当前位置:文档之家› 口译与听力复习资料

口译与听力复习资料

口译与听力复习资料
口译与听力复习资料

Unit six

Lesson one

1.Over the next day and a half we will have the opportunity to get to know one another and

discuss relevant issues affecting the diamond industry.

在随后的一天半的时间里,我们将有机会互相了解,并就影响钻石业的相关问题进行讨论。

2.We will also present updated research results on the world DJ (diamond and jewelry) market

and more importantly just recently released research findings on the state of the Chinese DJ industry.

我们还将向你们介绍有关世界钻石珠宝市场的最新调查结果。更为重要的是介绍最近发布的有关中国钻石珠宝业状况的最新调查结果。

3.The impressive economic growth and sound management of the economy in the past few years

are very encouraging.

在过去几年,中国的形势令人鼓舞,经济发展显著,管理良好。

Lesson two

https://www.doczj.com/doc/0a5678120.html,merce between our two countries is growing rapidly, although it is unbalanced.

两国间的商务虽然发展还不大平衡,但增长迅速。

Lesson four

1.当然,我们还不应当忘记为会议提供了各方面周到服务的各界朋友,他们的辛勤工作确保

了会议的顺利进行。

Of course, we should not forget our friends from all walks of life who have provided the smooth running of the conference.

2.我衷心祝愿我们的事业蒸蒸日上,我们的友谊地久天长。我们热切期待着当新的千年到来

的时候,我们在墨尔本港再次相聚。

I sincerely wish our career would bloom and our friendship would last forever. We’re eagerly

waiting to see each other in Melbourne when the new millennium comes.

Unit seven

Lesson one

1.This city and his country embody the forward-looking spirit, the commitment and the energy

that are required to meet the challenges facing our rapidly changing and urbanizing world.

这个城市和这个国家体现的进取精神,奉献精神和一种活力,来应对不断变化,不断城市化的世界所面临的挑战。

2.This Urban Revolution promises to be one of the greatest opportunities of our time.

这次城市革命注定为我们这个时代提供了最大的机遇。

3.The urban poor are the end result of a process of economic exclusion.

城市的贫穷是经济隔离过程的最终结果。

Lesson 4

1.请允许我代表大连市人民政府对各位朋友的到来表示最热烈的欢迎。

Please allow me, on behalf of the People’s Government of Dalian, to extend our warmest

welcome to all the friends.

2.大连经济发达,基础雄厚,为港口的发展提出了强有力的支持。

The development economy and solid foundations of Dalian provide strong support to the port’s development.

3.大连市人民的热情好客远近闻名。

The people of Dalian are reputed for hospitality.

4.我衷心祝愿各位朋友在这里停留愉快,并留下最美好的印象。

I wish whole-heartedly all of you a pleasant stay here and your most pleasant impression here.

Unit eight

Lesson one

1.Based on what I have observed during this first day of the symposium, I think I can safely say

we will have even closer cooperation in the future.

根据会议第一天我所观察到的情况来看,可以肯定地说,我们今后的合作将会更加密切。

2.These measures are contributing a great deal to the improvement of Shenyang’s environment.

这些措施极大促进了沈阳环境的改善。

3.We in the United States have been fighting these same problems for decades.

在美国,我们几十年来一直在努力解决这些问题。

Lesson two

1.会期只有两天,内容翔实,日程紧凑。

The conference will last only 2days, but it has full content and a tight schedule.

Unit 10

Lesson1

1.The appeal of the city has always been that it offers opportunity and the chance of a better life.

城市之魅力始终在于它能提供机遇和更好的生活可能。

2.We can give them more say in the government of their own cities and districts.

我们可以给他们在其所在的城市和地区的政府中更多的发言权。

3.When local governments work in genuine partnership with civil society—including the urban

poor—the entire environment thrives.

当地方政府与包括城市贫民在内的民间团体以一种真正的伙伴关系进行合作时,整个社会就会繁荣起来。

Unit 15

Lesson 1

Over 7,000 meetings a year make the Palace of Nations the busiest conference center in the world. 每年7千多次会议使万国宫成为世界上最繁忙的会议中心。

Lesson 2

1.Merchants of every race color and religion settled there.

不同种族,肤色和宗教信仰的商人在那里定居。

2.Perhaps the name that best describes Singapore is Instant Asia.

也许最能描述新加坡的名字是“亚洲缩影”。

Lesson 3

1.博物馆是连接过去与现在甚至未来的桥梁。它们所提供的信息可谓包罗万象。

The museum is the bridge linking the past with the present and even the future. The information they offer covers a wide range.

2.这些博物馆不仅是教育和研究中心,也是旅游者向往的地方,每年吸引游客3000万人。

These museums are places visitors look forward to as well as the centers of education and research. They draw 30million visitors every year.

3.博物馆拥有藏品30万件,其中最古老的已有170万年的历史。

The National Museum of Chinese History houses 300,000 collections, the oldest collection in the museum of which has a history of 1.7 million years.

Lesson 4

1.故宫内绝大多数都是560年以前的建筑。

Most rooms of the Palace Museum were built 560 years ago.

2.故宫构成了世界上最大而且最全面的中国传统建筑群。

The Palace Museum is the largest and most comprehensive traditional Chinese architectural complex in the world.

3.故宫博物馆成立于1925年10月。

The Palace Museum was established in October 1925.

Exercises

4.Together with the Missouri, its chief western branch, the Mississippi flows some 6,400

kilometers from its northern sources in the Rocky Mountains to the Gulf of Gulf Mexico, which makes it one of the world’s longest waterways.

密西西比河与其主要分支密苏里河一起,从其北部发源地洛矶山脉起,流程约6,400公里,注入墨西哥湾,是世界上最长的水上航道之一。

5.In 1872, Yellowstone became the world’s first national park. It is a wonderful land which has

moved and inspired the minds of people.

1872年黄石成为世界上第一个国家公园。这里是一片神奇的土地,它激发了人们的情感,鼓舞着他们,鞭策着他们。

6.The Great Lakes are the largest group of lakes in the world, covering 95,170 square miles in

surface, draining an area of 295,200 square miles and flowing to the sea at a rate of 240,000 cubic feet per second---more than the Seine, Thames and Danube combined.

北美洲五大湖是世界上最大的湖泊群,占地面积9,517万平方英里,流域面积29.52万平方英里,以每秒24万立方英尺的流速流入大海——比塞纳河、泰晤士河、多瑙河加起来的流速还要快。

7.Yellowstone National Park was designated an International Biosphere Reserve in 1976 and a

World Heritage Site in 1978 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

黄石公园1976年被联合国教科文组织定为国际自然保护区,1978年又被列为世界文化遗产。

8.中国56个民族的风俗和文化是中国最重要的旅游资源之一。(P147)

The various customs and cultures of 56 nationalities in China is treasures of the most important tourist resources.

