关系的过程的旧的语言学研究体系是不正确、不完善的。对文化现象的深入考察,必须借助于语言研究,反过来说,对语言做进一步的研究,就不能离开对文化内涵的挖掘和探索。这样,我们的工作就为汉语文化语言学奠定了基础。在实际运用上,我们对语言与文化的研究做得细致和深入,至少可以有两点好处:一是可以使中国人特别是年轻人更深刻地了解自己民族成语的历史,抓住民族文化的特点和精髓;二是可以帮助外国人,特别是正在学习和研究汉语的人,从文化的角度更好地理解并掌握中国的成语,为外国人扫除学习汉语的文化障碍,为东西方语言与文化的沟通作出应有的贡献。 本文拟从精神文化与物质文化这两个层次出发,探讨成语中的文化内涵。 (一)汉语成语与汉民族的精神文化 精神文化的范畴比较广,它包含汉族人的观念文化和制度文化。所谓观念文化、制度文

人教版高中语文选修《中国民俗文化》“信仰与禁忌”单元文本解读与教学设计

人教版高中语文选修《中国民俗文化》“信仰与禁忌”单元文本 解读与教学设计 中国民俗文化是我国传统文化的重要组成部分,也是中华文化宝贵的精神财富。在语文教学中渗透中国民俗文化不仅可以提高学生的语文素养、扩大学生的知识视野,还能弥补语文教学中过于注重工具性而忽视人文性的不足,真正做到《课程标准》所要求的“工具性与人文性的统一”。《中国民俗文化》是人教版高中语文选修教材中的一册,其第六单元以“信仰与禁忌”为主题,所选文本着重体现了巫、鬼、神三大民间信仰,旨在提高学生对民俗文化的认识水平,锻造学生的辨别能力和获取、筛选信息的能力。本论文运用新课程改革的最新理念,结合《普通高中语文课程标准(实验)》的标准,以“提高学生对民间信仰、禁忌文化的认识水平以及运用语文的能力”的单元要求为指导进行文本解读与教学设计,形成初步课堂教学设计方案。正文包括文本解读、单元整体教学设计与《妈祖》课例设计三部分。在文本解读方面,针对《西门豹治邺》、《越巫》、《妈祖》、《捉鬼》四篇文章,结合课后“梳理探究”、“相关链接”部分,从文章所体现的内容旨趣进行解读。笔者认为,本单元教学文本的把握,应着重突出以下三个方面:第一,邺妪沉河,越巫胆裂:巫祝禳祷滑稽可笑;第二,子虚乌有,庸人自扰:鬼灵迷信贻害无穷;第三,护国庇民,守望相助:妈祖信仰源远流长。在单元整体教学设计方面,本文依照《普通高中语文课程标准(实验)》的要求,在充分考虑学生的实际及课程实际的前提下,确定了“以《课程标准》为依据,充分考虑选修课的教学要求”、“关注学生

实际,重在兴趣激发”、“学生讨论为主,教师讲授为辅”的设计思路,突出“拓展学生民间信仰方面的知识视野,提高学生有效使用工具、梳理资料的能力及辨析能力”的知识与能力目标、“通过对文本内容的解读,体会作者所表达的思想感情,以小组合作形式进行梳理和探究,进一步加深学生对巫、鬼、神民间信仰的认识”的过程与方法目标,以及“树立正确的价值取向,传承精华,摒弃糟粕,消除偏见,用积极的态度接受民俗文化的熏陶”的情感态度价值观目标。在教学原则与方法上,主张“注重阅读体验,提升文本阅读与领悟能力”、“加强师生对话,培养学生分析辨别能力”、“加强探究性学习,增强自主学习能力”。第三部分,笔者尝试运用前文对文本的解读以及单元教学设计中的教学思路与原则方法,对《妈祖》这篇文章进行课例设计。在具体教学过程中,拟分导入、初读感知、研读分析、讨论探究、拓展延伸、活动探究等几个步骤,使学生体会作者对妈祖的崇敬、热爱之情,了解妈祖崇拜的历史与现状,消除学生对民间信仰的偏见,正确认识妈祖信仰,并在此过程中锻造学生的辨析能力,提高学生保护、传承优秀民间文化的意识。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档