当前位置:文档之家› 印尼各30个省和3个特区中英文对照

印尼各30个省和3个特区中英文对照

印尼各30个省和3个特区中英文对照
印尼各30个省和3个特区中英文对照

苏门答腊Sumatera

亚齐达鲁萨兰特区 Nanggroe Aceh Darussalam 班达亚齐 Banda Aceh

北苏门答腊省 Sumatera Utara 棉兰 Medan

西苏门答腊省 Sumatera Barat 巴东 Padang

廖内省 Riau 北干巴鲁 Pekanbaru

占碑省 Jambi 占碑 Jambi

南苏门答腊省 Sumatera Selatan 巨港 Palembang

明古鲁省 Bengkulu 明古鲁 Bengkulu

楠榜省 Lampung 班达楠榜 Bandar Lampung

邦加-勿里洞群岛省 Kepulauan Bangka Belitung 邦加槟港 Pangkalpinang

廖内群岛省 Kepulauan Riau 丹戎槟榔 Tanjungpinang 2002年9月24日成为印尼第31个省

爪哇Jawa

大雅加达首都特区 Daerah Khusus Ibukota Jakarta 雅加达 Jakarta

西爪哇省 Jawa Barat 万隆

中爪哇省 Jawa Tengah 三宝垄 Semarang

日惹特区 Daerah Istimewa Yogyakarta 日惹 Yogyakarta

东爪哇省 Jawa Timur 泗水 Surabaya

万丹省 Banten 西冷 Serang(暂时)

小巽他 Sunda Kecil

巴厘省 Bali 登巴萨 Denpasar

西努沙登加拉省 Nusa Tenggara Barat 马塔兰 Mataram

东努沙登加拉省 Nusa Tenggara Timur 古邦 Kupang

加里曼丹 Kalimantan

西加里曼丹省 Kalimantan Barat 坤甸 Pontianak

中加里曼丹省 Kalimantan Tengah 帕朗卡拉亚 Palangkaraya

南加里曼丹省 Kalimantan Selatan 马辰 Banjarmasin

东加里曼丹省 Kalimantan Timur 三马林达 Samarinda

苏拉威西 Sulawesi

北苏拉威西省 Sulawesi Utara 万鸦老 Menado

中苏拉威西省 Sulawesi Tengah 帕卢 Palu

南苏拉威西省 Sulawesi Selatan 望加锡 Makasar

东南苏拉威西省 Sulawesi Tenggara 肯达里 Kendari

哥伦打洛省 Gorontalo 哥伦打洛 Gorontalo

西苏拉威西省 Sulawesi Barat

马鲁古和巴布亚 Maluku &.Papua

马鲁古省 Maluku 安汶 Ambon 1999年马鲁古省分为南北两省

北马鲁古省 Maluku Utara 德尔纳特 Ternate

巴布亚省 Papua 查亚普拉 Jayapura

1963年印尼在美拉尼西亚人为主的西伊里安建立伊里安查亚省,1969年8月得到联合国支持。1999年印尼将伊里安查亚省分为西中东三省:

西伊里安查亚省 Irian Jaya Barat 苏朗 Sorong

中伊里安查亚省 Irian Jaya Tengah 提米卡 Timika

东伊里安查亚省 Irian Jaya Timur 查亚普拉 Jayapura

伊里安查亚省议会抵制了这个决议,2001年改省名为巴布亚省。

1975年12月,印尼悍然侵占东帝汶,1976年宣布东帝汶为印尼第27个省。1999年,东帝汶独立。

中英文对照三方合同

租赁合同 LEASE CONTRACT 出租方(甲方): Land Lord (Party A): 承租方(乙方): Tenant (Party B): 中介方(丙方): Intermediary(Party C): 根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract. 1、房屋地址Location of the premises 甲方将其所有的位于的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方作_______使用。 Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself, which is located at__________________________________________on for _________ 2、房屋面积Size of the premises 出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)。 The registered size of the leased premises is_____quare meters (Gross size). 3、租赁期限Lease term 租赁期限自_____年____月____日起至______年____月____日止,甲方应于______年_____月_____日前将房屋交付乙方使用 The lease term will be from (month) (day) (year) to_______(month)_______(day) ______(year). Party A will provide it to Party B for use before______(month)_____(day)_____(year) 4、租金Rental 1)、金额:双方商定月租金为,付费方式为,提前____天支付下一期租金。 Amount:the rental will be RMB per month. Payment of rental will be one installment every_______month(s), Each successive installment will be paid______days before the starting date of successive period. 5、押金Deposit 1)、为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月日前支付给甲方押金元整,甲方在收到押金后予以书面签收。

