当前位置:文档之家› 经典十集之-9-看老友记学英语 第八季 1集-结婚誓言之后

经典十集之-9-看老友记学英语 第八季 1集-结婚誓言之后

经典十集之-9-看老友记学英语 第八季 1集-结婚誓言之后
经典十集之-9-看老友记学英语 第八季 1集-结婚誓言之后

J结婚誓言之后

Season 8, Episode 1: The One After I Do

[Scene: The Wedding Hall, Monica and Chandler are kissing]

hall: 会堂

场景:礼堂,Monica和Chandler在接吻。

-Monica: Oh, my God, we did it!

哦,天啊,我们做到了!

-Chandler: We just got married. Right there!

我们刚刚在这里结了婚!

-Monica: Is that your ring?

那是你的戒指吗?

-Chandler: We're off to a good start. And, you sure you're not pregnant?

我们有个不错的开始,你确定你没有怀孕?

-Monica:Yeah. I'm sure. But honey if you're ready to have kids we got a room

upstairs. I mean, I'll blow off this party right now. I'II do it!

ready: 准备好upstairs: 楼上

不过如果你准备要生孩子,楼上有房间,我是说我会搞砸这个派对,我会这么做的。

(The other four show up)

其他人出现了

-Rachel: Okay, you guys, that ceremony was so beautiful.

ceremony: 仪式,典礼beautiful: 美丽的,漂亮的

你们的婚礼真是太棒了。

-Monica: Was it?! Was it perfect?! Is it too soon to see the video?!

perfect: 完美的

真的吗?!很完美吗?录影带冲洗好了吗?

-Phoebe: Hey you guys, Can we just please take a moment? Our two best friends

has just got married. We are so blessed to be able to share in this incredible

joy.

bless: 祝福incredible: 难以置信的

嘿,你们是不是该冷静下,我们最好的两个朋友刚刚结婚了。我们可以跟他们分享喜悦,真的非常幸运。

-Joey:That is so true. Mon, is it too late to switch from chicken to steak?

switch: 转变,转换steak: 牛排

一点都没错,Monica现在把鸡肉换成牛排太晚了吧?

-Ross:I'm so happy for you guys. And you are both so Lucky! I mean, you both

said the right names, and nobody was drunk.

我为你们感到高兴。你们真幸运。我的意思是,你们叫对了彼此的名字,没有人喝醉

-Rachel:Okay.

好吧。

-Ross: And nobody was gay.(recalls his three divorces)And on your first

try.(everybody comes up to comfort him)

gay: 同性恋recall: 回想,回忆divorce: 离婚comfort: 安慰

没有人是同性恋。(想到了他三次的离婚)这是你们第一次结婚(每个人上前安慰他)

[Scene: The Wedding Hall, Monica and Chandler have just said "I do," and

thephotographer is taking the required pictures. First of Monica, Chandler, Ross

and Joey.]

require: 必须的,必修的

场景:婚礼大厅,Monica 和Chandler刚刚说了我愿意后,摄影师给他们拍照,先是Chandler, Ross 和Joey。

-Photographer: Great. (Takes a picture.) Great! Just give me a sec to change

film.

sec: =second 秒film: 软片,影片,薄膜

很好,很好!给我一点时间换胶卷。

-Monica: Okay.

Okay: =ok

好的

-Ross: (To Monica) Okay, I know I’m not supposed to know, but I do. And I’m so

excited for you!

suppose: 推想,猜想,猜想excited: 兴奋的

我知道我本不应该知道这事。但是我还是知道了,我真替你感到高兴。

-Joey: What? What’s going on?

什么……发生了什么事?

-Ross: Monica’s pregnant!

pregnant: 怀孕的

Monica怀孕了!

-Joey: Oh my God! Is that why you guys had to get married?!

my god: 我的老天guy: (男)人,家伙marry: 娶,和...结婚,嫁,结婚

噢,我的天啊!你们是不是因为这个才结婚的?

-Monica: Guys! I’m not pregnant.

伙计们,我没有怀孕。

-Joey: Ah. (To Chandler) Slow swimmers? (Chandler looks at him.)

slow swimmer: 游泳者【Joey讽刺Chandler精子游得比较慢】

Huh,游得太慢?

-Ross: What?! What do you mean? You-you-you’re not pregnant?

什么?!你说什么?你...你...你没有怀孕?

-Monica: You didn’t tell anybody I was, did you?!

你还没有告诉其他人我怀孕了吧?

-Ross: No! (Pause) I’ll be right back (points at the photographer) You. Take a

lot of pictures. (Exits)

pause: 暂停,间歇,中断photographer: 摄影师,,照相师exit: 退场,离去

还没有,我一会儿就回来,现在?你,(向摄影师)多拍点照片。(离去)

-Photographer: Now why don’t we get a shot of just Monica and the bloody

soldier?

shot : 拍摄bloody: 身上带血迹的soldier: 士兵,军人

-Monica: (To Joey) Oh, about that. Joey, you have to change before the party.

change: 更衣party: 社交聚会

噢, 说到这,(向Joey), 你必须在晚宴前换一套衣服。

-Joey: I can’t! I-I don’t have any other clothes here.

我做不到,在这里我没有其他衣服可换。

any: 任何的

-Monica: Find some! Please! Anything that doesn’t say I-I died tragically in

France.

tragically: 悲剧地,悲惨地France: 法国

拜托好歹找一套!至少不会让人觉得我惨死在法国了。

-Joey: Fine! (Joey leaves to find clothes)

(不情愿的)好!(离场找衣服)

-Chandler:And be careful who you hug, okay? My father's upstairs in tears

because you got blood on his dress.

hug: 拥抱,抱住upstairs: 向楼上,上楼,在楼上blood: 血,血液

也注意下不要随便拥抱别人,好吗?我爸爸因为你的血弄到他洋装上在楼上哭的半死。【Chandler的爸爸有异装癖】

-Photographer: Well then why don’t we see the bride and the groom and the

bridesmaids.

bride: 新娘groom: 新郎bridemaid: 女傧相

好了那么,轮到新人和伴娘一起照几张了。

-Phoebe: Okay. (Phoebe and Rachel join Monica and Chandler on the altar.) Hey

Mon, why did you tell the guys you weren’t pregnant?

altar: 圣坛,祭坛Mon: =Monica(对Monica的昵称) pregnant: 怀孕的,怀胎的

嘿! Mon?为什么你不告诉大家你怀孕了?

-Monica: Because I’m not.

因为我根本没有怀孕。

-Phoebe: We found your test in the trash, if you’re not pregnant—(She sees

Rachel shaking her head)—It’s because I am.

test: 测试,试验trash: 废物,垃圾shake: 摇动

我们在垃圾斗发现了测试棒, 如果不是你怀孕-(看到Rachel摇头)其实是我怀孕了。

(Flash, the photographer takes a picture of Monica and Chandler’s stunned

faces.)

闪,摄影师照了张Monica 和Chandler惊讶的脸。

-Chandler: What?! What are you talking about?

什么? 你到底在说什么?

-Monica: What are you talking about?

你到底在说什么?

-Phoebe: Yes, I…I am with child. (Flash) And I didn’t want to say anything

because it’s your day; I didn’t want to steal your thunder.

steal: 偷, 侵占thunder: 轰隆地响,轰隆地发出【引申为出风头】

是的,我...我有孩子了。我之所以没想告诉大家,是因为今天是你的大好日子,我不想抢走你的风头。

-Monica: Wait a minute! So you told people I was pregnant?! (Flash) Does this

look like a conversation that I want to remember?!

flash: 闪光conversation: 会话,谈话remember: 回忆起

慢点,所以你告诉大家我怀孕了?(闪光灯闪),(对摄影师)你觉得我喜欢这个话题吗? -Chandler: Who’s the father?

孩子的父亲是谁?

-Monica: Yeah!

没错!

-Phoebe: I can’t say.

我不能说。

-Monica: Why?!

为什么?

-Chandler: Why not?

为什么不说?

-Phoebe: I can’t say because he’s famous.

famous: 著名的

我不能说因为他是名人。

-Rachel: Oh my God, who is it?! (Phoebe rolls her eyes.)

roll: 转动,滚动

我的天啊!他是谁?(Phoebe转移了视线)

-Monica: Phoebe, come on, you have to tell us.

have to: 必须,不得不

Phoebe,拜托!你必须告诉我们.

-Phoebe: Okay, okay. It’s James Brolin. James Brolin is the father of my baby.

James Brolin: 【詹姆斯·布洛林】[James Brolin (born on July 18, 1940) is an American television, film, character actor, producer, and director.-fromWikipedia]

好吧,好吧。是James Brolin。James Brolin是孩子的父亲。

-Chandler: As in Barbara Streisand’s husband James Brolin?

Barbra Streissand的丈夫James Brolin?

-Phoebe: What?! Well he never said that to me!

never : 决不,从未

什么?!他从没告诉我这些。

[Scene: The Wedding Hall, continued from earlier.]

场景:礼堂,继续刚才。

-Photographer: Monica, if you step away, we’ll get Chandler and the bridemaids.

step: 跨步,走away: 离去,到远处bridemaid: 女傧相

Monica,你能不能靠边一点,轮到Chandler和伴娘合影了。

-Phoebe: How about just the bride maids?

just: 仅仅

不如就伴娘合影怎么样?

-Chandler: You know I am the groom right? I was told it was kinda big deal.

groom: 新郎kinda: 有点儿

我是新郎,是吧?我听说这个位置很重要。

-Phoebe: It is.

恩,对

-Rachel: Yeah. (Chandler leaves.)

对对对。(Chandler离开)

-Phoebe: Oh my God!

我的天!

-Rachel: Oh, thank you for doing that. I just can’t deal with this just quite

yet.

谢谢你那么做,我目前还没有办法承受这个事实。

-Phoebe: So instead you told me Monica was pregnant.

instead: 改为,更换

所以你就告诉我,Monica怀孕了?

-Rachel: You said that she was, I just didn’t disagree with you.

是你说她怀孕的,我只是没有表示反对而已。

-Phoebe: Sneaky.

sneaky :鬼祟的,卑鄙的

狡猾。

-Rachel: Oh yeah.

是有点。

-Photographer: Smile ladies.

女士们, 笑一个。

-Rachel: Oh! (They smile and the picture is taken.) Oh by the way.

噢,(她们冲镜头微笑拍下照片),顺便问一句,

-Phoebe: Uh-hmm.

恩?

-Rachel: James Brolin?

James Brolin?