Unit 16

Lesson 3

1.这场金融危机给世人提供了重要的启示。

This financial crisis has given an important lesson for the people.

2.全球化的经济需要全球性的合作。

The globalized economy needs cooperation of the world.

3.中国在国际货币基金组织安排的框架内,并通过双边渠道,向有关国家提供了援助。

China helped some related countries in the framework of the arrangement of the International Monetary Fund through bilateral channels, provide aids for the world countries in the framework.

4.我们正在深化改革,采取积极的财政政策,增加基础设施见者投入,扩大国内需求,努力

实现今年经济社会发展的目标。

We are deepening the reform, adopting active financial policies, increasing the investment in infrastructure, widening domestic demand and in order to achieve the objective of economics and society development this year.

Lesson 4

1.我们相信本公司极具竞争力的价格、完美的设计及极高的产品品质,必将确保销售量的稳

定上升。

We believe that the competitive price, perfect design and the supreme quality of our products will ensure the stable increase of sales volume.

2.Bond is actually a kind of long-term debt of company of issue.

债券实际上是发行公司的一种长期债务。

3.公司要隔一定的时间(比如说一年或半年,)付利息给持有者。

The companies will at certain intervals, such as a year or half a year, pay interest to the owners of bond.

4.你方若无法做到这一点,十分抱歉,我们将不得不取消定单。

If you fail to do so, we are very sorry to have to cancel the order.

5.我们两国在农业,渔业和地质等领域有着光明的合作前景。

Our two countries have bright prospect of cooperation in the field of agriculture, fishing, geology and so on.

6.One industry which has done much to rejuvenate the economy is the very important oil industry.

为重振经济做出很大贡献的是非常重要的石油工业。

7.Although we are keen to meet your requirements, we regret that we are unable to comply with

your request to reduce the prices as our prices are closely calculated.

虽然我们很希望满足对方的要求,但是我们很遗憾的是不能够满足你方降低价格的要求,因为我方的价格是精确计算出来的。

Unit 17

Lesson 1

1.Universities give scholarships and financial aid to help many who cannot afford the high tuition

costs.

对许多付不起高昂学费的学生,学校给予奖学金和助学金。

2.The American style of education, compared to that of other countries, is quite informal.

与其他国家相比,美国的教育方式是不拘一格的。

3.Students also learn how to do research by using resource materials to find their own answers.

学生还要学会如何通过使用资料找带自己答案的方式进行研究。

4.Freedom of choice is another American value not absent from school life. In addition to their

required courses. These electives allow students to study subjects that interest them.

选择的自由是体现学校生活中的另一个美国价值观。///除必修课外,中学生和大学生还有选修课。这些选修课使学生可以学习自己感兴趣的科目。

5.In light of these issues, American teachers have an important and challenging job.

由于这些问题,美国教师的工作显得重要具有挑战性。

Exercises

1.In university course selections, women are entering some professional programs in increasing

numbers, but their participation remains low in fields traditionally chosen by men: engineering, mathematics and sciences.

在大学课程的选修中,越来越多的女性正在进入某些专业课程。女性在传统上由男性所选择的(工程、数学和理科)领域,参与率仍然维持在低水平。

2.Public school, which provide education for about 88%of American children, have brought the

American ideals of universal education and equal opportunity for all closest to realization.

为大约88%的美国儿童提供教育的公立学校使美国人普及教育、机会均等的理想基本实现。

3.Oxford University attracts scholars from many parts of the world to join its teaching and

research staff, and also values important role of overseas graduate students in providing intellectual stimulation and creating and maintaining academic links with colleges abroad.

牛津大学吸引着来自世界许多地方的学者假如它的教研队伍,并且重视海外研究生在增进知识和与国外大学建立并保持学术关系方面所起的重要作用。

4.需要加快高中阶段教育和高等教育的发展.

We need to increase the development of higher education and senior middle school.

5.要大力发展职业教育和职业培训,建立职业教育和普通教育相互沟通的教育体系。

We need to greatly develop the vocational education and training. (we need to) establish an educational system which would integrate vocational and regular education.

6.我们应该重视发展儿童早期教育

we should also stress the development of early childhood education.

7.我们要全面提高教师的思想和业务素质。

We should strive to enhance the teachers’ ideological and professional quality.

1.Protecting the environment is today a bedrock American value, as important to us as safe

neighbourhoods and good schools.

保护环境是今日美国的基本价值观,对我们而言,其重要性绝不亚于安定的社会治安和良好教育。

2.As we enter the 21st century, a new global economy draws nations ever closer.

进入21世纪,一种新的全球经济把各国距离拉近了。

3.Our growing interdependence hinges on much more than technology and trade.

我们之间不断加强的相互依赖关系不仅取决于技术和贸易。

4.America’s responsibility now as we mark the first Earth Day of a new millennium, is to bring

these lessons to bear against new, more profound environmental challenges.

当我们庆祝新千年的第一个地球日时,我们目前的责任就是总结经验教训以应对新的,更加复杂的环境挑战。

5.We must meet-and seize-the opportunities in the solution to the problem.

我们必须看清并抓住这个解决问题的良机。

Lesson 4(练习)

1. A green product might use less resources, it may create less waste, and be more energy-efficient.

绿色产品会消耗更少的资源,产生更少的垃圾而且更加节能。

2. A green product has less impact on the environment.

绿色产品是对环境影响较小的产品。

3.The findings, which were published in Science, offer new evidence of global warming.

发表在科学杂志上的这项调查结果,提供了新的全球变暖的证据。

4.As the world’s two biggest producers of toxic emissions which result in global warming, the US

and China have a special responsibility to act together to reduce these threats to our environment.

作为世界上两个最大的有害气体排放国,而正是有害气体导致全球变暖,中国和美国负有特殊的责任,来减少对环境的威胁。

5. A major challenge for the 21st century is to preserve as much of our natural estate as possible.

21世纪要挑战就是尽可能的保护我们的自然遗产。

6.我们的观点是环境保护必须与经济和社会发展协调进行。

Our viewpoint is that environment protection should well coordinate with the social and economic development.

7.多年以来中国政府在保护环境方面做出了不遗余力的努力。

For many years, the Chinese government has done its utmost to protect the environment.