印尼语日用会话用语

a日常会话用语 1、数(angka,bilangan) I、生词(KATA-KATA BARU) 一(satu) 二(dua) 三(tiga) 四(empat) 五(lima) 六(enam) 七(tujuh) 八(delapan) 九(sembilan) 十(sepuluh) 零(nol) 百(ratusan) 千(ribuan) 万(puluhan) 盾(rupiah) 角(ketip,tanduk) 仙(sen,dewa) 加(tambah) 减(dikurangi) 乘(kali) 除(bagi) 多(banyak) 少(sedikit) 生(lahir,hidup) 词(perkataah) 等(tunggu) 等于(sama dengan) 第(ke) 第一(ke I) 多少(berapa) 多数(kebanyaakan) 汉字(huruf han) 会话(percakapan) 写法(cara menulis) 11(sebelas) 12(dua belas) 13(tiga belas) 14(empat belas) 15(lima belas) 16(enam belas) 17(tujuh belas) 18(delapan belas) 19(sembilan belas) 20(dua puluh) 21(dua puluh satu) 31(tiga puluh satu) 41(empat puluh satu) 51(lima puluh satu) 61(enam pulu satu) 71(tujuh puluh satu) 81(delapan puluh satu) 91(sembilan puluh satu) 一百盾(seratus rupiah)一百零一(seratus satu rupiah) II、会话(percakapan) A、Tiga ratus ditambah empat ratus sama dengan berapa? 三百加四百等于多少? B、S ama dengan tujuh ratu. 等于七百。 C、D ua ribu dikurangi dua ribu sama dengan berapa? 二千减二千等于多少? D、Sama dengan nol. 等于0。 E、Sepuluh ribu dikali sepuluh sama dengan berapa? 一万乘一十等于多少? F、Sama dengan seratus ribu. 等于一十万。 G、Sepuluh juta dibagi dua sama dengan berapa? 一千万除二等于多少/ H、Sama dengan lima juta. 等于五百万。 2、是(ya,adalah) 这(ini) 这是(ini adalah) 那(itu) 那是(itu adalah) 不(tidak) 不是(bukan) 门(pintu) 桌子(meja) 窗(jendela) 椅子(kursi) 凳(bangku) 凳子(bangku) 钢(baja) 钢笔(pulpen,pena) 铅(timah hitam) 铅笔(pensil)

印尼各30个省和3个特区中英文对照

苏门答腊Sumatera 亚齐达鲁萨兰特区 Nanggroe Aceh Darussalam 班达亚齐 Banda Aceh 北苏门答腊省 Sumatera Utara 棉兰 Medan 西苏门答腊省 Sumatera Barat 巴东 Padang 廖内省 Riau 北干巴鲁 Pekanbaru 占碑省 Jambi 占碑 Jambi 南苏门答腊省 Sumatera Selatan 巨港 Palembang 明古鲁省 Bengkulu 明古鲁 Bengkulu 楠榜省 Lampung 班达楠榜 Bandar Lampung 邦加-勿里洞群岛省 Kepulauan Bangka Belitung 邦加槟港 Pangkalpinang 廖内群岛省 Kepulauan Riau 丹戎槟榔 Tanjungpinang 2002年9月24日成为印尼第31个省 爪哇Jawa 大雅加达首都特区 Daerah Khusus Ibukota Jakarta 雅加达 Jakarta 西爪哇省 Jawa Barat 万隆 中爪哇省 Jawa Tengah 三宝垄 Semarang 日惹特区 Daerah Istimewa Yogyakarta 日惹 Yogyakarta 东爪哇省 Jawa Timur 泗水 Surabaya 万丹省 Banten 西冷 Serang(暂时) 小巽他 Sunda Kecil 巴厘省 Bali 登巴萨 Denpasar 西努沙登加拉省 Nusa Tenggara Barat 马塔兰 Mataram 东努沙登加拉省 Nusa Tenggara Timur 古邦 Kupang 加里曼丹 Kalimantan 西加里曼丹省 Kalimantan Barat 坤甸 Pontianak 中加里曼丹省 Kalimantan Tengah 帕朗卡拉亚 Palangkaraya 南加里曼丹省 Kalimantan Selatan 马辰 Banjarmasin 东加里曼丹省 Kalimantan Timur 三马林达 Samarinda 苏拉威西 Sulawesi 北苏拉威西省 Sulawesi Utara 万鸦老 Menado 中苏拉威西省 Sulawesi Tengah 帕卢 Palu 南苏拉威西省 Sulawesi Selatan 望加锡 Makasar 东南苏拉威西省 Sulawesi Tenggara 肯达里 Kendari 哥伦打洛省 Gorontalo 哥伦打洛 Gorontalo 西苏拉威西省 Sulawesi Barat 马鲁古和巴布亚 Maluku &.Papua 马鲁古省 Maluku 安汶 Ambon 1999年马鲁古省分为南北两省