-Phoebe: Oh, I know. I could only think of two names, him and Ed Begley Jr. and

then I remembered he’s gay, So.

remember: 记得,记忆gay: 同性恋

噢,知道了我一时只想起了两个人的名字,他和Ed Begley Jr然后我记得Ed Begley Jr.是同性恋,所以……

-Rachel: Ed Begley Jr. is not gay.

Ed Begley Jr不是同性恋!

-Phoebe: (intrigued) Really?!

intrigue:好奇的

(好奇的)真的?

(Mr. and Mrs. Geller enters the wedding hall)

Geller夫妇来到礼堂。

-Mrs. Geller: Congratulations!

Congratulations : 祝贺

恭喜!

-Mr. Geller: Look who's married! And just in time too, I hear.

in time: 及时的

看看谁结婚了,还听说你们是奉子成婚。

-Monica:What? Ross!

什么?Ross!

-Ross:So if you've got this all under control, I'm just gonna…(exits)

gonna: =going to 就要,会exit: 退出,脱离

如果你不好好解释,我会... ()

-Geller: I just wanted you to know that you have made us happier You have given

us more joy.

joy: 高兴,欣喜

我只是要你知道,你让我们更快乐了。

-Monica: Mom, I’m not pregnant.

pregnant : 怀孕的,怀胎的

妈,我没有怀孕。

-Mrs. Geller: What?

什么?

-Monica:Not pregnant.

没有怀孕

-Mrs. Geller: Oh, well(walks past them).

well : 好啦,咳past: 越过,经过

好吧(无视的穿过他们)

-Monica:But I did still get married today.

可是今天仍然是我大喜的日子啊。

-Mrs. Geller: Whatever.

whatever : 不管什么,无论何事

随便啦。

[Scene: The Reception Hall, the party is in full swing.]

reception:接待

场景:接待室里,派对正在火热进行中。

-Bandleader: Thank you very much! Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce to you for the very first time, Mr. and Mrs. Chandler

Bing!

pleasure : 高兴,愉快introduce : 介绍the very first time: 第一次

非常感谢!各位先生女士,我很荣幸的第一次向大家介绍Chandler Bing夫妇。(They enter.)

enter: 进入

(他们进场)

-Chandler: Before we go out there I’ve got a present for you.

go out: 出去present: 礼物, 赠品

到舞池前我要送你一份礼物。

-Monica: Honey, I’m not gonna put my hand in your pocket!

honey: 宝贝

亲爱的我不想把手伸到你口袋里。

-Chandler: No ,I’ve been taking dancing lessons.

lesson: 课

不,我上了六星期的舞蹈课。

-Monica: What?!

什么?!

-Chandler: Yeah, the last six weeks. I wanted this to be a moment you will never forget.

我上了这六星期的舞蹈课,希望的就是能在这一刻让你永生难忘。

last : 持续,支持,维持moment: 片刻,瞬间never: 从不forget: 忘记,忽略-Monica: Oh that is so sweet!

sweet: 甜的,可爱的,悦耳的

噢,你真体贴。

-Chandler: So? Would you care to join me in our first dance as husband and wife? care: 介意join: 参加,加入husband: 丈夫wife: 妻子

你愿不愿意以夫妻的身份,跟我跳第一支舞?

-Monica: Yes.

当然愿意

(They walk onto the dance floor and Chandler slips and almost falls.)

slip: 滑动,失足,滑跤

他们走到舞池里,Chandler滑了下差点摔倒

-Monica: What’s the matter?

matter: 事情,原因

怎么了?

-Chandler: I don’t know, it’s these new shoes, they’re all slippery.

slippery : 滑的

我也不清楚,是这双鞋太滑了。

-Monica: Well, are you gonna be able to do this?

gonna: going to 会

你能跳舞吗?

-Chandler: Not well.

不太行。

(They start dancing and Chandler starts slipping around.)

他们开始跳舞,Chandler不停的被滑到

-Monica: Well, the good news is, I don’t think anyone’s looking at us.

look at: 看

好消息是,我像没有人在看我们。

[Cut to Phoebe and Rachel at their table.]

cut to: 切换至

镜头切换到Phoebe和Rachel她们那桌。

-Phoebe: So, are you ready to talk about it?

ready: 准备好的

你准备要谈了吗?

-Rachel: No.

还没。

(Pause)

静止,暂停。

-Phoebe: Now?

那现在呢?

-Rachel: No!

没有!

-Phoebe: Okay, we’ll talk about something else then.

talk about: 谈论,讨论else: 其他,另外

好的,那我们来谈谈别的事情好了。

-Rachel: Thank you.

谢谢。

-Phoebe: Who’s the father?!

爸爸是谁?

-Rachel: Ugh! Look honey you know what? I haven’t told him yet, so until I do I

don’t think I should tell anybody else.

until: 直到...为止anybody: 任何人

哦,亲爱的,你瞧,我都还没有告诉他,所以在他知道之前,我想我不应该告诉其他人。-Phoebe: Yeah. That’s fine. That’s fair. Is it Tag?

fair: 公平

没错。这很自然,很公平。是Tag吗?

-Rachel: Phoebe!!

Phoebe!!

-Phoebe: Okay, I’m sorry. I’ll stop.

好啦,抱歉,我不问了。

-Rachel: Okay.

好的。

-Phoebe: Is it Ross? It’s Ross isn’t it—Oh my God, it’s Joey!

是Ross吗?是Ross吧?哦天啊,是Joey!

-Rachel: Honey, stop it! I am not gonna tell you until I tell him.

stop: 停止,停止,制止gonna: =going to 会

亲爱的,不要说了!我在告诉他之前是不会告诉你的。

-Phoebe: Ah-hah! At least we know it’s a him.

at least: 至少

至少我们知道他是个男的。

[Cut to Joey entering wearing a preppy tennis outfit.]

preppy: 大学预科生tennis: 网球

镜头切换到Joey穿着学生网球装进来了。

-Monica: (seeing him) Oh sweet Lord.

sweet : 甜的,可爱的lord: 上帝,天啊

(看到他) 哦,我可爱的老天!

-Joey: I’m sorry! Okay? I went down to the gift shop and it’s either this or a

bathrobe! Look, what’s more important, the way I’m dressed or me being with you

on your special day?

okay: =ok 好gift: 赠品,天赋,礼物bathrobe: 浴衣,浴袍important: 重要的,有权力的,重大的dressed:

穿好衣服的,打扮好的special: 特别的,特殊的

对不起好吗?我跑到礼品商店,那里只卖这个和浴袍,什么更重要些?我的穿着打扮,还是我能出席?

-Monica: Honey, I’m not even going to pretend I was listening. (Sees someone

else.) Hey! Hey! (Goes over to that person.)

pretend: 假装,佯装go over: 查看

亲爱的,我不愿听你也不要假装听你在这里瞎掰。(看到另一个人)嘿,嘿(走到那人那里)。

[Cut to the hallway outside the room, Ross is going to see which table he’s at

and sees a beautiful woman doing the same thing.]

hallway: 走廊beautiful: 美丽的, 漂亮的same thing: 同样的事

镜头切换到走廊,Ross准备看他在那一桌,正当这时他发现一位漂亮的女士也在做同样的事。

-Ross: Hi. I’m uh, I’m Ross. I don’t, I don’t believe we’ve met. I’m Monica’s

older brother.

met: 遇见brother: 兄弟met: meet 的过去式和过去分词遇见

我是Ross,我相信我们没有见过,我是Monica的哥哥。

-Woman: Oh hi, I’m, I’m Mona from her restaurant.

restaurant: 餐厅, 饭店, 饭馆

哦,你好,我是她在的餐厅的同事Mona。

-Ross: Oh! Hello uh, Mona from her restaurant. (He uses his card to mouth those

words.) (Pause) Mona, wow what a, what a beautiful name.

card: 卡片beautiful: 美丽的,漂亮的

噢,你好,餐厅的同事Mona(他用他的卡当做嘴说的)

(停顿)Mona,哇,好美的名字!

-Mona: You think so? I’ve always kinda hated it.

kinda: 有些

你这么认为?我倒是一直有点讨厌它

-Ross: Aw come on, Mona Lisa?

come on: 跟着来

Mona Lisa: 【蒙娜丽莎的微笑】[Mona Lisa or La Giaconda. (La Jocund), is a 16th century

oil painting on poplar(n.白杨) wood by Leonardo da Vinci, and is one of the most

famous paintings in the world. -fromWikipedia]

少来了,蒙娜丽莎?

-Mona: Uh-huh.

恩,对。

-Ross: Mona umm…Clickclocken. The famous botanist? Huh? Oh no she’s uh—well

she’s dead now. No, supposedly she was once quite the hottie of the plant world.

botanist :植物学家supposedly: 按照推测来说hottie: 性感的

Mona恩... Clickclocken。著名的植物学家?阿?哦,不,她现在已经过世了,不,按照推断说,她曾经是植物学界最性感的女人。

-Mona: Really?!see? I never knew about her.

真的?我根本不认识她

-Ross: Linda Clickclocken. (Pause) So what uh, what-what table are you at? (She

shows him.) Oh, uh me too.

Linda Clickclocken(停顿)你在几号桌?(她给她看)哦,我也是。

-Mona: Oh good. Now there’ll be someone there who likes my name.

someone: 某人,有人

哦,很好,那么有个喜欢我名字的人会跟我同桌。

-Ross: (sexily) Yes there will. (Mona leaves and Ross tries to find the same

table.) Oh guess what, Molly Gilbert you’ve just been bumped up to table one.

And if it’s all right with you I’m gonna take your place at table six—Martin

Clickclocken.

sexily : 性感地,富有魅力地guess: 猜测,推测bump up: 突然提高到all right: 好,顺利,良好gonna:

=going to 将要

(性感状)没错,(Mona离开Ross尝试找到同一桌)哦,猜猜怎么了?Molly

Gilbert你刚刚被踢到了一号桌。如果你没有意见的话,我将代替你坐到六号桌。是MartinClickclocken。

[Cut back inside to Joey giving a beautiful woman a tennis lesson by standing

behind her.]

镜头切换到会场里面,Joey站在一个漂亮女孩的后面给她上网球课

-Joey: That’s better, now just bend your arms a little more. There you go. Okay,

look straight ahead. Now this time I want you to really put your ass into it.