8.中国科学院的一位专家在周二指出在今后的几年中,中国将会经历更多的沙尘暴,其中一

些会有很强的破坏性。

An expert from the Chinese Academy of Sciences pointed out on Tuesday that in the next few years, China would meet with more sand storms, some of which would be very damaging.(若只是有划线部分的句子,WOULD变WILL)

1.这种国际保护起到了鼓励人们进行创造的作用,推动着科学技术向前发展,并丰富着世界

的文学和艺术宝库。(会把个分句组合在一起翻译)“国际保护”换为“知识产权的保护”

---The protection of intellectual property

This kind of international protection encourages people to create, pushes forward the development of science and technology and enriches the treasury of literature and arts of the world.

2.本组织及其成员国必须顺应并受益于迅速而范围广泛的技术变革,尤其是信息技术领域的

变革。

This organization and its member countries must comply with and benefit from the rapid and wide-ranging technological transform, especially the transform in the field of Information Technology.

Lesson 4

1.人类在第二次世界大战的废墟上重建和平。

Mankind rebuilt the peace on the ruins of World War II.

2.近一百个国家摆脱了殖民枷锁,实现了民族独立。

Nearly 100 countries shook off the colonialist shackles and gained national independence.

3.《世界人权宣言》之后,联合国又制定了《发展权宣言》。

Following the Universal Declaration of Human Rights, the UN adopted the Declaration on the Right to Development.

4.妇女、儿童和残疾人的权利也得到了全面的承认。

The right of women, children, the handicapped are also fully acknowledged.

5.人权和基本自由已成为世界各地人民共同追求的目标。

Human rights and fundamental freedom have become the common goals pursued by people all over the world.

Exercises

1.The US Constitution which was drafted in 1787 is the oldest written constitution still in effect.

1787年起草的美国宪法是迄今最古老的有效成文宪法。

2.The US Constitution which was adopted in 1788 is the oldest written constitution still in effect.

1788年通过的美国宪法是迄今最古老的有效成文宪法。

3.I believe there a new era in relations between Britain and China, which will be a benefit not just

for our two countries, but also to the world.

我相信,中英关系进入了一个新时代,这不仅对我们两国有利,对世界也有利。

扩展阅读

1.经济全球化是一把“双刃剑”。

Economic globalization is a double-edge sword.

2.目前,亚洲国家和地区正在积极调整经济结构,努力提高自身的发展能力,改善投资和贸

易环境,加强对金融风险的防范。

At present, countries and regions in Asia are actively restructuring their economies, enhancing their respective development capacities, improving the environment for investment and trade, and preparing themselves against possible financial risks.

3.在新世纪里,亚洲一定能够为促进实际和和平与发展作出更大的贡献。

In the new century, Asia will surely make greater contributions to promoting the world peace and development.

4.中国将大力发展电子商务,加快信息化进程,开展国际合作和交流。

China will strive to develop e-commerce, accelerate the process of informatization, and develop international cooperation and exchanges.

5.坚持“一国两制”、“港人治港”、“高度自治”的方针,保持香港长期繁荣稳定,是中国政

府的既定方针和政策。

“One country, two systems”, “Hong Kong people administering Hong Kong”, a high degree of autonomy and maintenance of the long-term prosperity and stability of Hong Kong are the established principles and policies of the Chinese Government.

Maintenance of the long-term prosperity and stability of Hong Kong is the established principle and policy of the Chinese Government.

6.香港回归祖国以来,原有的资本主义制度和生活方式继续保持不变。

Since Hong Kong’s return to China, its previous capitalist system and way of life have remained unchanged.

Unit 22

Lesson 4

1.事情的本质不在于战胜对手,而在于全力拼搏。

Just like life, the most important is to struggle hard, not to celebrate victories. The essence is not defeat your opponent, but to spare no effort to struggle hard.

2.公正地裁判对竞赛起重要的作用。

To judge fairly plays an important role in the competition.

口译与听力杨俊峰答案.doc

口译与听力杨俊峰答案 【篇一:口译与听力考试大纲】 >本课程的指定教材为《口译与听力教程》。该教材共分三个部分, 第一部分主要为听力训练,并附有单词、练习和听力原文。第二、三部分主要为口译训练,包括课文、单词、解说、练习等。 第一部分听力 课程内容 a. 劳动市场 1.工作面试 2.找工作 3.劳动市场的变化 b. 职业及社会角色 1.工作中的女性 2.家庭主妇 3,人工智能 c. 国际大都市 1,美国城市旧金山 2,英国城市伦敦 3,国外旅行 d. 思维与创新 1,美丽的梦幻 2,做梦与创新 3,梦中惊醒 e. 社会与文化 1.重要历史事件 2.不同国家的风俗 3.文化与产品 考核目标 听懂并能理解英语国家的人正常语速的交流(120~150 单词/分钟),掌 握教材内出现的词汇、语法项目、常用的口语表达方式等, 能回答(包括口头和笔头回答)就课文内容提出的问题。 第二部分口译:常规部分 课程内容 1.开幕式 2.闭幕式 3.欢迎词 4.祝酒词 5.大会宣言

考核目标 掌握一般会议的口译程序,各种会议礼节性讲话,如开幕式、闭幕式、欢迎词、祝酒词、大会宣言等的常见格式及口译技巧。能迅速、流 利、准确地转达发言人的讲话内容,语气、语调基本正确, 用词基本得当,句法规范。 第三部分口译:专题部分 课程内容 1,旅游2.经济3.政治4.教育 5.科技 6.体育 7.环保 8.工业 9.农业10.社会问题 11.人居、环境与持续发展 考核目标 每个专题都有自己的特点,如旅游专题介绍与旅游有关的内容,其中包括历史知识、地理知识、旅游资源等。专题类的内容一般专有名词 如人名地名出现频繁,学习时要有的放矢,根据不同专题的不同要求,掌握教材中所出现的词汇、固定用法以及有关知识。能比较流利、基 本准确地转达发言人的讲话内容,语气、语调基本正确,用词基本得当, 句法不出现大错误。 三、考试大纲实施要求 高等教育自学考试是一种国家考试。它既是对社会自学者进行的学 历考试,也是个人自学、社会助学和国家考试相结合的一种新 5.关于命题考试的若干规定 a: 听力考试 a)考试形式:闭卷,笔试,满分50 分。 b)考试时间:25~30 分钟。 c)题型及其他:正误题10 题,每题1 分(共10 分), 题干长度控制在40 个单词以内,听力原文形式或为独白或为对白, 总长度控制在400 一500 个单词之间, 正常语速听一遍,之后留出100 秒的时间做答; 三选 一10 题,每段5 题(共2 段),每题1 分(共10 分), 题干长度控制在35 个单词以内,听力原文形式或为独白或为对白, 每段总长度控制在400 一600 个单词之间,正常语速听一遍,每段之后留出75 秒的时间做答; 四选一20 题,每段5 题(共4 段)每题1.5 分(共30 分), 题干长度控制 在35 个单词以内,听力原文形式或为独白或为对白,每段总长度控制 在400 一600 个单词之间,正常语速听一遍,每段之后留出75 秒的时 间做答。