(完整版)商品买卖合同(中英文对照)

商品买卖合同 合同编号(Contract ):NO Goods Sales Contract 买 方(Buyer): 营业执照号码(身份证号) Business License No.(ID No.): 卖 方(Seller): 营业执照号码Business License No.: 签订时间Signing date : 签订地点Signing place : 经双方协商同意,按照<<中华人民共和国合同法>>,签订本合同,并严格遵守履行。 一、标的、金额 the subject and amount 买方向卖方购买如下商品: 货 号 Item No 商 品 名 称 Description 型 号(规格)Mode l No.(specification)) 数 量 Quantity 单 位 Unit 单 价 Unit price 金 额A mount 备 注Rem arks 合计人民币金额(大 写): 佰 拾 万 仟 佰 拾 元整 (空格不够,可附页。凭样定货的,双方可另附约定。) 二、交提(货)日期 Goods delivery date or delivery time 交提(货)时间: 年 月 日,卖方经买方同意,可提前供货。 三、交提(货)地点 Goods delivery place : 。 四、交提(货)方式 Means of goods delivery :第 种 1.卖方送货 2.卖方代运3.买方自提4.其他 。买方收货时,由收货员签字,在送货单上加盖公章或收货专用章。 五、 商品质量(标准)The commodity quality (standard):第 种1.国家标准2.行业标准3.企业标准4、样品标准5、双方另行约定 。凭样交货的商品,应与双方确认的样品及其说明的质量相同,样品应当由双方签章封样保存。如对商品有特殊要求的,可另行约定。合格率低于 ℅为该批商品不合格,买方有权拒收。 六、商品验收Goods inspection and acceptance 验收时间:第 种1.当场验收2. 交货日前 天内验收3.交货后 天内验收。验收方法:第 种1.逐件2.抽样3.其他