(They do a practice swing and she really puts her ass into it.)

bend: 弯曲arm: 手臂straight: 直的ahead: 在...前面ass: 臀部practice: 练习swing: 摇摆,使...旋转

那样子好多了,现在双手弯曲,好的,眼睛看前方,这次我要你臀部用力顶。(他们做了个

练习挥拍动作,她真的照他说的臀部用力顶了。)

[Cut to Chandler sitting down near Joey as his mom walks over. His birth mother,

not the mother who recently visited one of those clinics in Sweden.]

recently: 最近, 近来visit: 拜访clinic: 诊所Sweden: 瑞典

镜头切换到Chandler坐在Joey边上,他亲生妈妈过来了,而不是那个最近经常拜访瑞典诊所的妈妈。

-Chandler: Who's slippery now?

slippery: 滑的

现在看你还滑不滑了?

-Mr.Geller:Isn't that just the best feeling? Rubbing a fork on the bottom of

your shoe?

feeling: 感觉rub: 摩擦,擦,搓fork: 叉子bottom: 底部shoe: 鞋

用叉子去磨你的鞋底,那感觉真的很棒吧?

-Mrs. Bing: Chandler darling! Look, my date has finally arrived. I’d like you to

meet Dennis Phillips. Dennis, this is my son, Chandler.

darling: 亲爱的date:约会对象

亲爱的Chandler,看,我约会的对象终于来了,我要你见见Dennis Phillips,他是我儿子,Chandler。

-Dennis Phillips: Congratulations.

恭喜。

-Chandler: Thank you.

谢谢。

-Mrs. Bing: Dennis is a dear old friend and a fantastic lover.

fantastic:奇妙的lover:爱人,情人

Dennis是我的老朋友,跟好情人。

-Chandler: Are my ears bleeding?

bleeding:出血的,流血的

我的耳朵在流血吗?

-Mrs. Bing: Don't mind Chandler. He's always been shy.

mind:介意shy:害羞的

不要理Chandler,他一向都很害羞。

-Chandler: Oh, you're right.Bravo Dennis thanks for pleasing my mother so.

bravo: 好极了,喝彩声thanks for: 多亏please: 取悦

哦,你说的对。太棒了,Dennis,谢谢你取悦我老妈。

-Dennis Phillips: Oh, I’m so sorry I missed the ceremony, I was stuck at

auditions.

miss: 漏掉,错过ceremony: 典礼,仪式,礼节,礼仪stuck: 不能动的,被卡住的audition: 试听抱歉我没有赶上婚礼,我在忙着试镜。

-Mrs. Bing: Oh yes, Dennis is directing a new Broadway show.

direct: 指导broadways: 百老汇show: 演出

对,Dennis正在执导一出百老汇的新戏。

-Joey: I don’t believe we’ve met, Joey Tribbiani.

我不敢相信能见到你,我是Joey Tribiani

-Dennis Phillips: Dennis Phillips

Dennis Phillips

-Joey: Wow, I’ve admired you r work for years. You-you’ve done some really

amazing stuff.

admire: 钦佩,羡慕,赞赏amazing: 令人惊异的stuff: 东西

噢,我一直都很崇拜你的作品。你导演了很多出色的剧目

-Dennis Phillips: Oh, thank you. Well if you’ll excuse me, I’m gonna go get

myself a drink. Be back in a moment.(French kiss ensues)

excuse me: 对不起gonna: going to 将drink: 饮料,酒moment: 片刻French kiss : 发式热吻ensues: 跟着发生

哦,谢谢。那么,失陪,我想去拿杯饮料,一会儿就回来。(接着一个法式热吻)

-Chandler: Ok you stop!

好吧,快停!

(Dennis Walks away.)

(Dennis走开了)

-Joey: Wow Dennis Phillips! That’s great! How did you g uys meet?

guy: (男)人,家伙

哦,Dennis Phillips!太棒了,你们是怎么认识的?

-Mrs. Bing: Well, you know it’s a funny story.

funny: 好笑的,滑稽的,有趣的

知道吗?那实在是太有趣了!

-Chandler: Funny: ha-ha or funny: (Mimes blowing his brain out.)

Mime: 以手势表示; 模仿; 作模拟表演; 演哑剧blow: 吹动, 吹气brain: 脑,头脑

是普通有趣还是爆笑?(哑剧手势作出脑浆迸裂状)

[Time lapse. The band is finishing another song.]

lapse: 流逝band: 队,乐队finish: 完成,结束

时间流逝,另一支曲子也结束了

-Bandleader: Thank you, thank you very much. If everyone will please take your

seats, dinner will be served.

everyone: 每个人seat: 位子,席次,所在地serve: 可作...用,服务,对待

谢谢,非常感谢。请各位就坐,晚宴即将开始。

(Ross starts looking for table six and finds out that it’s the kid’s table. He

sees Mona sitting at another table.)

Ross开始找六号桌,发现那是儿童桌。他看见Mona坐在另一桌上。

-Ross: Hey! Uh, I thought, I thought you were at table six.

你好.我以为你坐6号桌。

-Mona: No, nine. (Shows him the card again.)

不,9号桌。(再次给他看她的卡片)

-Ross: Oh see, before you uh, when you showed it to me you-you held it that way

(he turns her hand upside down) which uh, which was misleading. Well I’m… (He

goes at and sits down at his new table, but the kids stare at him.) Hello.

show: 显示,展览misleading: 令人误解的stare: 凝视,瞪眼

噢!你刚才给我看时,是这么拿的,(他把她卡片反过来)我被你误导了(他坐到了儿童桌上,孩子们盯着他瞧)。你们好...

[Cut to the hallway, Chandler is putting tape on the bottom of his shoes.]

镜头切换到大厅,Chandler在他的鞋底贴胶带

tape: 透明胶纸bottom: 底,下端,底部

-Joey: Chandler. Will you see if your mom can give my resume to Dennis Phillips?

resume :简历,履历

Chandler,你妈妈能把我的简历拿给Dennis Phillips么?

-Chandler: Well, they've kind of locked themselves in one of the men's room

stalls right now. Perhaps when they get out.

lock: 锁,锁上stall: 隔间perhaps: 也许,大概

他们正把自己锁在洗手间里,或许等他们出来再说。

-Joey: Great, ‘Cause if I can get in a Broadway show,then I would’ve done it

all, film, television, and theater. The only think left would be radio, th at’s

just for ugly people.

film: 电影theater: 电影院,剧场ugly: 丑陋的,难看的

很好,只要我能演百老汇舞台剧,我什么洗都能演,电影,电视剧跟舞台剧,唯一例外的是广播剧,因为那是给丑八怪演的。

-Chandler: What size shoes do you wear?

size: 尺寸,大小

你穿几号的鞋?

-Joey: Uh, eleven, eleven and a half.

嗯,11号,11号半

-Chandler: Great, because my shoes are giving me a little problem on the dance

floor, can I borrow the boots from your costume?

problem : 问题costume: 戏装dance: 舞蹈,舞会borrow: 借,借用boot: 靴子

我的鞋子太滑没有办法跳舞,你的戏靴能借我吗?

-Joey: Uh, I don’t even really know where I left those. Sorry.

left: 将...留在...

抱歉,我忘了把它们搁哪了

-Chandler: (looking at Joey’s feet) Those aren’t eleven and a half.

(看着Joey的脚)你穿的才没到11号半呢。

-Joey: Okay fine! I’m a seven! All right, I have surprisingly small feet. But

the rest of me is good, I’ll show you! Who am I kidding? I bel ong in radio.

surprisingly: 惊人地(意外地) rest: 其余的kid: 开玩笑belong:属于

好吧!我穿七号的鞋子,我的脚非常小,但其他部分都很大,我可以露给你看。我在跟谁开

玩笑呢?我应该去演广播剧。

[Cut to Monica and Rachel at their table.]

镜头切换到Monica和Rachel她们桌。

-Monica: Can you believe Phoebe got pregnant?!

pregnant: 怀孕的

没想到Phoebe竟然怀孕了?

-Rachel: Oh you know what honey? Let’s not talk about that right now?

亲爱的现在我们不要讨论这个事情吧

-Monica: This is so huge.

huge: 庞大的,巨大的

这是大消息。

-Rachel: Sure, but come on, as big as your wedding?

wedding: 婚礼

没错!但是能和你的婚礼相比吗?

-Monica: Of course not,noth ing is. Between me and you… …

of course: 当然

当然,我的婚礼是最重要的。这是我们的私下谈话...

-Rachel: Yeah.

什么。

-Monica: in this day and age how dumb do you have to be to get pregnant?

this day and age: 在这些时日dumb: 愚笨的,令人讨厌的

到了这个时代,谁会笨到让自己怀孕?

-Rachel: Hey! You know, sometimes you can do everything right, everyone can wear everything they’re supposed to wear, and one of those little guys just gets

through!

wear: 穿著,戴着suppose: 应该get through: 通过

有时候你该做的都做了,大家都戴上他们应该戴上的东西...但是有个小家伙,还是攻过了城池。

-Monica: How?

怎么会呢?

-Rachel: I don’t k now! Maybe they have tools.

tool: 工具

我不知道!或许他们有用工具。

-Monica: Well I-I talked to her and uh, she’s definitely going to have this

baby. You know, she said she was gonna raise it on her own.

definitely: 明确地raise: 抚养gonna: =going to 将要own: 自己的

我跟她谈过,她想留下孩子。她说,她要自己抚养孩子。

-Rachel: Well, maybe that’s, maybe that’s really brave.

brave: 勇敢

或许那真的很勇敢。

-Monica: Maybe. I just hope she realizes how hard it’s gonna be.

hope: 希望realize: 察觉,领悟

我只是希望她知道那有多辛苦。

-Rachel: Maybe she hasn’t really thought it through that well.

或许她没有想那么多。

thought: 想,思考through: 完全,经过

-Monica: Well, there’s a lot to think about. I mean, how is she, how is she

going to handle this financially? How is she going to juggle work? Does she

realize she’s not going to have a date again for the next ei ghteen years?

handle: 处理,操作financially: 财政上(金融上) juggle: 【权衡】[To keep (more thantwo activities, for example) in motion or progress at one time –from Urban

Dictionary]

的确有很多事情需要考虑,她要怎么处理经济问题?她怎么有办法去工作?她知不知道她将有18年不能再约会了?

-Rachel: (starting to nibble her n ails) I don’t know.

nibble: 轻咬,啃nail: 指甲

(开始啃指甲)我不知道。

-Monica: Are you okay?

你没事吧?

-Rachel: Uh-hmm. I’m just thinking about Phoebe; poor knocked up Phoebe.

poor: 可怜的knock up: 意外地遇到困难

我只是想到了Phoebe怀孕的可怜的Phoebe。

-Waiter: Champagne?

香槟?