口译与听力试卷B答案

高等教育自学考试英语专业口译与听力教程模拟 试卷答案 (B卷) Part One Listening ( 1’*20=20’ marks) 1. C 2. A 3.D 4.A 5.D 6 A 7.D 8. C 9.B 10. D 11. intelligent 12. interesting to talk with 13. loves kids 14. too sensitive 15. not good at managing money 16. bad-tempered 17. bright 18. has a great sense of humor 19. not easy to talk to 20. doesn’t care much for kids Part Two Interpretation (2’*20=40’ marks) 21. 土地保有权有利于保障社会稳定,改善生活条件,促进对住房、社会基础设施以及商业的投资。 22.在这次研讨会上,来自世界各地的水资源领导者们提出了一项改进水资源管理政策的建议,以防止水缺乏影响城市人口并减少城市水资源的浪费。 23. 当然,除了这些严格的规则,全世界的珠宝零售商店还必须遵守政府部门所制定的当地法规和贸易标准。 24. 现在,欧盟十一国中官方贸易货币——欧元,在2002年1月1日前将不会在那些国家中成为官方货币。 25.如果要列举出普林斯顿大学的强项,就不能不提到以下几点:高质量的学术工作,作为世界级研究机构的突出地位,对于独立工作的重视,积极参与广泛的课外活动的学生群体,以及它强烈的集体意识。26. 世界野生动物保护基金是专门从事动物保护的非政府组织,但它也致力于保护野生动植物以及一切与自然环境相关的事物。 27. 我在这一战斗中的各个阵线都加强了力量——拘捕各处的恐怖分子并将他们绳之以法。 28.我们想告诉娱乐业,希望他们能对其投放市场的娱乐项目负责。 29. 至于随着卫星定位技术的日臻成熟,它又会有哪些五花八门的应用,我们只能借助于想象了。 30. 尽管网络电话是只有三年历史的新兴技术,可它未来发展的潜力非常巨大。 31. Since Han Dynasty, Xi’an has been a very important city in the international exchange of China and foreign countries. The famous ancient Silk Road started here. 32. The mission of the World Bank is to establish a kind of framework to provide long-term foreign exchange for economic recovery and development.

初中月考反思总结

初中月考反思总结 导读:学习的脚步不停息,一转眼,九年级的第一个月也匆匆结束了。在月考之后,值得反思,需要为下一步的努力指明方向。对于这次考试,虽然成绩都不错,但没有一科成绩是十分突出的,这说明学习这件小事还是差一点火候。 语文科目来说即使课内落实得非常好,但是课外的拓展还是不够,这也体现在我无法将课内学到的东西很好地迁移到课外,在学习上进入了一个走不出去的圈子,总是在学过的`东西中打圈圈,一看到课 外的东西就发蒙,然后就静不下心来审题做题,导致我抓不住文章的主干,和采分点差之毫厘。所以我要加强课外阅读量,提高阅读能力。 数学虽然都是考得原题,按理说考满分合情合理,但是别说满分了,就连高分都没有得到,这说明了平时学习还是不够细致,漏洞仍然非常明显。学习中的落实才是考试取得好成绩的根本。 思政这一次改成了闭卷考试,这是最大的不同。虽然自认为平时学得不错,但是上了考场才发现思政上的东西仍然是课本上的,还没能真正转化成自己的东西。能找到知识点那不是本事,只有真正掌握了知识点才令人尊敬。所有人能做到的事情自己必须做到,所有人做不到的事情自己尽力做到,做成会受人尊敬,做不成也问心无愧,因为过程会很满足。 学习路上还需要再努一把力,改正缺点,端正态度,努力往正确的方向努力,用心落实,早晚会迎来好成绩的。

【初中月考反思总结】 1.初中生月考总结与反思 2.初中教师月考总结与反思 3.初中生月考总结与反思 4.关于初中月考总结与反思 5.初中月考总结与反思 6.月考反思初中作文 7.月考反思的初中作文 8.月考反思总结 上文是关于初中月考反思总结,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢

口译与听力复习资料

Unit six Lesson one 1.Over the next day and a half we will have the opportunity to get to know one another and discuss relevant issues affecting the diamond industry. 在随后的一天半的时间里,我们将有机会互相了解,并就影响钻石业的相关问题进行讨论。 2.We will also present updated research results on the world DJ (diamond and jewelry) market and more importantly just recently released research findings on the state of the Chinese DJ industry. 我们还将向你们介绍有关世界钻石珠宝市场的最新调查结果。更为重要的是介绍最近发布的有关中国钻石珠宝业状况的最新调查结果。 3.The impressive economic growth and sound management of the economy in the past few years are very encouraging. 在过去几年,中国的形势令人鼓舞,经济发展显著,管理良好。 Lesson two https://www.doczj.com/doc/0a5678120.html,merce between our two countries is growing rapidly, although it is unbalanced. 两国间的商务虽然发展还不大平衡,但增长迅速。 Lesson four 1.当然,我们还不应当忘记为会议提供了各方面周到服务的各界朋友,他们的辛勤工作确保 了会议的顺利进行。 Of course, we should not forget our friends from all walks of life who have provided the smooth running of the conference. 2.我衷心祝愿我们的事业蒸蒸日上,我们的友谊地久天长。我们热切期待着当新的千年到来 的时候,我们在墨尔本港再次相聚。 I sincerely wish our career would bloom and our friendship would last forever. We’re eagerly waiting to see each other in Melbourne when the new millennium comes. Unit seven Lesson one 1.This city and his country embody the forward-looking spirit, the commitment and the energy that are required to meet the challenges facing our rapidly changing and urbanizing world. 这个城市和这个国家体现的进取精神,奉献精神和一种活力,来应对不断变化,不断城市化的世界所面临的挑战。 2.This Urban Revolution promises to be one of the greatest opportunities of our time. 这次城市革命注定为我们这个时代提供了最大的机遇。 3.The urban poor are the end result of a process of economic exclusion. 城市的贫穷是经济隔离过程的最终结果。 Lesson 4 1.请允许我代表大连市人民政府对各位朋友的到来表示最热烈的欢迎。 Please allow me, on behalf of the People’s Government of Dalian, to extend our warmest