中英文对照合同11

采购合同 (Purchasing Contract) 合同编号(Contract NO.): 合同签订地点(Signed At):东营 签订时间(Date):年月日出卖人(Seller): 买受人(Buyer): 鉴于:根据【中华人民共和国合同法】及相关法律法规,本着平等自愿、等价有偿、诚实诚信的原则,经双方协商一致,订立本合同。 According to the Contract law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations,we conclude the contract on the basis of equality, voluntariness,compensation of equal value and sincerity. 第一条标的、数量、价款及交(提)货时间 Item 1 (object)Quantity Price and Delivery time 物资编码名称及规格型号Commodity code and type 生产厂家 Manufacture r 计量单位 Unit 数量 Quantity 单价(元) Unit Price 总金额(元) Total Amount 备注 Note 不含税总金额(人民币) Total Amount (V AT excluded) 交提货时间、数量:年月日至年月日全部交货。 Delivery time: From to 第二条质量标准:标准代号、编号和标准名称:GB150-98. Item 2 Quality standard: standard code,serial number and standard name:GB150-98. 第三条出卖人对质量负责的条件及期限 Item 3 Conditions and time limits that Sellers shall be held responsibility for 1. 质量负责条件和期限按正常运行12个月止执行。 1. Quality responsible conditions and time limits shall not be valid until the product has been functioning properly for 12 months 2. 出卖人对标的物的质量负责,产品均附质检报告单,质量保证书。如果出卖人知道或 者应当知道所处卖产品存在质量缺陷,所承担的质量保证期限不受前款质量负责期限的约束,应依法承担相应责任。 2. Sellers shall be responsible for the quality of the marks.The products should include the Quality Inspection Report and Quality Guarantee.If the sellers know or should know the products they sell with defects in quality,the quality assurance time limits should not be subject to the previous quality responsibility deadline and they should be held due responsibility for it. 第四条包装标准:标准包装,产品所需包装由出卖人合理包装,适合水运和长途内陆运输,防潮,防湿,防锈,防震。 Item 4 Packaging standard: Standard packaging, the sellers should package the products properly, it should be suitable for shipment and long distance inland transportation. The packaging of the products should be resistant of dampness, moisture, rust and shock. 第五条随机的必备品、配件、技术资料、工具数量及供应方法:随设备交货一起交齐。 Item 5 The accompanied necessary materia l, accessories, technical information ,quantity of

日常印尼语词汇汇总

日常印尼语词汇汇总

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

日常印尼语词汇总结 中文印尼语英文身体Badan Body 头Kepala Head 头发Rambut Hair 额头Dahi Forehead 太阳穴Pelipis Temple 脸Wajah Face 脸颊Pipi Cheek 眉毛Alis Eyebrow 眼睛Mata Eye 嘴巴Mulut Mouth 嘴唇Bibir Lips 牙齿Gigi Tooth 舌头Lidah Tongue 鼻子Hidung Nose 耳朵Telinga/kuping Ear 下巴Dagu Chin 胡子(下巴上) Jenggot Beard 胡子(上嘴唇) Kumis 络腮胡Cambang 脖子Leher Neck 胸部Dada Chest 肚子Perut Stomach 肚脐眼Pusat 腰部Pinggang Waist 大腿Paha Thigh 小腿Betis Calf 膝盖Lutut Knee 脚Kaki Foot 脚趾Jari kaki Toes 脚跟Tumit Heel 脚板Telapak kaki Sole 屁股Pantat Buttocks 后背Punggung Back 肩膀Bahu Shoulder 腋窝Ketiak Armpit 手臂Lengan Arm

手Tangan Hand 手肘Siku Elbow 手指Jari Finger 拇指Ibu jari Thumb 食指Jari telunjuk forefinger 中指Jari tengah middle finger 无名指Jari manis Ring finger 小指头Jari kelingking Little finger 手掌Telapak tangan Palm 指甲Kuku Nail 家人Keluarga household 父母orangtua Patent 爸爸Ayah Father 妈妈Ibu Mother 爷爷Kakek Grandfather 奶奶Nenek Grandmother 孙子Cucu laki-laki Grandson 孙女Cucu perempuan Granddaughter 哥哥Kakak laki-laki Brother 姐姐Kakak perempuan Sister 弟弟Adik laki-laki 妹妹Adik perempuan 叔叔Paman Uncle 阿姨Tante Aunt 表哥/表弟Saudara laki-laki 表姐/表妹Saudara perempuan 侄子Keponakan laki-laki Nephew 侄女Keponakan perempuan Niece 丈夫Suami Husband 妻子Istri Wife 孩子Anak Child 婴儿Bayi Baby 儿子Anak laki-laki Son 女儿Anak perempuan Daughter 年Tahun Year 日Hari Day 假期Hari libur Holiday 月Bulan Month