-Rachel: Oh yes! Thank you very much! (She grabs a glass, takes a sip, and

realizes what she just did. She then tries to spit the champagne back into the

glass trying to avoid Monica’s noticing. It doesn’t work.) Oh that’s-that’s

actually how the French drink it.

(Monica gasps.)

grab: 抓握sip: 啜饮spit: 吐出avoid: 避免actually: 实际上French: 法国(人)的gasp:喘着气

好的,谢谢你。(她端起一杯,啜了一口,马上意识到她干了什么,于是她尝试着把香槟吐回酒杯而不引起Monica的注意。但还是被发现了。)哦,实际上法国人就是那么喝香槟的。(Monica因惊讶而大口的喘气)

Commercial Break

Commercial: 商业的break: 中间休息

插播广告的间歇

[Scene: continued from earlier, only now Phoebe joins them.]

镜头:继续,只不过Phoebe 加入了他们

scene: 镜头continue: 继续join: 参加,加入

-Phoebe: Well, I just got off the phone with my lover, James Brolin…

get off: 出发,下来lover: 爱人,情人

我刚刚和我的爱人James Brolin打完电话。

-Monica: Oh really?!

真的吗?

-Phoebe: Yes, and apparently he is married to some singer, but he said he would

leave her for me. And I said, "James, James Brolin, are you sure?" James Brolin

said…

apparently:显然地

是的,显然他已经是有妇之夫了,但是他告诉我他会和那个歌星妻子离婚,然后我就说:“James,James Brolin,你真的要这么做吗?”James

Brolin 说……

-Monica: (interrupting) Rachel’s really the one who’s pregnant.

interrupting:打扰, 干扰pregnant:怀孕的,怀胎的

(打断她)真正怀孕的是Rachel

-Phoebe: (shocked) What?! (deadpan) Why bother?

deadpan:无表情的

(震惊)什么?!(面无表情的)干吗那么麻烦呢?

why bother :干嘛那么麻烦呢何必如此兜圈子呢

-Monica: How do you feel?

你感觉如何?

-Rachel: I don’t know. I don’t know how I feel. This is all happening so fast. I

have to make all these decisions that I don’t want to make. (Takes another sip

of champagne and spits it back out) Somebody just take this away from me!!

decision: 决心sip:啜饮spit: 吐

我不知道。我不知道我什么感觉。一切发生的太快。我得作出这些我不想做的决定。(她又喝了口香槟,又吐出来了。)谁把这个从我身边拿开!!

-Phoebe: Calm down. Maybe you’re not pregnant.

calm down: 镇定下来

镇静下来,你可能没有怀孕。

-Rachel: What?!

什么?!

-Phoebe: When I got pregnant with the triplets, I took that test like three

times just to make sure.

triplets: 三份make sure: 确定

上次怀上三胞胎的时候,我做了三次测试才确定我的确怀孕了。

-Monica: Yes! Maybe it’s a false positive. Are you sure you peed on the stick

right?

false: 错误的positive: 肯定的,绝对的pee: 撒尿stick: 棍,棒

是啊,说不准那是个错误的阳性反应。你确信你尿对了地方?

-Rachel: How many ways are there to do that?

还有其他的方法吗?

-Phoebe: I’m-I’m just saying, don’t freak out until you’re a hundred percent

sure.

freak out: 失去理智, 经历突然的情绪变化percent: 百分比, 百分数

我只是想说,在你没有100%确定之前千万别慌

-Rachel: All right, I’ll-I’ll take it again when I get home. I can wait until

then. Oh, this is such a good party. How late does it go till?

好吧,我回家以后再做一次测试,我能等,哦,这真是个很棒的聚会呢,要开多久?-Monica: Rachel You-you gotta take it now.

gotta : =got to 必须,非得

Rachel,你现在就做。

-Rachel: No, this is your wedding.

wedding: 婚礼

不这是你的婚礼。

-Monica: You're not gonna be able to have fun until we know. Come on, do it as a

present to me.

gonna: =going to 将要have fun: 玩得开心

-Rachel: Okay. Thank you.

好,谢谢你。

-Monica: Okay.

好。

-Phoebe: I’ll run out and get you one.

我出去帮你买。

-Rachel: Oh, you guys are so great.

你们对我真是太好了。

-Monica: Oh, wait a minute! Who’s the father?!

wait a minute:等等

慢着!孩子的父亲是谁?

-Phoebe: Oh no, she won’t tell us.

哦不,她不会告诉我们的

-Monica: Oh, come on it’s my wedding! That can be my present.

别这样!这可是我的婚礼!这个能成为我的结婚礼物

-Rachel: Wh—Hey, I just gave you peeing on a stick.

pee:撒尿

等等,嘿!你不是说刚才那个是给你的礼物吗?

-Phoebe: See? This is why you register.

register :登记在册的

瞧,这就是为什么你需要登记收到的礼物

[Cut to Ross at the kiddie table. He reaches for something and a fart noise

emanates which causes the kids to laugh.]

fart: 放屁emanate:产生,发出kiddie : 小孩

镜头切换到儿童桌。他一想拿什么椅子就发出放屁的声音,使孩子们发笑。

-Ross: It was the chair again! Okay? I’m not doing it!

这还是椅子弄出来的声音,相信我?我没有放屁!

-Ben:Dad. Can't you go back to your table?

爸爸,你能回到你的桌子吗?

-Ross: No. Apparently littIe Molly Gilbert is enjoying her grown-up salmon en

croute.(begins to take his kid salmon en croute) It what—look, I don’t—you know

what—

不,很明显地小Molly Gilbert正开心地吃她的大号鲑鱼开胃菜。听着,我没有...你知道吗?

-Mona: Hi!

你好!

-Ross: Umm, would you like to dance?

能和你共舞一曲吗?

-Mona: Sure.

好啊。

-Ross: Yeah?

真的?

-Mona: Yeah.

真的。

-Ross: Oh great! (They get up to dance and Ross is interrupted by a little

girl.)

interrupt: 中断,妨碍,打断。

哦,太棒了!(他们起身准备跳舞却被一个小女孩打断。

-Little Girl: Dr. Geller?

Geller博士?

-Ross: I wasn’t farting! (To Mona) Uh, a little game from our table. (To the

little girl) Yes?

fart: 放屁

我没在放屁!(对Mona说)啊,是我们桌的玩的小游戏(对小女孩说)什么事?

-Little Girl: Dr. Geller, will you dance with me?

Geller博士,能和我跳支舞吗?

-Ross: Oh umm, well uh, maybe-maybe later. Right now, I’m about to dance with

this lady.

哦,嗯。待会吧。我正准备和这位小姐跳舞。

-Little Girl: Okay. (She drops her head in disappointment and walks away.)

好吧。(她低下头,失望的走了)

-Mona: Ohhhh!

哦...!

-Ross: Uh, unless! Unless, uh this lady wouldn’t mind letting you go first.

unless: 除非mind: 介意

除非这位小姐不介意让你优先

-Mona: I’d be happy to. (To Ross) You are very sweet.

我不介意.(对Ross说) 你真是个好人。

-Ross: Yes I-I am. In fact umm hey, why don’t we try it my special way? You can

dance

on my feet.

in fact: 事实上special: 特别的,特殊的

为什么我们不来点新鲜的?你踩在我的脚面上跳如何?那位漂亮的小姐在看我

们吗?

-Little Girl: Sure!

好!

-Ross: Yeah? Hop on. (They start dancing and Mona sits down.) Is the pretty lady

looking?

站上来!(他们开始跳,Mona坐下来了)

-Little Girl: Uh-huh.

在看。

-Ross: Keep dancing.

继续跳。

[Cut to Chandler in the hallway practicing dancing and is doing it very well.]

镜头切换到走廊里练舞的Chandler,而且跳的很好

-Chandler: And the world will never know.

谁想得到呢?

-Joey: Hey! Did you talk to Dennis about me yet?

你跟Dennis提过我的事了吗?

-Chandler: Yes, I told him how talented you were. I told him all about Days Of

Our Lives.

talent: 天才, 有才干的人

说了,我告诉他你很有天赋,我还告诉他你演过“Days of Our Lives”

-Joey: No-no! No! No! You don’t tell a Broadway guy that! Now he just thinks I’m

a soap

actor.

soap: 肥皂

不,不,别说!你不能把这个告诉百老汇的人,现在他一定在想,我只是个肥皂剧演员了。

-Chandler: But you’r e not just a soap actor. You are a soap actor with

freakishly tiny feet.

freakishly :反常地怪异地tiny: 微小的

但是你可不仅仅是个肥皂剧演员,你有一双古怪小脚!

-Joey: Hey! He has no idea what kind of range I have.Ooh! Don't move.

range :别等级no idea: 不知道

他不知道我有多厉害。哦!不要动。

-Chandler: Ooh! It's like he's running on tiny little pegs.

peg: 栓桩,(木制的)假腿腿

那像是他用小脚在跑步。

[Joey walks back inside just as Ross’s dance is finishing.]

Joey走回大厅,这时音乐结束,Ross跳完一支舞

-Little Girl: Thank you.

谢谢你。

-Ross: No-no, thank you Miranda.

不不,谢谢Miranda

-Little Girl: Melinda!

Melinda!

-Ross: All right. (Walks over to Mona.)

好吧。(走向Mona)

-Mona: How cute was that?

cute: 可爱

真的好可爱。

-Ross: Oh-oh, were you, were you watching?

你在看我们?

(Another little girl walks over to him.)

另外一个女孩儿过来了

-Second Girl: Can I go next?

下一个是我吗?

-Ross: What? Of course you can! Hop on!

hop on: 跳上来

当然能!来吧!

-Mona: Okay, but I get to hop on after her.

好,但是我要排在她后面。

-Ross: I am so gonna score.

gonna: =going to 将要,会score: 得分

我一定能得分。

-Second Girl: What?

什么?