关于月考的总结与反思

三一文库(https://www.doczj.com/doc/0a5678120.html,)/总结 〔关于月考的总结与反思〕 月考在各年级中普遍适用,但小学较少,九年级,高一、高二年级为主,高三一般属于市、省级联考,与月考有一定区别。下面是小编为大家收集的关于月考的总结与反思,望大家喜欢。 ▲关于月考的总结与反思一) 这次月考结束了,成绩很不理想。面对成绩,谈几点自己的反思。 1 学生的基础知识不够扎实,学生忘知识快,过去背的很熟的东西一段时间不用就忘了。 2 学生的自学能力较差,听力就是他们的死穴,虽然一再强调听力的重要性,并明确告知他们仅仅靠上课时间练听力是远远不够的,而且从一开学就要求学生每天回家要坚持听磁带,但是学生还是认识不到听力的重要性,很难做到老师的要求。 3 理解能力不强,阅读理解失分较多,不能理解通篇大意,原因是词汇量少,即使是平时默写过的单词一到考试时又不认识了。 4 学生的应变能力差,不能熟练灵活运用学过的句型。

造成这种结果的原因是多方面的,但其中最重要的两方面是在于教师和学生本身。 1教师虽然在备课中花了很多时间,但尚未寻找到适合 我校生源的英语教学方法,但是各位老师还是积极、乐观地面对困难,并齐心协力地探索解决的方法。 2 学生懒。不愿背单词,词组和句型,不愿做题。 3.上课时注意力分散。 在今后的教学中,将采用多种手段,为了加强学生的主动参与,教学将面对全体学生,在学习过程中,要充分利用多种形式面向全体学生,既要让较好的学生有良好的发展空间,也决不放弃任何一个学困生。尽量多与学生谈心、家访、采用学生之间互帮活动等形式,引导这些学生跟上教学进程。帮助制定具有个性的学习计划。学生英语成绩的提高,需要师生一起好好的配合,我将力争提高学生学习的积极性与主动性。 ▲关于月考的总结与反思(二) 时间过的很快,转眼 间考试也已结束,试卷也发下来了。这次的月考我考的最不 好就是语文。望着试卷上的分数,我很惊讶。因为这并不是 我真正想要的分数。 我平时不上课不认真听讲,平时我没有养成细致认真的习惯,考试的时候答题粗心大意、马马虎虎,导致很多题目会做却被扣分甚至没有做对。我的基础知识很差,我上课之

自考口译与听力0602(6-14汉译英)

Unit 6 Opening and closing ceremonies Lesson Three Translation for the text (All those on the rostrum and those present took their seats.) Good afternoon, representatives, distinguished guests, ladies and gentlemen! The 1999 global celebration ceremony of World Habitat Day formally opens. Please rise for the National Anthem. Sit down, please. Now , allow me to introduce the distinguished leaders and guests present on the rostrum: Acting Executive Director of UNCHS(United Nations Centre for Human Settlement )…Mr. xx; Minister of China Construction Department, Mr. xx; Mayor of Dalian, Mr. xx; Chairman of England Construction and Social Housing Fund Committee, Mr. xx; Coordinator of UNCHS, Mr.xx Let’s welcome the mayor of Dalian, Mr. xx to give the welcome speech. (The mayor gives the welcome speech.) Thank you, Mr. Mayor. The UN Secretary General, Mr. Annan has sent his greeting speech to the Habitat Day. Please project his speech. (Secretary General Annan’s speech is projected.) Welcome the Minister of Construction Department, Mr. xx to give his speech. (The minister makes his speech.) Welcome the Acting Executive Director of UNCHS to give his World Habitat Day address.( The Director addresses.) It is time for the Award Ceremony of the 1999 UN Habitat Prize which is set by UN as the highest honor prize for the governments, organizations, individuals all over the world that have made remarkable contributions in habitat field. Let’s welcome the coordinator of UNCHS to announce and introduce the list of prize winners. (The list is announced.) Let’s invite the Acting Executive Director of UNCHS to present the award.( Music is played.) Welcome the Egyptian prize winners to come to the rostrum to receive your prize; Welcome Dalian Mayor…to come to the rostrum to receive your prize; Welcome the Indian representative to come to the rostrum to receive your prize; Welcome Colombian representative to come to the rostrum to receive your prize; Welcome Slovakian representative to come to the rostrum to receive your prize; Welcome American representative to come to the rostrum to receive your prize; Welcome Ghanaian representative to come to the rostrum to receive your prize; Welcome Kenyan representative to come to the rostrum to receive your prize (The music comes and ends Let’s welcome the Chairman of England Construction and Social Housing Fund Committee to announce and introduce the 1999 Habitat Prizes for individuals. (The list is introduced and announced.) Welcome Mr. xx and Mr. xx from Britain to come to the rostrum to receive your prizes. Let’s invite the Minister of China Construction Department to present the award. (Music is played.) Today, we observe the grand global celebration ceremony of 1999 World Habitat Day in Dalian, which has achieved complete success under the instruction of UNCHS and with the help

口译与听力-00602-2002

2002 Lesson Two p286 p228 Traffic congestion is becoming serious problem worldwide, and the pace of road-widening projects is unable to keep up with growing transportation needs. Therefore, the only solution has been to create intelligent traffic management system, combining GPS(Global Positioning System) and GIS(Geographic Information System) technology to bring greater convenience to drivers and increase efficiency in transportation industries. During the decade from 1987 to 1997, GPS matured rapidly, becoming a system with many practical applications. But what advantages can this system, which is supported by 26 satellites, bring to transportation users and car owners. Installing a GPS navigation system in each bus would enable drivers to know their exact location, direction and speed at any time. Moreover, the GPS wireless modem system would send this information to

初二月考总结反思600字

初二月考总结反思600字 初二月考总结反思600字篇一时间过得飞快,一眨眼之间开学的第一次月考已经结束了。然而,留给我得却是无法挽回的时间;面对这一张张优而不尖和“绊脚石”似的的分数令我不禁陷入沉思;看看一道道不该错的题目被打上大大的叉时,心底里感到无限地自责…… 当我静下来时,再仔细地浏览多一次试卷时,才发现原来自己是多么地粗心、急躁。当一拿到题目是便马上动笔写,如果一遇到不懂得题目是便开始慌了,不知从何入手,因此导致了数学一道9分的题目完全失分,令我现在沉痛万分。 还有,虽然口中老说:“这些题目老师根本就没有讲到……”其实,到现在一回想起来,才觉得自己是多么的可笑、多么的无知!“没讲到”原以为这理由就竟能把一切错误掩盖住,现在一想,不如该自己没有做到平时按时定量的复习、预习罢了。如果说,自己平时有做到复习、预习的话,那么即使老师讲到没讲到又有什么巨大关系呢?现在的责任只能推回自己身上,预习历来是学生学习的一个重要要求,如果我们不做到课前预习,那么就会令自己的学习大打折扣了。知识是靠日积月累的,人不可能在极短的时间内,把大量的学习内容灌输入到大脑里去。“饥一顿饱一顿”的,“三天打鱼两天晒网”这样只会事半功倍的。因此,我们一定要做到定时定量学习。