实用印尼语大全中文英文印尼文中文读音

1我I S a y a杀鸭2你Y o u K a m u嘎母3她、他s h e、h e D i a抵押4我们W e K i t a/k a m i嘎米5你们Y o u K a l i a n嘎里安6他们T h e y M e r e k a么瑞嘎7早上好G o o d m o r n i n g S e l a m a t P a g i色喇嘛巴k i 8下午好GoodafternoonSelamatSiang色喇嘛餮?br/>SelamatSore色拉嘛说瑞(下午3点后) 9借光E x c u s e m e p e r m i s i b e r米西10晚上好G o o d e v e n i n g S e l a m a t M A L A M色喇嘛马拉m 11请P l e a s e S i l a k a n西拉干12请坐P l e a s e s e t d o w n S i l a k a n D u d u k西拉干土土13请(让人干事)P l e a s e T o l o n g多龙14请分开每人一份餐馆用语T o l o n g D i b a g i多龙第八给15请给我P l e a s e g i v e m e K a s i h嘎西16来C o m e/t o a r r i v e D a t a n g搭当17欢迎w e l c o m e S e l a m a t d a t a n g色拉嘛搭档18再见(对离开的人说)G o o d b y e S e l a m a t J a l a n色拉嘛加兰19再见(对留下的人说)G o o d b y e S e l a m a t T i n g g a l色拉嘛丁嘎(儿)20很好F i n e b a i k巴一克21好G o o d B a g u s巴故事22谢谢T h a n k y o u T e r i m a k a s i h德勒马嘎西

三方合同-中英文版讲课稿

三方合同-中英文版

三方合同 Triangular Contract 本合同议于______年____月____日在______(地点)由有关三方在平等互利基础上达成,按三方同意的下列条件发展业务关系:This contract is made and entered into by and between the three parties concerned on ___________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.合同三方 1.The Parties Concerned 甲方: Party A: 地址: Add: 2 电话: Tel.: 传真: Fax.: 乙方: Party B: 地址: Add: 电话: Tel.: 传真: Fax.: 丙方: Party C: 地址: Add:

电话: Tel.: 传真: Fax.: 2.委任 2.Appointment 甲方为乙方在某地建立XX产线提供相关的技术支持、文件支持。乙方承诺从甲方处以散件形式采购xx,甲方将XX以散件形式发给丙方,丙方收到后在某地按甲方或乙方的技术要求组装成SKD形式产品发至乙方。 Party A provides relevant technical support, documentation support for Party B to set up a CKD XX product production line in place name. Party B should purchase XX product from Party A in CKD format. Party A should send the XX product to Party C in CKD format. Party C should assemble it accord to Parties A & B’s technical requirements and send it in SKD format to Party B. 3.商品:XX https://www.doczj.com/doc/0a16561180.html,modity: 4.数量:每年至少4万台 4.Minimum Quantity per year : 40,000pcs /year 5.价格条款 5.Price conditions 考虑到竞争对手的价格,甲方必须保证给乙方最有竞争力价格。每个产品的价格应由甲乙双方协商确定,甲方和乙方必须就每个季度的采购计划达成一致,以避免价格波动。每当原材料成本总变动变动+/- 3%时,所有产品的价格应每季度协商一次。 Part A must guarantee the best price to the part B, considering the Competitors’ prices.

印尼海关申报表(中英对照)

印度尼西亚财政部 海关总局 职业 全名 出生日期 国籍 护照号码 海关申报表 (BC 2.2) 每位到达的乘客/乘务员必须向海关申报(每个家庭仅需一份海关申报表) 在印尼的地址(酒店名称/居住地址) 我(我们)带着: 航班号 抵达日期 与你同行的家庭成员人数(仅指乘客) 托运的行李重量(如有,请看反面) 随身携带的行李重量 P . R. CHINA a . 动物,鱼和植物,包括含它们的产品(蔬 菜,食品等) c . 毒品,精神药物,前体药物,枪支,气 枪,尖锐物体(比如:刀剑),弹药,爆炸物,色情物品 d . 印尼盾货币和/或不记名可转让票据或 等值1亿以上印尼盾的其他货币 b . 超过200支香烟或25支雪茄或100克烟 丝和1升含有酒精的饮料(乘客) 超过40支香烟或10支雪茄或40克烟丝和350ml 含有酒精的饮料(乘务人员) e .商品 用于招揽订单的销售样品,用于工业用 途的材料或部件,和/或不被视为个人所 有的产品 f .购买的商品/在国外获得并将继续留在印 尼,总价值超过50美元每人(乘务人 员);或总价值超过250美元每人或1000 美元每个家庭(乘客) 上述11条任何问题,如果你有勾选“Yes ”,请在此表背面详细填写,并请走“红色通道”。 上述所有问题,如果你勾选“No ”,请走“绿色通道” 我已阅读表格背面的信息,并作出了如实申报 (签名) 日期(日/月/年) GUO FENG Employee 日 月 年 年 月 日