-Ross: I like your bow.

bow : 蝴蝶结

我喜欢你的蝴蝶结。

[Behind them, Joey goes up to the bandleader and interrupts the song.]

bandleader :舞乐队的指挥interrupt: 妨碍,打断

他们后面,Joey上台和乐队指挥说了什么然后中断了乐曲

-Joey: (clinks his glass) I’d like to propose a toast. To Monica and Chandler,

the greatest couple in the world. And my best friends. Now, my when I first

found out they were getting married I was, I was a little angry. I was like,

(overly angry) "Why God? Why? How can you take them away from me?!" But then I thought back over all our memories together, some happy memories. (Does a fake laugh.) And-and there was some sad memories. (Starts to break down and cry.) I’m sorry. And-and some scared memories—Whoa! (He jumps back, startled.) Eh? And then, and then I realized I’ll always be their friend, the ir friend who can

speak in many dialects and has training in stage combat and is willing to do

新郎感人结婚誓词集锦

新郎感人结婚誓词集锦 导读:各位准新郎,想好在婚礼上用什么样的感人誓词打动你心爱的新娘了吗?一起去看看求婚词小编为大家推荐的感人结婚誓词集锦吧! 婚纱照 结婚誓词一 在上帝以及今天来到这里的众位见证人面前,我(新郎全名)愿意娶/嫁你(新娘全名)作为我的妻子/丈夫。从今时直到永远,无论是顺境或是逆境、富裕或贫穷、健康或疾病、快乐或忧愁,我将永远爱着您、珍惜您,对您忠实,直到永永远远。 婚纱照 结婚誓词二

(新郎全名)在上帝以及今天来到这里的众位见证人面前,我娶/嫁你妻子/丈夫。我将我的手给您、我将我的爱给您,我更将我自己给您。我祈求与您终生守、永远不分离。请来,与我在人生道路上同行,与我共同走过崎岖或平坦的道路。 婚纱照 结婚誓词三 (新郎全名)在上帝以及今天来到这里的众位见证人面前,我娶/嫁你妻子/丈夫。我将我的手给您、我将我的爱给您,我更将我自己给您。我祈求与您终生守、永远不分离。请来,与我在人生道路上同行,与我共同走过崎岖或平坦的道路。 婚纱照 结婚誓词四

我(新郎全名)娶/嫁你(新娘全名)作为我的妻子/丈夫,而这是我对你的承诺,我将对你忠实、以你为荣,我将尊敬你、相信你、帮助你、照顾你,我将与你分享我的一生。我将会饶恕,正如同我们是被饶恕的,我将与你共同学习,认识彼此、认识这个世界以及认识我们的神。我们将共度顺境、逆境,直到地老天荒。 婚纱照 结婚誓词五 我(新郎全名)愿意娶你(新娘全名)作为我的妻子。我内心知道,您将成为我终生的朋友、伴侣、我唯一的真爱。在这特别的日子里,在上帝面前,我将我的承诺给你,我承诺,无论是顺境或是逆境、富裕或贫穷、健康或疾病、快乐或忧愁,我将永远在你身旁做你的丈夫。我承诺,我将毫无保留的爱你、以你为荣、尊敬你,尽我所能供应你的需要,在危难中,保护你,在忧伤中安慰你,与你在身心灵上共同成长,我承诺将对你永远忠实,疼惜你,直到永永远远。

超实用婚礼誓词大全-新郎篇

超实用婚礼誓词大全|新郎篇 超实用婚礼誓词大全|新郎篇 我们自愿结为夫妻,从今天开始,我们将共同肩负起婚姻赋予我们的责任和义务:上孝父母,下教子女,互敬互爱,互信互勉,互谅互让,相濡以沫,钟爱一生!今后,无论顺境还是逆境,无论富有还是贫穷,无论健康还是疾病,无论青春还是年老,我们都风雨同舟,患难与共,同甘共苦,成为终生的伴侣!我们要坚守今天的誓言,我们一定能够坚守今天的誓言。 XXX我爱你。今天是一个特别的日子。长久以来,你是我的梦想,也是我祷告的内容,如今我的梦已经实现,上帝也亲自垂听了我的祷告。在这个特别的日子,XXX,你不单是我的喜乐,也是我头上的冠冕。我感谢耶稣,让我有这样的荣幸与你白头偕老。我谢谢你,愿意接纳我的爱。愿我们的未来,如同上帝的应许,永远光辉灿烂,从今以後,我将照顾你、尊敬你、保护你。我将我的生命交给你,XXX 我的朋友、我的爱人。今日,我将自己交给你。 谢谢你让我走进你的生命,做你的爱人,也许我不是这世界上最富有的男人,但我一定是这世界上最爱你的男人。从这一刻起,我将更加

珍惜我们的缘分,爱你,呵护你,和你一起欢笑,一起哭泣,不论是现在、将来,还是永远;不管未来的道路是一帆风顺还是艰难险阻,我都会一直陪你一起度过,一直守护着你,不离不弃,终生相伴。你永远是我生命中唯一珍爱的伴侣。 我的爱人,感谢你把生命最美之花无私赠与。我已不经你的同意,把你视为我今生今世最最重要的人。如果上天真的要考验我对你的真情,那就让它来得更猛烈些。只要爱人眼里能闪耀钻石的光芒,我愿承担任何的结果。我爱你,愿以你的睡眠为圣!双眼睡醒不再哭泣,芳唇永不吐露一声叹息。这是我的爱情誓词。如果理想变成现实,我会骄傲地向全世界宣布,尽我所能让你一生幸福。 亲爱的XXX:自从我们第一次见面,我就被你的灿烂光芒所吸引。今天我荣幸地成为你的丈夫,这是生命赐给我的最好礼物,也是我生命中最快乐的日子。因为从今以后,我们结为夫妻,永远生活在一起,我向你保证,无论命运把我们带向何方,我都永远爱你,做一个忠诚而体贴的丈夫,把呵护你、关心你当作我生命中最重要的使命。海枯石烂,矢志不渝!

经典美剧《老友记》-第一季-第十八集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Rachel. We're running low on resumes. 瑞秋履历表快用完了 You want a job with Popular Mechanics? 你真想到《大众机械》杂志社上班吗Well, if you're gonna work for mechanics, 如果你想要从事机械行业 those are the ones to work for. 那你就算找对地方了 Guys, I'm going for anything here. 各位我什么都得试试 I can't be a waitress anymore. 我不能再当服务生了 I mean it. I'm sick of the lousy tips. 我是说真的我已厌倦微薄小费 I'm sick of being called "Excuse Me." 我已厌倦顾客不把我当人使唤 Rach, did you proofread these? 瑞秋这些你校对过吗 Yeah. Why? 对有问题吗 Nothing. I'm sure they'll be impressed 没事他们对你高超的 with your excellent "compuper" skills. "电恼"技术定会印象深刻的 Oh, my God! Do you think it's on all of them? 糟了每一份上面都这样吗 No, I'm sure the Xerox machine caught a few. 没事我肯定富士施乐打印机改掉一些了- Hey, guys. - Hey. -嗨小伙子们 -嗨 Hi, ladies. 嗨姑娘们 Can I get you anything? 需要什么吗 Did you bring the mail? 信件带来了没 - Lots of responses. - Really? -很多回复 -真的吗 Sure, we have scones left! 我们这儿当然还有烤饼 Read them to me. 快念给我听 "Dear Miss Greene: "亲爱的格林小姐 Thank you for your inquiry. "However" 感谢您的申请然而..." - We have apple cinnamon -"Dear Ms. Greene...." -我们有苹果肉桂 -"亲爱的格林小姐" Yeah, yeah! No. 好好不行 - What? - Your Visa bill is huge! -怎么了 -你的信用卡账单不少呀

结婚宣誓词大全

宣誓词大全 最经典——西方基督教结婚誓词: “在上帝以及今天来到这里的众位见证人面前,我(新郎全名)愿意娶/嫁你(新娘全名)作为我的妻子/丈夫。从今时直到永远,无论是顺境或是逆境、富裕或贫穷、健康或疾病、快乐或忧愁,我将永远爱着您、珍惜您,对您忠实,直到永永远远。” 最中国--民政部推荐结婚誓词: 颁证员:我是×××民政局颁证员×××,很高兴能为二位颁发结婚证。今天是个神圣的日子,请二位郑重回答我的问题:请问你们是自愿结婚吗(双方回答) 颁证员:请二位面对庄严的国旗和国徽,一起宣读《结婚誓言》。 双方宣读:《结婚誓言》 我们自愿结为夫妻,从今天开始,我们将共同肩负起婚姻赋予我们的责任和义务:上孝父母,下教子女,互敬互爱,互信互勉,互谅互让,相濡以沫,钟爱一生!今后,无论顺境还是逆境,无论富有还是贫穷,无论健康还是疾病,无论青春还是年老,我们都风雨同舟,患难与共,同甘共苦,成为终生的伴侣!我们要坚守今天的誓言,我们一定能够坚守今天的誓言。 俄罗斯东正教新人结婚誓词: “我,×××,愿意娶你,×××做我的妻子。我发誓爱你、尊敬你,忠实于你,不离不弃,直到我生命的最后一刻。帮助我吧,上帝,以圣父圣子圣灵的名义。” 港式新人结婚宣誓词: 新郎:“我娶你,做我的妻子。我愿对你承诺,从今天开始,无论是顺境或是逆境,富有或贫穷,健康或疾病,我将永远爱你、珍惜你直到地老天长。我承

诺我将对你永远忠实。” 新娘:“我,嫁给你,做我的丈夫。我愿对你承诺,从今天开始,无论是顺境或是逆境,富有或贫穷,健康或疾病,我将永远爱你、珍惜你直到地老天长。我承诺我将对你永远忠实。” 伊斯兰教结婚宣誓词: 我诚实地发誓,终生做你顺从、忠厚的妻子。 我诚实地发誓,做你忠厚、有好处的夫婿。 最甜蜜--梦中的婚礼变真实 新郎:XXX我爱你。今天是一个特别的日子。长久以来,你是我的梦想,也是我祷告的内容,如今我的梦已经实现,上帝也亲自垂听了我的祷告。在这个特别的日子,XXX,你不单是我的喜乐,也是我头上的冠冕。我感谢耶稣,让我有这样的荣幸与你白头偕老。我谢谢你,愿意接纳我的爱。愿我们的未来,如同上帝的应许,永远光辉灿烂,从今以後,我将照顾你、尊敬你、保护你。我将我的生命交给你,XXX我的朋友、我的爱人。今日,我将自己交给你。 新娘:XXXX我爱你,也知道你爱我。我全然信赖上帝拣选你做我的丈夫。这是我的祷告,也是我的渴望,你将发现,我就是上帝特别安排来帮助你的,因为对你的信赖,我愿意顺服你,就如同我顺服主一般。因此,XXX我承诺成为顺服你、对你忠实并且爱你的妻子。你往哪里去,我也往那里去;你在哪里住宿,我也在那里住宿;你的国就是我的国,你的神就是我的神。 搞笑结婚宣誓词 A:第一,坚持老婆的绝对领导。家里老婆永远是第一位,孩子第二位,小狗第三位,我第四位。 第二,认真执行“四子”原则,对老婆像孙子,对岳母像孝子,吃饭像蚊子,