我们还要做到老师要求背得一定要去背熟,要用理解性的方法去背,不能死记硬背,如果死记硬背的话,当题目灵活、变通一点的话,就会导致一系列的错误。 从这次月考我总结出许多学习道理和学习方法,当我们考试差时,如果只会一味地去找理由的话,或把错的责任推到别人身上的话,那么便会永远掩盖着错误,一直错下去。 初二月考总结反思600字篇二这次月考,给我的感觉远不能用震惊来形容。星期四成绩就已经大部浮出了水面,我看着那些数字,眼前一片黑,天地就像塌陷了一样。 每次考后,孩子们都会惴惴,因为每个人考的都令人满意的时候不太多,而每次月考,都是我电闪雷劈、神色俱厉之时,暴风雨就要压境了。 我的心中何尝没有波涛汹涌呢?我的心里,我的肩上的担子有多么沉重,又有谁能够知道?平时在学校,为了学生们转;在家里,甚至在梦里,也都是围绕着每一个学生的状态萦绕,我的脸上常常不苟言笑,可谁知道每一刻我都在殚精竭虑?而这次的结果,无异于海啸,就几乎摧毁了我构建的梦想。 人应该讲诚信的,答应了别人就应该做到。初中部我的这个班从开创之初直到现在,多少人关注?想到各位领导,李校长孙校长的期望,安主任的事无巨细,规范与引导,郑主任的身体力行,安慰与鼓励就让我为孩子感到幸福,为自

《口译与听力》自学考试大纲

《口译与听力》课程教学大纲 课程名称:口译与听力课程代码:10602 课程类型:专业必修课学分:6 总学时:96 理论学时:96 实验(上机)学时:0 先修课程: 英语语法、英语词汇学等适用专业:英语 一、课程性质和学习的目的 《口译与听力》是全国高等教育自学考试英语专业本科段一门重要的实践课程,是基础科段中口语和听力两门课的综合与继续。本课程将在巩固基础科段所掌握的听说技能的基础上,进一步提高本科段考生的听力、口语及口译能力,以适应和满足实际工作需要。本课程从实际应用出发,紧密结合当今社会与经济发展,重点就政治、经济、社会、环境、文化等方面的内容进行训练,并在此基础上,学习常见的口译技巧和常用的难点处理方法。 语言习得一般强调五种技能,即听、说、读、写、译。五种技能中最难掌握的是“译”,因为“译”不仅对一个人的综合技能(如听说技能)提出要求,还会对一个人的综合知识面提出挑战。口译又不同于笔译,口译不仅对翻译质量有要求,对信息转达的速度也有要求。另外,笔译与口译相比,口译对考生的词汇量和反映能力要求更高,因为在口译过程中不允许译者有更多的时间思考,更没有时间去询问同行或是老师,当然也不会有时间去查阅词典或其他参考文献,因此,词汇量和知识面至关重要。所以说《口译与听力》是一门难度较大的课程。 由于本课程是体现语言综合素质的一门课程,因此又可以说,《口译与听力》是与其他英语专业课程相辅相成的。作为一门实践课程,《口译与听力》有赖于其他如综合英语、高级英语、口语、听力、英语国家概况、大学语文等课程的基本功。只有在掌握一定的词汇量、一定的知识面和较好的综合语言技能的前提下,才有可能具备口译的条件和能力。 本课程的目的在于通过对该课程的系统学习,并通过大量的课堂训练和不间断的社会实践,使考生了解口译的性质,掌握基本的口译技巧,能够担任一般的汉英和英汉口译任务。 二、课程内容与考核目标 本课程的教材共分为三个部分,第一部分主要为听力训练,并附有单词,练习和听力原文。第二、三部分主要为口译训练,包括课文、单词、解说、练习等。 第一部分听力 课程内容 A.劳动市场 1.工作面试 2.找工作 3.劳动市场的变化 B. 职业角色及社会角色 1.工作中的女性 2.家庭主妇 3.人工智能 C. 国家大都市 1.美国旧金山 2.英国轮动 3.国外旅行 D. 思维与创新 1.美丽的梦幻 2.做梦与创新

月考后总结与反思500字

月考后总结与反思500字 这次我经历了初三年级第一次重要的考试——月考。小编收集了月考后总结与反思500字,欢迎阅读。 月考后总结与反思500字【一】时间过得飞快,一眨眼之间开学的第一次月考已经结束了。面对这一张张优而不尖和“绊脚石”似的的分数令我不禁陷入沉思;看看一道道不该错的题目被打上大大的叉时,心底里感到无限地自责…… 数学的成绩确实不能让自己满意。数学是开学以来主攻的科目,时间精力的投入收到了一定效果,但是细节与知识的结合还有漏洞,在以前没有养成良好的学习习惯,对概念的模糊,都在这份数学试卷中暴露了。压轴题上不去,细节还扣分,这样高不成低不就的学习是必须要摒弃的。学习知识就要新旧结合,同时还要锻炼思维的严谨性,把知识点学透不能摸棱两个。只有把只是学透了,思维才能得到充分的发散。还有一些完全是粗心造成的,使那本该属于我的分数离我而去。学习必须循序渐进。只有地基打牢固了,高楼大厦才不会倾斜;只有走稳了,才会轻松地跑。学习任何知识,必须注重基本训练,要一步一个脚印,由易到难,扎扎实实地练好基本功,不要前面的内容没有学懂,就急着去学习后面的知识;更不能基本的习题没有做好,就一味去钻偏题、难题。这是十分有害的。