欢迎来到印度尼西亚 仅供官方使用 数量 品名 价值 货物申报 签署此表格的反面,您已阅读上述信息,并作出了如实申报 根据法律规定,虚假申报可能导致处罚 为了加快报关服务,请您携带货物并把填写完整和正确的海关申报单,提交给海关官员 如果你有托运行李,请复制此海关申报单并请求海关官员批准放行该托运行李 如果你带着印尼盾货币,和/或不记名可转让票据(支票,旅行支票,本票,转账支票),或等值1亿以上印尼盾的其他货币,请及时报告海关官员 无论谁,如果你正在把商品带入印尼,应征收进口关税和其他进口税 乘务人员携带自境外购买或获得的商品,留在印尼自用,将被免除进口关税,消费税,但最多: ·每次到达商品价值50美元/人,和 ·40支香烟或10支雪茄或40克烟丝或其他烟草制品;和350ml 酒精饮料 乘客携带自境外购买或获得的商品,留在印尼自用,将被免除进口关税,消费税,但最多: ·每次到达商品价值250美元/人或1000美元/个家庭,和 ·每个成年人200支香烟或25支雪茄或100克烟丝或其他烟草制品;和1升酒精饮料 海关总局希望并感谢您对在检查过程中与海关官员的友好合作,以确定违反印尼国家法律和法规的毒品,非法药品,与恐怖主义活动有关的任何物品,洗钱的货币和/或不记名可转让的票据,和/或走私活动。 把这些商品带进印尼和从事走私活动,将被视为违法,并将承担法律责任。

中英文对照版劳动合同

NO: 劳动合同 LABOR CONTRACT

甲方: Party A : 公司地址:上海市闸北区江场三路138号 Registered Address: NO.138,Jiang Chang San Road,Zhabei District,Shanghai,China 乙方: Party B: 身份证号码: ID Number: 家庭地址: Home Address: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。 According to the Labor Contract Law of PRC and relevant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free and mutual consultation. 一、工作内容 1、Working Contents 1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为。乙方同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能,完成生产(工作)任务。 To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks. 1.2甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。 Party A may legitimately adjust Party B’s post according to business requirements. 二、合同期限 2、Term of Contract 本合同自年月日至年月日,其中试用期为个月(自年月日至年月日)。劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。 This contract will be effect from (date, month, year) to (date, month, year), during which the probation period is months (from (date, month, year) to (date, month, year)). The contract will be terminated when the contract is at its expiry or agreed termination conditions are occured. Both parties may rescind or renew the contract via mutual consultation. 三、工作时间 3、 Working Hours 3.1 甲方实行每周工作40小时和2天休息日的标准工时制度。 Party A carries out standard working hour system of 40 hours per week and two rest days (maybe they are not Saturday, Sunday).