经典十集之-9-看老友记学英语 第八季 1集-结婚誓言之后

J结婚誓言之后 Season 8, Episode 1: The One After I Do [Scene: The Wedding Hall, Monica and Chandler are kissing] hall: 会堂 场景:礼堂,Monica和Chandler在接吻。 -Monica: Oh, my God, we did it! 哦,天啊,我们做到了! -Chandler: We just got married. Right there! 我们刚刚在这里结了婚! -Monica: Is that your ring? 那是你的戒指吗? -Chandler: We're off to a good start. And, you sure you're not pregnant? 我们有个不错的开始,你确定你没有怀孕? -Monica:Yeah. I'm sure. But honey if you're ready to have kids we got a room upstairs. I mean, I'll blow off this party right now. I'II do it! ready: 准备好upstairs: 楼上 不过如果你准备要生孩子,楼上有房间,我是说我会搞砸这个派对,我会这么做的。 (The other four show up) 其他人出现了 -Rachel: Okay, you guys, that ceremony was so beautiful. ceremony: 仪式,典礼beautiful: 美丽的,漂亮的 你们的婚礼真是太棒了。 -Monica: Was it?! Was it perfect?! Is it too soon to see the video?! perfect: 完美的 真的吗?!很完美吗?录影带冲洗好了吗? -Phoebe: Hey you guys, Can we just please take a moment? Our two best friends has just got married. We are so blessed to be able to share in this incredible joy. bless: 祝福incredible: 难以置信的 嘿,你们是不是该冷静下,我们最好的两个朋友刚刚结婚了。我们可以跟他们分享喜悦,真的非常幸运。 -Joey:That is so true. Mon, is it too late to switch from chicken to steak? switch: 转变,转换steak: 牛排 一点都没错,Monica现在把鸡肉换成牛排太晚了吧? -Ross:I'm so happy for you guys. And you are both so Lucky! I mean, you both said the right names, and nobody was drunk. 我为你们感到高兴。你们真幸运。我的意思是,你们叫对了彼此的名字,没有人喝醉 -Rachel:Okay. 好吧。

婚礼主持词婚礼誓言

婚礼主持词婚礼誓言 篇一:浪漫婚礼主持词-神圣誓言 浪漫婚礼主持词-神圣誓言 新娘手捧紫贝壳入场,后面跟着四位可爱的天使)主持人:美丽的新娘,成长于天际,她踏雪而来,纯洁如白雪,高贵典雅,像海里的浪花,又像风中的细沙,宛如空中的明月,更像一朵盛开的莲花。《月光女神》(新娘走到许愿池旁,轻轻的把紫贝壳放在许愿池中,四位天使站在后面)主持人:她手捧的是一只千年的紫贝壳,它散发着七彩的光芒,它也是幸福和吉祥的像征,如果将心愿向他述说,千年紫贝就会让人的愿望梦想成真。新娘许愿话外音:我最想要的生活,是一份很简单很简单的爱情,就是那种两个人可以一生一世斯守在一起的感情,找到一个可以为自己遮风挡雨的男人,找到一个温暖的家,面对千年紫贝和爱情海女神许愿,我愿奉献出我所有的生命,期待那美好幸福的降临。 《童话》伴奏起,新郎唱歌,唱到“我的天空星星都亮了”时,新郎出场,站一会,然后朝新娘走去,此时新娘转身,迎接新郎的到来,歌的第一段最后一句新郎要唱到新娘面前,然后静静的站几秒钟,四目相对,含情脉脉,然后新郎单脆求婚,不用语言表达。新娘接过手捧花,拥抱一下新郎,然后看一下千年紫贝壳,深深的向它鞠躬。二位新人,你们已经找到了深爱的人,你们准备好了吗,这是掀开你们

人生生活的七彩之路,你们相爱的手,就这样像十八年前一样紧紧的牵在一起,在你们面前,你们将马上写下你们人生当中的爱情誓言。(两位天使送上誓言本,要和新人保持一下的距离,新人宣读完成后一位天使递上笔)新郎:我以真诚宣誓,请在座的亲友见证,我愿意娶你珊珊为我合法的妻子,从此以后,我们将分享我们的人生,无论顺境还是逆境,富裕、贫穷、健康还是疾病,快乐还是忧愁,我将永远爱你,珍惜你,且尊重你,照顾你,对你忠诚到老,直到永远。新娘:我珊珊,愿以真诚宣誓,并请在座亲友见证,我将我的手,我的爱,更将我的心交给你,从今以后,当你快乐时,让我分享你的快乐,当你忧伤时,让我分担你的忧伤,在你困难或悲痛时,支持你,与你在爱共同成长,我希望与你终身斯守,永不分离。主持人:请在爱情宣言上庄重的签上你们的名字。这将是你们在人生道路上的浓重的一笔,这将是你们的爱情宣言。(爱情宣言歌声主潮截取,二们新人手持宣面向来宾) 篇二:真爱誓言浪漫婚礼主持词 真爱誓言浪漫婚礼主持词 定好了婚庆公司,拍完了婚纱照,接下来就看看爱丽婚嫁为您准备的浪漫婚礼主持词吧。 真爱誓言浪漫婚礼主持词 尊敬的各位先生,各位女士,各位亲朋好友:

经典结婚宣言

电影里的经典结婚誓言台词: 不管是贫穷还是富有,不管是健康还是疾病,我都爱你、尊重你,直到死亡将我们分离。 “你对我的身体和心灵都下来魔咒,从今日起,我不愿再与你分离。” ----《傲慢与偏见》 “谁让我一不小心成为你生命中美好又重要的一部分呢。” ----《生活大爆炸》 “差一年一个月一天一点一个时辰都不算一辈子” ----《霸王别姬》 “我们去结婚吧,除了你,别的人我都不要。” - ---《魂断蓝桥》 “从现在开始,你只许疼我一个人,要宠我,不能骗我,答应我的每一件事都要做到,对我讲得每一句话都要真心,不许欺负我,骂我,要相信我,别人欺负我,你要在第一时间出来帮我,我开心了,你就要陪着我开心,我不开心了,你就要哄我开心,永远都要觉得我是最漂亮的,梦里也要见到我,在你的心里面只有我,就是这样了。” ----《河东狮吼》 “她将是我永远的女主角,她的名字叫维奥拉。” ----《莎翁情史》 “我开始想要过的快乐,睡在床上,有牵挂,你以后不会再觉得孤独了,玛婷达” ----《这个杀手不太冷》 “也许,正因为我们彼此的不完美,才让我们成为彼此的完美伴侣。” ----《爱玛》 “当我决定和你度过下半辈子时,我希望我的下半生赶快开始。” ----《当哈利遇见莎莉》 “我很明白,爱情的感觉会褪色,一如老照片。但你却长留我心,永远美丽,直至我生

命的最后一刻。” ----《八月照相馆》 “人生下来的时候都只有一半,为了找到另一半而在人世间行走。有的人幸运,很快就找到了。而有人却要找一辈子。” ----《玻璃樽》 “有些人浅薄,有些人金玉其外而败絮其中。有天,你会遇到一个彩虹般绚丽的人。。当你遇到这个人后,会觉得其他人只是浮云而已。” ----《怦然心动》 “地球上有数十亿的人口,但你只愿意为一个人安定下来。” ----《美丽与疯狂》 “有成千上万的事情表明我们是天生一对,这种感觉就像找到了一直想要的家” ----《西雅图不眠之夜》 “将爱乘以无穷,再把它放在时间的尽头,你依旧能感到我有多么地爱你。” ----《第六感生死缘》 “只有一个爱字不够表达出我的感受,我爱你,我很爱你,我永远爱你。” ----《安妮霍尔》 “你遇见千千万万的人,但没有一个触动你,然后你遇见一个人,你的生活从此改变了,我遇见了你,然后我得生活改变了!” ----《爱情与灵药》

教堂结婚誓词 庄严感人的婚礼誓词大全

教堂结婚誓词庄严感人的婚礼誓词大全 教堂结婚誓词: 1. 问(男):你确信这个婚姻是上帝所配合,愿意承认接纳为你的妻子吗?(男)答:我愿意。 2. 问(男):上帝使你活在世上,你当以温柔耐心来照顾你的妻子,敬愛她,唯独与她居住,建设基督化的家庭。要尊重她的家庭为你的家族,尽你做丈夫的本份到终身。你在上帝和众人面前愿意这样行吗?(男)答:我愿意。 3. 问(女):你确信这个婚姻是上帝所配合,并愿意承认为你的丈夫吗?(女)答:我愿意。 4. 问(女):上帝使你活在世上,你当常温柔端庄,来順服这个人,敬愛他、幫助他,唯独与他居住,建设基督化家庭。要尊重他的家族为本身的家族,尽力孝顺,尽你做妻子的本份到终身,你在上帝和众人面前,愿意这样行吗?(女)答:我愿意。 教堂结婚誓词大全感人肺腑的婚礼誓词盘点 教堂婚礼

教堂结婚誓词二: (主持人:(新郎、新娘),愿神赐福于你们;今天,教会在上帝面前聚集,在圣堂内为你们公行神圣隆重的婚礼。婚姻是蒙福的、是神圣的、是极宝贵的;所以不可轻忽草率,理当恭敬、虔诚、感恩地在上帝面前宣誓,成就基督徒婚姻的要求!下面由主礼牧师主持神圣的婚誓问答:) 《主礼人问》(新郎、新娘),我代表教会在至高至圣至爱至洁的上帝面前问你:你愿真心诚意与(新郎、新娘)结为夫妇,遵行上帝在圣经中的诫命,与她一生一世敬虔度日;无论安乐困苦、富贵贫穷、或顺或逆、或健康或病弱,你都尊重他(她),帮助他(她),关怀他(她),一心爱他(她);终身忠诚地与他(她)共建基督化的家庭,荣神益人!你愿意吗?! 《新郎新娘答》我愿意!! 赠送(或交换)结婚礼物 (主持人:求神赐福,使这戒指成为你们永远誓言的凭据,愿你们从今以后彼此相爱、永不分离、相互约束、永远合一!)