在今后的学习生活中,仍然有一段很长的路要走,良好的学习习惯是成功的保障。我的目标就是在所有考试中不丢让自己觉得遗憾的分。学习而不思考,等于吃饭不消化,我相信对于学习中的问题,有了好的学习态度,在经过自己的思考和总结一定会提升自己的学习质量。 月考后总结与反思500字【二】我这次月考考得很不好,语文考了分。我想:平常我考的成绩都上90分,为什么这次考不上90分以上呢?回家后,我把我锁在房间里,在反思。 在基础题上我扣了最多分,一些简单的题都会出错。第二题扣了4分,我看了一下写错的答案,和正确的答案相差很多,我再仔细看了一下题目,是写跟字相同的读音,考试的时候,我却看成了跟字相同的意思。在有一题中,题目是写根据课文内容填空,在第二小题,我却自己随便写了一个,写对了两个,错了一个。在阅读题里,扣了一个最可惜的一分,题目明明写的是写带颜色的ABB形式的词语,我却写成不是颜色的。有个写关于医生技术高明的成语,我只写对了一个,说明是我在课外积累的成语不够多。我在考完试后做了仔细的检查,竟然没检查出错误,我想:是我检查的时候只是检查了写出的答案,却没有再读一次题目,才来检查。 从这次考试中,我知道了我考试时候的薄弱之处:①在做题的时候没有认真读题,只是一目十行。②在读题的时候

口译与听力(口译部分)

上海市高等教育自学考试 英语专业(独立本科段)(C050201)口译与听力(口译部分)(08681) 自学考试大纲 上海外国语大学自学考试办公室编上海市高等教育自学考试委员会组编 2014年版

I. 课程性质及其设置的目的和要求 (一)本课程的性质与设置的目的 “口译与听力(口译部分)”是自学考试本科段的一门实践性考核课程。 本课程是一门语言技能应用性课程,在语音、语调和听说训练的基础上,结合口译技巧训练,培养学生一定的口译能力。 本课程主要培养学生进行不同场合英汉—汉英口译的能力,使学生在进一步提高英语听说能力的同时,掌握基本的口译知识与技能,为今后从事一般口译工作打下扎实的基础。 (二)本课程的基本要求 1.听的技能 1)能全面理解与日常生活和社会紧密联系、体现时代性和实用性的段落。 2)能逐句理解、听懂说话者的主要意思,能听懂交际场合中各类英语会话和讲话。 要求具有一定的听力理解、短时记忆、笔记以及听译等能力。 2.说的技能 要求掌握英语口语表达的基本技能,包括语音语调、措辞与语法、语句 的连贯以及表达的流利度。 3.口译技能 1)能完成英—汉、汉—英口译互译。口译材料的题材带有普遍性,紧扣社会、时代与日常生活内容,深度与难度适中。 2)能在听懂和理解原话的基础上译出原话的主要内容。 3)掌握一定的口译技能,包括短时记忆能力、笔记能力、概括主题思想的能力、专有名词及固定表达的快速互译、无笔记口译能力等。 要求掌握英译汉、汉译英的口译基本技能。口译时应能完整、准确、流利地传达原文的思想与内容,语音语调基本正确。 (三)与相关课程的联系 本课程同其他专业英语课程,如“口译与听力(听力部分)”、“高级英语”、“英语翻译”、“英语语法”、“英语词汇学”等一起从不同的角度和层次使考生对英语口译有个比较全面、多维的认识。 II. 课程内容与考核目标 Unit 1 本单元要求考生主要掌握下列口译、听说基本技能: 1. 英语数词一至十,两位数乃至三位数的念法及相对应的翻译。 2. 秒、分、时、日、星期、年、年代、世纪、千年等时间概念及其在英语中 的念法与对应翻译。

自考口译与听力翻译_50题

自考《口译与听力》课程口译试题 Part One Chinese-English Interpretation (25%) Section A Sentences (10%) Directions: In this section, you will hear five sentences in Chinese. After you have heard each sentence, interpret it into English. Start interpreting at the signal (请翻译) and stop it at the signal(叮咚声).You may take notes while you are listening and you will be given 20 seconds for interpreting each sentence. You will hear the sentences ONLY ONCE. Now let’s begin with the first sentence. 1.中国在控制人口增长方面取得了巨大的成就,受到了联合国的高度赞赏。(请翻译)(间 隔20秒) (叮咚声) 2.我们坚决反对制造“台湾独立”、“两个中国”、“一中一台”的企图。(请翻译)(间 隔20秒) (叮咚声) 3.中国政府高度重视发展信息产业,正在大力推进国民经济与社会信息化。(请翻译)(间 隔20秒) (叮咚声) 4.石窟最早由印度传入中国,是一种佛教建筑形式。(请翻译)(间隔20秒) (叮咚声) 5.开放的中国需要吸收人类一切优秀文化成果和有益经验,也需要得到各国的最大理解与 支持。(请翻译)(间隔20秒) (叮咚声) 6.我想借此机会向来自全国各地的各位来宾表示热烈的问候和美好的祝愿。(请翻译)(间 隔20秒) (叮咚声) 7.我们应该坚持教育适度超前发展,为国民经济和社会发展服务。(请翻译)(间隔20 秒) (叮咚声) 8.与周边国家积极发展睦邻友好关系是中国外交政策的一个重要组成部分。(请翻译)(间 隔20秒) (叮咚声) 9.深圳经济特区建立以来,创造了全国闻名的“深圳速度”和“深圳效益”。(请翻译) (间隔20秒) (叮咚声) 10.因特网的迅猛发展,对世界经济增长和各国人民加强交往具有重要作用。(请翻译)(间 隔20秒) (叮咚声) 11.旅游也已经成为非贸易外汇收入的一个重要来源。(请翻译)(间隔20秒) (叮咚声) 12.1978年,党中央开始酝酿在全国建设深圳、珠海、汕头、厦门四个经济特区。(请翻译) (间隔20秒)

教师月考考试总结与反思

教师月考考试总结与反思 对于这次考试,总体感觉不够理想。平均分、优秀生都还有一定的差距。下面就这一次考试对教与学作一下总结与反思。 一、存在的主要问题: 1、在教学上的那股激情和动力不足,对学生缺乏一点耐心和信心。平时对学生多批评、少表扬。 2、对学生还不够严格要求,学生的行为和学习习惯有待提高。班中总有上课多动、作业不完成者,作为教师在这方面抓得还不够。 3、教师上课讲得太多,学生练得太少。虽然有时想让学生多动手,课堂上以学生为主,但有时由于学生的基础较差,有时为了赶进度等等一些原因使得很多时候仍然采用老的教学模式,课堂效率不够好。 4、教师课后反思不够。我们常有这样的困惑:有些习题不仅是讲了,而且是讲了多遍,可是学生的解题能力就是得不到提高!也常听见学生这样的埋怨:巩固题做了好多遍,成绩却迟迟得不到提高!这应该引起我们的反思了。诚然,出现上述情况涉及方方面面,但课堂教学值得反思,对课文进行阅读理解的方法还有待探索,即所谓“抛砖引玉”,然而很多时候给学生思考的空间太小,教师包办的太多。