印尼语基本生活用语

一数字 Satu: 1 Dua: 2 Tiga: 3 Empat: 4 Lima: 5 Enam: 6 Tujuh: 7 Delapan: 8 Sembilan: 9 Sepuluh: 10 Sebelas: 11 Dua belas: 12 Dua puluh: 20 Dua puluh satu: 21 Seratus: 100 Seratus satu: 101 Seratus dua puluh lima: 125 Sebilam ratus: 900 Seribu: 1000 Sepuluh ribu: 10,000一万 Seratus ribu: 100,000十万Satu juta: 1,000,000 一百万 二钟点 jam/pukul 1一点jam/pukul 1 (lewat )30 (menit) = setengah dua一点三十分 jam/pukul 1 kurang 10 (menit)一点差10分jam 7 pagi/sore上午/下午7点 1 jam一个小时Sekarang jam/pukul berapa?现在几点? 三星期/年/月/日 hari minggu 星期日hari senin 星期一hari selasa 星期二hari rabu 星期三hari kamis 星期四hari jumat 星期五hari sabtu 星期六 bulan Januari 一月bulan Februari 二月bulan Maret 三月bulan April 四月bulan Mei 五月bulan Juni 六月bulan Juli 七月bulan Agustus八月bulan September九月bulan Oktober 十月bulan November 十一月bulan Desember 十二月 Hari ini hari apa? Hari ini hari sabtu.今天星期几?今天星期六。 Bulan ini bulan apa? Bulan ini bulan April.这个月是几月?这个月是四月。 Bulan/tahun lalu上个月/去年bulan/tahun depan = bulan/tahun mendatang下个月/明年 Hari ini tanggal berapa?今天几号?Hari ini tanggal 17.今天17号。 hari ini今天besok明天kemarin昨天 1 Apa kabar!您好吗? Kabar baik/ baik-baik saja!好! 2 Mau ke mana?要去哪里? Dari mana?从哪儿回来? Saya mau ke +地名.我要去。。。 Jalan-jalan.到处走走。( jalan:[动词]走,[名词]路) Tidak ke mana-mana.哪儿都不去。 3 Kamu sekarang/ lagi di mana?你现在在哪里? Di kos/ kampus/ luar/jalan... 在宿舍/学校/外面/.....路。

合同范本之三方贸易合同英文版

方贸易合同英文版 篇一:外贸佣金合同中英文完美版】 外贸经纪人佣金合同 commission agreement of foreign trade agents 甲方:(生产厂家) 乙方:(中间人) party a: (manufacturer) party b: (intermediary ) 根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。 according to peoples republic of china contract law and the provisions of relevant laws and regulations, party a hereby appoints party b to develop overseas market. both parties have agreed to sign this agreement. 第一条:委托事项 1.the entrusted matters 甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。 party a hereby appoints party b to develop overseas market and promote its products. 第二条:委托事项的具体要求 2.obligation 1)甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。

party a shall ensure the legality of the products and ensure product quality. (2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。 all the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by party a and customers. (3)甲方应严格按国家的“fob、cf 或cif 条款”执行与海外客商所签定的合同。 party a shall be in strict accordance with the fob, c f or cif terms in the contracts. 4)乙方承诺每年给甲方介绍美元的销售额。 party b promise that the turnover will be more than usd _____ per year through party b. 5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。 party b should assist party a to receive the full payment as per the sales contracts. party b will provide the update market information to party a. (6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否 则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。 party b should not disclose the customer information to a third party. otherwise party a will indict party b. 第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间 3.rate of commission, payment term (1)甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的_____________ 支付佣金给乙方。 party a will agree to pay ____ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to party b,

印尼语与中文对照

英语知识 上海译国译民翻译服务有限公司版权所有 ICP备11010129号 2010-2013 YGYM All Rights Reserved. 译国译民公司常年法律顾问:孙聘银律师 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。 所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。 此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,

三方贸易合同英文_0

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 三方贸易合同英文_0 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

篇一:中英文对照三方合同 租赁合同LEASE CONTRACT 出租方(甲方): Land Lord (Party A): 承租方(乙方): Tenant (Party B): 中介方(丙方): Intermediary(Party C): 根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自 愿的基础上,经友好协商,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract. 1、房屋地址Location of the premises 甲方将其所有的位于的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方作使用。 Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself, which is located at on for 2、房屋面积Size of the premises 出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)

The registered size of the leased premises is quare meters (Gross size). 3、租赁期限Lease term 租赁期限自―__年_—月-__日起至 _________ 年_____ 月_____ 日止,甲方应于_______ -年—__ 月 __―日前将房屋交付乙方使用The lease term will be from (month)(day)(year) to ________ (month)_(day) _ _____ (year). Party A will provide it to Party B for use before(month)(day)(year) 4、租金Rental 1)、金额:双方商定月租金为,付费方式为,提前天支付下一 期租金。 Amount:the rental will be RMBper month. Payment of rental will be one installment every month(s), Each successive installment will be paid days before the starting date of successive period. 5、押金Deposit 1)、为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费 用之如期结算,乙方同意于年月日前支付给甲方押金 元整,甲方在收到押金后予以书面签收。 2)、Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档