婚礼上的传统誓言

婚礼上的传统誓言 牧师宣布婚姻的意义是在于在上帝面前的圣约(the holy convenant in the presence of god),并先后依次咨询: will you love her/him, comfort her/him, honor and keep her/him, in sickness and in health; and forsaking all others keep only to her/him so long as you both shall live? 是否爱她/他,安慰她/他,荣耀保守她/他, 不管疾病依然健康; 并只守候在她/他身旁,别再寻觅别人 只要一息尚存? 依次回答i will (i do)后,就彼此发誓: i, (name), take you, (name), 我,(名字),愿以你,(名字), to be my wedded wife/husband, 作我婚姻的妻子/夫君、相公, to have and to hold, 相互拥有扶持, from this day forward, 而今而后, for better, for worse, 别论境遇好坏, for richer, for poorer, 家境贫富, in sickness and in health,生病与否, to love and to cherish, 誓言相亲恩爱, till death us do part, 至死别分离。 according to god’s holy ordinance; 正如上帝之神圣命定; and there to i pledge you my faith. 此我以信为誓 然后交换“那内在而属灵恩典的外在而可见之记号” (the outward and visible sign of an inward and spiritual grace)的戒指。接下来是点同心蜡烛,象征二人成为一体,一具家 庭。点完同心蜡烛未来,牧师“奉父子圣灵的名”(in the name of the father, and of the son, and of the holy spirit)宣布成为夫妻。仪式最后以未动分毫祝愿和主祷文结束。

结婚誓词:英文婚礼宣誓词

结婚誓词:英文婚礼宣誓词 THE BEGINNING Before the ceremony, the Officiator provides the participants the rings, emblems, and gems, and gives them time to examine and inscribe them. It is customary to have the Officiator stand behind the participants, who face each other. Guests then stand or sit in a semi-circle around them, at a respectful distance. Guests may be asked to make short speeches before the ceremony begins. Officiator: Welcome, friends and family of and ! Let us begin. OF FREE WILL Officiator: , are you here of your own free will? Bride: Yes Officiator: , are you here of your own free will? Groom: Yes Officiator: Are there any here who have legitimate cause to oppose this marriage? [Pause] THE GROOM's VOWS Officiator: , do you take to be your lawfully wedded wife? Groom: I do. Officiator: Do you pledge to love, cherish and honor

《老友记》经典口语整理

《老友记》实用句子收集 不可置否,《老友记》对英语的听力和口语的提高很有帮助。 在看的过程中,我喜欢把听到的实用句子记录下来,再对照剧本整理。 现把我整理好的句子给大家分享一下,希望对大家有用。 第一部分: There's nothing to tell! 没什么好说的。 He's just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。 Carol moved her stuff out today. 卡罗今天把她的东西搬走了。 Did I say that out loud? 我很大声地说了吗? She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道? I am feeling a lot of pain right now. 我现在很痛苦。 How did you get through it? 你是怎样熬过来的? Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁? Who am i gonna ask? 我应该问谁呢? What if I don't wanna do that? 如果我不做呢? Well, it matters to me! 但对我来说很重要! It's a metaphor. 这只是个比喻。 What does that mean? 那是什么意思? I never made coffee before. 我以前从未做过咖啡。 Push her down the stairs! 把她推下楼! Put the book back. 把书放回去。 I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。保罗是吗? I thought he was a good guy. 我以为他是好人。 You are trained for nothing. 你书都白念了。 You(really)know me well. 你真了解我。 How did you pay for them? 你用什么付钱? I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。 Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么? Let's split it. 我们分了它吧。 what's with you? 你怎么了? What did you get? 你得到了什么? You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么吗? What were you gonna say? 你刚才想说什么? Wish me luck! 祝我好运吧! You can't live off your parents your whole life. 你不能一辈子都靠父母。 I can't believe what I'm hearing here. 我简直不敢相信自己的耳朵。 Was he doing it again? 他又这样做了吗?

结婚誓言感人台词_为彼此许下永久承诺

结婚誓言感人台词_为彼此许下永久承诺结婚誓词是婚礼仪式的重要部分,那么新郎婚礼求婚表白台词怎么说?今天小编整理了结婚誓言感人台词,供你参考。 结婚誓言感人台词篇1 男:宝贝你的出现让我本来的人生剧本从庸俗的生活剧变成了灿烂夺目的喜剧,我会尽更大努力演绎出更多璀璨的浪漫剧情。 女:喜欢庸俗的生活剧,因为它让人感动;喜欢灿烂夺目的喜剧,因为它让人欢乐;更喜欢璀璨的浪漫剧,因为它让人甜蜜。 结婚誓言感人台词篇2 男:对于世界而言,你是一个人;但是对于我而言,你是我的整个世界,愿和你执子之手,与子偕老。 女:你是深蓝色的大海,涌向我,梦境都打开,我迫不及待,生命有了主宰,心跳有新的节拍,你是我唯一色彩,愿和你执子之手,与子偕老。 结婚誓言感人台词篇3 男:相识相知x年了,一同走过的这x年,不管是快乐、还是痛苦,你都与我一起分享、分担,你给不了我荣华富贵,却给了我你的所有,平凡的生活中,你对我的关心、呵护、宽容让我沐浴在爱的海洋。未来的路,我愿意与你牵手,共同渡过,一起看潮起潮落,一起品人生百味! 女:感谢上天,让我们在最美的地方、最美的季节、最美丽的年龄相遇,牵了你的手,我再也不会放下,你是我独一无二的宝贝,是我今生的唯一,我会好好疼你、爱你、照顾你,宁可苦了我自己,也

不会让你受委屈。 结婚誓言感人台词篇4 男:一次偶然,我们从来不聊QQ,却意外地得到了对方的信息。便有了第一次的相约。缘份,不可思议!第一次见你,你那憨态可鞠的样子,给人一种安全感。偌大的酒店里,不擅酒力的你,醉了,当着众千亲朋好友的面,一直重复着一句话:"相信我,我会一辈子对你好的!"在场所有人都无不为之动容。那一刻,我真的好感动,我感觉自己是世上最幸福的新娘!我要陪着你慢慢变老! 女:缘份让我们相识,相恋,相知!第一次见你,你身着一袭纯白色的公主裙,出现在我面前时,我惊叹,这不就是我多少年来一直寻寻觅觅的女孩吗!好可爱啊,单纯清澈的大眼睛,白晰的皮肤,一张乖巧的娃娃脸上时而挂着甜美的微笑,我不相信一见钟情,而我却被你深深地吸引。从那天起,我就对自己发誓,我这一辈子都要对你好,呵护你,与你相守直到永远,你永远都是我心中的公主小妹! 感人的结婚誓词:最经典最经典的西方基督教结婚誓词,阐述了人类对婚姻的一种至高无上的看法,几百年演绎变化,流传至今。为举行婚礼的人们沿用次数堪称最多。其经典的“无论是顺境或是逆境、富裕或贫穷、健康或疾病、快乐或忧愁,我将永远爱着您、珍惜您,对您忠实,直到永永远远”,平实却浪漫至极的语句道出婚姻最动情的誓言,怎能不爱呢这也是这款经典誓言流传至今的真谛吧! “在上帝以及今天来到这里的众位见证人面前,我(新郎全名) 愿意娶/嫁你(新娘全名)作为我的妻子/丈夫。从今时直到永远,无论

婚礼宣誓词(完整版)

婚礼宣誓词 婚礼宣誓词 婚礼宣誓词 一、如果双方都是基督徒版本一: 1.问男方***你确信这个婚颁证员: 请二位面对庄严的国旗和国徽,一起宣读《结婚誓言》。双方宣读: 《结婚誓言》我们自愿结为夫妻,从今天开始,我们将共同肩负起婚姻赋予我们的责任和义务: 上孝父母,下教子女,互敬互爱,互信互勉,互谅互让,相濡以沫,钟爱一生!今后,无论顺境还是逆境,无论富有还是贫穷,无论健康还是疾病,无论青春还是年老,我们都风雨同舟,患难与共,同甘共苦,成为终生的伴侣!我们要坚守今天的誓言,我们一定能够坚守今天的誓言。俄罗斯东正教新人结婚誓词: 俄罗斯东正教新人结婚誓词: “我,×××,愿意娶你,×××做我的妻子。我发誓爱你、尊敬你,忠实于你,不离不弃,直到我生命的最后一刻。帮助我吧,上帝,以圣父圣子圣灵的名义。” 港式新人结婚宣誓词: 港式新人结婚宣誓词: 新郎: “我娶你,做我的妻子。我愿对你承诺,从今天开始,无论是顺境或是逆境,富有或贫穷,健康或疾病,我将永远爱你、珍惜你直到地老天长。我承诺我将对你永远忠

实。” 新娘: “我,嫁给你,做我的丈夫。我愿对你承诺,从今天开始,无论是顺境或是逆境,富有或贫穷,健康或疾病,我将永远爱你、珍惜你直到地老天长。我承诺我将对你永远忠实。” 伊斯兰教结婚宣誓词: 伊斯兰教结婚宣誓词: 我诚实地发誓,终生做你顺从、忠厚的妻子。我诚实地发誓,做你忠厚、有好处的夫婿。最甜蜜--梦中的婚礼变真实最甜蜜梦中的婚礼变真实新郎: xxx 我爱你。今天是一个特别的日子。长久以来,你是我的梦想,也是我祷告的内容,如今我的梦已经实现,上帝也亲自垂听了我的祷告。在这个特别的日子,xxx,你不单是我的喜乐,也是我头上的冠冕。我感谢耶稣,让我有这样的荣幸与你白头偕老。我谢谢你,愿意接纳我的爱。愿我们的未来,如同上帝的应许,永远光辉灿烂,从今以後,我将照顾你、尊敬你、保护你。我将我的生命交给你,xxx 我的朋友、我的爱人。今日,我将自己交给你。新娘:xxxx 我爱你,也知道你爱我。我全然信赖上帝拣选你做我的丈夫。这是我的祷告,也是我的渴望,你将发现,我就是上帝特别安排来帮助你的,因为对你的信赖,我愿意顺服你,就如同我顺服主一般。因此,xxx 我承诺成为顺服你、对你忠实并且爱你的妻子。你往哪里去,我也往那里去;你在哪里住宿,我也在那里住宿;你的国就是我的国,你的神就是我的神。 婚礼宣誓词。

婚礼誓言 -范文.doc

婚礼誓言-范文 【范文】 男:对于世界而言,你是一个人;但是对于我而言,你是我的整个世界,愿和你执子之手,与子偕老 女:你是深蓝色的大海涌向我梦境都打开我迫不及待生命有了主宰心跳有新的节拍你是我唯一色彩,愿和你执子之手,与子偕老 男:亲爱的,我虽没有腰缠万贯,但我有一颗至诚至真的心来呵护你的一生,婚礼誓言。 女:亲爱的,我虽不是天使仙女,但我会毕生的精力来照顾你的一生。 男:宝贝你的出现让我本来的人生剧本从庸俗的生活剧变成了灿烂夺目的喜剧,我会尽更大努力演绎出更多璀璨的浪漫剧情。 女:喜欢庸俗的生活剧,因为它让人感动;喜欢灿烂夺目的喜剧,因为它让人欢乐;更喜欢璀璨的浪漫剧,因为它让人甜蜜。 男:相识相知x年了,一同走过的这x年,不管是快乐、还是痛苦,你都与我一起分享、分担,你给不了我荣华富贵,却给了我你的所有,平凡的生活中,你对我的关心、呵护、宽容让我沐浴在爱的海洋。未来的路,我愿意与你牵手,共同渡过,一起看潮起潮落,一起品人生百味!