5、学生基本功不够扎实,学习困难学生较多,信心不足。教师在对学习困难学生的个别辅导上还做得不够。 二、改进措施: (一)、对学生严格要求,培养良好的学习习惯和学习方法。 1、改变学生学习数学的一些思想观念,树立学好数学的信心。 2、改变学生不良的学习习惯,建立良好的学习方法和学习。 有些学生有不好的学习习惯,例如作业字迹潦草,不写解答过程;不喜欢课前预习和课后复习;不会总结消化知识;对学习马虎大意,过分自信等。作为任科教师要统一作业格式,表扬优秀作业,指导他们预习和复习,强调总结的重要性,并有一些具体的做法,如写章节小结,做错题档案,总结做题规律等。对做得好的同学全班表扬并推广,不做或做得差的同学要批评。使学生慢慢地建立起好的学习方法和认真的学习态度。当然,要改变根深蒂固的问题并不容易,要坚持下去。 (二)、刻苦钻研教材,不断提高自身的教学教研能力。 平时要认真阅读新课标,钻研新教材,熟悉教材内容,查阅教学资料,适当增减教学内容,认真细致的备好每一节课,真正做到重点明确,难点分解。遇到难以解决的问题,

@口译与听力(口译部分)试题

口译与听力(口译部分) 课程代码:00602 (考试时间60分钟满分50分) (本试卷共4页) 汉译英(20分) 第一部分 从汉代起,西安就已经是一座在中外国际交流中十分重要的城市。著名的丝绸之路始于此地。 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ 世界银行的使命是建立一种机制,为恢复和发展经济提供长期所需的外汇。 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ 落后的教育和人才的缺乏是中国成功实施西部大开发战略的最大障碍。 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ 联合国儿童基金会将在2001-2005年间向中国提供200万美元的援助。 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ 上海将建设一条全长33公里的磁悬浮铁路,连接浦东国际机场和龙阳路地铁站。这项工程将采用德国的技术。 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ 面对旅游市场的需求,中国以培养翻译导游人员为主要特点的旅游教育应势而生。 __________________________________________________________________________

口译与听力自学考试大纲(课程代码:0602)

广东省高等教育自学考试英语本科 口译与听力自学考试大纲 (修订稿) (课程代码:0602) 一.考核目标: 口译与听力是高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必修课程,学分为6。课堂教学总课时120节。本课程属实践考核,主要考查学生是否达到以下目标: 1.熟练运用口译技巧,对初级或中级难度的材料进行较为准确、流畅的口译。 2.有良好的中英语言基础,对世界各国,尤其是我国的基本国情与国策有基本的了解。 3.能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。 4.能听懂VOA或BBC节目中有关政治、经济、文化教育、科技等方面的记者现场报导。 5.能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的问答。 6.能听懂同样题材的电视时事短片及电视短剧。 二.考试依据教材: 指定教材: 1. 口译部分:《高级汉英/英汉口译教程》(上、下册)王桂珍主编 华南理工大学出版社( 2001年8月第一版) 2. 听力部分:《高级英语听力教程》何勇斌主编广州外语音 像出版社(2005年8月第一版) 参考教材:VOA, BBC等英语电台正常语速节目 三.命题原则: 每份试卷包括两大部分:第一部分考核听力,占总分的50%;第二部分考核口译,占总分的50%。就试题难度而言,困难题目约占20%,较难题目约占40%,较易题目约占30%,容易题目约占10%;就试题内容而言,指定教材中的内容不少于40%。

四.试题类型 五.口译评分标准: 1.英译汉和汉译英各占25分。 2.以语段(两个//符号之间的一个句子或数个句子为单位)中的信息单位的准确完整记分。 3.语法和语音语调方面基本不扣分,但是如果差到令人不知所云则扣分,以语段中的信息点为单位扣分。 六.考试说明: 本课程为实践考核,考试时间约为1个小时。 听力部分,第一、第二部分只读一遍,第三、四部分读两遍,每个问题之间的时间间隔大约为10秒。口译部分,单句只读一遍,段落先整个通读一遍,然后再根据意群分小段读一段,翻译一段。两部分的英语语速皆控制在每分钟130--150词左右。 本课程满分为100分,60分为及格。考试一般在语音室内进行,考试时每个学生发一盒空白磁带供录音用。 广东外语外贸大学自学考试办公室 2006年元月4日

关于月考的总结与反思

关于月考的总结与反思 关于月考的总结与反思(三) 当提起一个教师真正的责任心,全心全力于教学,像对待自己初生孩子般那样来对待别人的孩子。对于此次考试的具体情况总结如下: 一、基础题中的诗词默写和填写生字依然有总分学生失分较高 这两个题目本属于送分题,但是得分情况并不理想,全班只有10人满分,其中错得较多的学生有陈学政、陈俊源、周帅、林佳泳、钟雨景、黄逸熙、陈丹萍、邹雨迪、翁锦龙、朱乐凡、彭日炫、程晓辉、叶溢洲、徐威望、吴焕杰、林泽印、朱舒展、吴东润、翁志伟、孙伟钞。错得比较多的字依然是“骥、轩、潭、嶙峋、磬”。 二、病句修改出错率过半 病句修改全班只有18人做对,不足一半,对于病句修改在学生语法学习还不够充分的情况下,我们只有多总结一些典型病句,并加强学生的语感训练,以此来提高病句的判断能力。 三、4-5小题语言运用题得分极低 第4小题失分的根本原因在于学生只会判断某个句子运用了何种修辞手法,但是对于用修辞手法造句还是无从下手。 第5小题也是一种第一次出现在学生眼中的新题型,很多同

学也是找不到北,对于这类题目主要是加强他们的审题训练,并学会分析与概括。 四、文言文阅读得分相对较高 此题是整个试卷中学生完成最好的题目了,满分13,平均得分在10分以上。得益于之前对翻译的逐个背诵跟踪。看来 此方法还得继续加强。 五、课内阅读得分超低 本题满分12分,平均得分5分左右,失分点有两个,一是学生对于“象征”不属于修辞手法而是写作手法的认识不够,二是学生缺少对句子的微观分析能力。 六、现代文阅读得分较低 此题的主要失分点有两个,一是学生对于描写手法的概念基 本上是一片空白,第二是学生的阅读分析、概括、综合能力 明显不足,使得学生的思维不够全面,因而对于得分点的回 答也不够完整。 七、名著阅读得分超低 本题本8分,但学生的平均得分率只有4分左右,满分的只有7人。这个题目属于死记硬背型的,以后能过加强背诵来 提高这一题的得分率。 八、作文情况不妙 作文中最大的问题依然是书写问题,其次还有五六个同学字 数不够,得分在20以下,一位同学竟然没有写作文,实在

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档