女:感谢上天,让我们在最美的地方、最美的季节、最美丽的年龄相遇,牵了你的手,我再也不会放下,你是我独一无二的宝贝,是我今生的唯一,我会好好疼你、爱你、照顾你,宁可苦了我自己,也不会让你受委屈。 男:一次偶然,我们从来不聊QQ,却意外地得到了对方的信息.便有了第一次的相约.缘份,不可思议! 第一次见你,你那憨态可鞠的样子,给人一种安全感...... 盛大的婚礼上,不擅酒力的你,醉了,当着众千亲朋好友的面,一直重复着一句话: 相信我,我会一辈子对你好的! 在场所有人都无不为之动容.那一刻,我真的好感动,我感觉自己是世上最幸福的新娘! 我要陪着你慢慢变老! 女:缘份让我们相识,相恋,相知! 第一次见你,你身着一袭纯白色的公主裙,出现在我面前时,我惊叹,这不就是我多少年来一直寻寻觅觅的女孩吗!好可爱啊,单纯清澈的大眼睛,白晰的皮肤,一张乖巧的娃娃脸上时而挂着甜美的微笑,我不相信一见钟情,而我却被你深深地吸引. 从那天起,我就对自己发誓,我这一辈子都要对你好,呵护你,与你相守直到永远,你永远都是我心中的公主小妹! 亲爱的XX:与你相识的三年,是我一生中度过的最美丽的三年。我的生命因为认识了你,变得完整而精彩。今天,在所有关心、爱护我们的亲朋的见证下,我谨立下如下誓言:我愿将自己的一生交付给你,成为你的妻子,与你共度人生所有的季节,无论是阳春金秋,还是寒冬酷暑,我将一如既往地在你的身边,直至永远。igC tq!.a 亲爱的YY:面对着你,我不禁回忆起我们共度过的无数个

看《老友记》学美式英语

《老友记》相当于美国口语的百科全书,几乎涵盖了当今美国青年最常用、最喜欢的口语表达方式。内容丰富且贴近生活,非常实用,对于英语初级水平的朋友来说是突破发音和对话交流最好的美剧。 剧中轻松而诙谐的人物对白,蕴涵着一种独特的“美式”幽默,而且剧中主角口齿清晰,说话速度相对较慢,用语相对简单,是学习口语和练听力的最佳选择。 该剧已成为了越来越多非英语国家的英语学习者的最佳英语口语资料。下面告诉你看《老友记》学英语具体的做法: 初级篇听力 听力与口语可以说是共同成长共同进步相辅相成缺一不可的,当然,听力比口语总要稍稍先行一步。 其实听力也没有多少窍门的。你也许刚开始看的时候离开了字幕就完全不知所云,能听懂几个单词就不错了。不过如果你在较短的时间内(如一个月集中把十季两百多集看完,我敢保证,不管你有多蠢看到最后都基本能听个八九不离十了。我在看完之后托福听力就只错两三个了。一开始也觉得讲得太快跟不上,里面观众哈哈笑得也不知他们笑什么,很郁闷的。后来也就基本能跟上了。现在觉得他们讲得一点也不算快。 如果没有时间和条件看那么多呢,就要注意提高效率了。你不必要把字幕给去掉,一边听一边看字幕更有助于理解和熟悉,特别是刚开始的时候。渐渐地可以脱离字幕,盯着人物看就可以了,反正俊男靓女看看也养眼的。因为你总还是会有看不懂的,就可以偶尔看看字幕。听不懂的地方要反复听,别怕烦(用能飞英语软件进行复读操作也是很方便的)。老师会强调的所谓难点如连读、略读、清辅音浊化等等,看个几集就自然会了。另外最好手头上有份剧本,实在听不懂的话可以参考一下,这样才会有进步。 总之呢看的时候别太沉溺于剧情,要时刻提醒自己耳朵多用力,听不懂的地方要尽量搞懂,就可以了。 中级篇模仿 要想学好口语,模仿是至关重要的。这就是为什么要用看电视剧这一形式而非看电影,因为它的连续性,可以让你一直模仿一个人说话的方式,最终达到炉火纯青的境界。 模仿对象的选择:男生,建议:Joey;女生,建议:Rachel 之所以选择Joey是因为他说话语速比较慢,容易听也容易学,而且比较正常,而Chandler 和Ross讲话都有一点口音,也经常被朋友们取笑的。Chandler说话比较快,是最难懂的一个。Ross讲话咬字过分清晰其实很容易学,但是若真学了一口他那样讲话的本事。实在不敢想象了。女生为什么选Rachel也是考虑她说话比较正常,Phoebe讲话内容就比较乱也难懂,而如果要模仿Monica,那你就整天大喊大叫去吧。

婚礼上的誓言范本

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 婚礼上的誓言范本   结束了一段漫长的相恋, 迎来了一季收获的金秋。 把两颗心交织在一起, 牵手相拥踏入了爱的圣殿。 酒店大厅布满了鲜花, 宾客如云洋溢着笑脸。 灯光交错如星光闪烁, 共同分享这喜庆的美甜。 鲜花扎成的彩虹门; 金光闪耀的幸福亭; 花海般的T步和舞台; 把两个新人带到了幸福的田园。 新郎手捧鲜花跪地求婚: 我要用一生的爱把你的手牵! 新娘含着热泪: 我愿用真心陪你到海角到天边! 婚礼仪式隆重而庄严, 九十九朵玫瑰柔进了 1 / 8

新郎那一颗火热、真挚的心, 他们承诺共同营造幸福的家园。 舞台中新郎阳光灿烂, 身旁的新娘貌若天仙。 两个恋人相拥的身影, 伴随着他们的婚礼誓言。 两亲家欢聚在舞台中间, 女婿敬茶拜岳父母: 爸妈,您把宝贝女儿交给了我, 却拥有了一个孝顺您二老的儿子, 我将用责任撑起这家的天。 岳父嘱咐女儿女婿: 你们的幸福是我们的最大心愿, 家是你们避风的港湾, 你们永远是我们的挂牵…… 媳妇敬茶拜公公婆婆: 爸妈,我会做一个孝顺的好儿媳。 以后二老要辛苦点, 我们很快就会为你们把孙添。 婆婆对儿媳的满意写在脸, 只要你给我添个胖孙子, 我们二老再忙再累

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 也不会有啥怨言。 金秋的阳光洒满婚殿, 祝福和欢笑融入了佳节的喜宴。     活动背景: 为响应*中国*赏花会的举办,丰富我市美食文化生活,为广大市民提供一套高品位的美食大餐。于*年6月30日7月8日期间举办的赏花美食节,旨在通过赏花、美食文化主题活动,力主营造一种健康向上的、充满欢乐、祥和的文化氛围,同时进一步定位,使少山路商业街成为李沧区的标志和象征,展示李村商圈的崭新风貌,扩大其对*市民的影响,打造高品位、有特色的美食文化节名片。 本届美食节在总结上届美食节成功经验的基础上,更好地将美食文化、群众娱乐休闲文化以及名品展示、展销等有机结合,其规模更大,水平更高,品种更多,是一次盛大的美食文化节庆活动,是李沧餐饮业发展一次的飞跃,更是商家宣传、形象展示、品牌提升的大好商机。 一、活动主题 此次活动以百姓美食,芬芳李沧为主题,与赏花会相呼应,突出*、李沧特色小吃文化。 二、展位及展销时间 3 / 8

老友记(Friends)经典高频口语100句(详细注释,学英语的好资料)

老友记中经典高频口语 1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的 2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况 3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活) 4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了 5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看! 6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) 7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。 8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词) 9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人 10、You are so cute. 你真好/真可爱 11、Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用) 12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法) 13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢 14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思) 15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵) 16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配) 17、That’s not the point.这不是关键/问题所在

盘点影视剧感人婚礼致辞

盘点影视剧感人婚礼致辞 盘点影视剧感人婚礼致辞 我们看过的电影电视剧里,曾有无数对男女主角在荧幕前结为夫妻,镜头的那一端,他们也曾在婚礼誓言与致辞中迎来酸甜苦辣的婚姻生活。那么,尚未对此有什么想法的你,西安婚庆公司为什么不试着借鉴一下影视剧里的婚礼誓言与婚礼致辞呢?让自己的婚礼也变得高端洋气,也许你的婚礼会像那些梦幻般的婚礼一样美好! 《绯闻女孩》 小编一直觉得《绯闻女孩》的主题是成长,虽然充斥了很多荒唐的少年事,但是那些荒唐的事情最终让我们成长、成熟起来,学会了如何去爱,去生活,学会了为我们的爱情负责。Chuck和Blair经历了无数的分分合合,最后终于在好友的祝福里幸福地结合。而他们在纽约中央公园的婚礼,简单,直接。他们的婚礼誓词也很简单,却直指人的内心深处,动人心弦: 神父:Chuck,你愿意娶Blair为你的合法妻子吗? Chuck:三个词,八个字母。 神父:Blair,你愿意嫁给Chuck为你的合法丈夫吗? Blair:一个词,三个字母,愿意! 神父:以上帝、纽约为名,我宣布你们结为夫妇。 Iloveyou,三个词,八个字母。Yes,一个词,三个字母。所以,四个词,十一个字母,真正的爱,不需要那么多言语,因为我们彼此铭心刻骨。婚姻,只是一个合法的保护我们的爱的方式。 《神探夏洛克》 孤僻骄傲的夏洛克在华生真挚、具有奉献精神和牺牲精神的友谊下,终于打开心扉,也变得更加富有人性。在第三季华生和玛丽的婚礼上,一向不善言辞的夏洛克,几年前那个有时候完全生人莫近、不可理喻的“高功能反社会人格”的人,却做了这样动人深情的致辞,感动了每个见证了这段伟大友情的人: 女士们先生们,家人们朋友们,还有……其他人: 约翰·华生,我的朋友,约翰·华生。约翰……约翰提出让我做伴郎的时候,我很困惑。我承认刚开始,我没有意识到他是在请我做伴郎,后来当我明白了。我向他表示我很荣

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档