高考文言文翻译方法及解题技巧

高考文言文翻译方法及解题技巧文言文翻译方法一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活

2021-03-16
高考文言文翻译方法与技巧

高考文言文翻译方法与技巧“理解并翻译文中的句子”是《考试说明》对高考文言文的要求之一。“文言文翻译”作为高考语文必考的一个项目,分值已由以前的6分、8分上升到10分,权重增加,不可忽视。文言文翻译的考查方式是:命题人从文言文阅读语段中选取两个或三个句子,要求考生将其译为现代汉语,即由文言形式转换成现代汉语形式。如同任何学科的任何题型一样,文言文翻译作为语文学

2020-01-31
1@高考文言文:翻译技巧(六字翻译法)

1@高考文言文:翻译技巧(六字翻译法)

2020-07-22
高考文言文翻译的方法和技巧

《高考文言文翻译的方法和技巧》教案一、教学目标1.通过课内的文言文指导学生掌握好高考文言文句子翻译的方法和技巧2.利用掌握的方法解决课外文言语句的翻译二、教学内容以“二原则”和“六方法”的理解和运用为重点,通过例子让学生体会翻译的要领。三、教学重点难点“留删换,调补猜”的翻译方法四、教学过程(一)导入:我们在复习文言文的过程中发现,翻译一直都是大家比较头疼的

2021-03-19
2021届高考文言文翻译

2021届高考文言文翻译

2020-12-27
2020版高考语文二轮提分复习 专题5 文言文阅读 提分攻略2 Ⅱ 记牢文言翻译“4步骤”讲义

Ⅱ记牢文言翻译“4步骤”从高考命题来看,文言文翻译的基本原则是一致的,文言文的字、词、句都是得分的重点,同时也是翻译的难点。把握住了句子的主旋律,然后再突出重点的字词和句式,句子就基本上翻译到位了。下面是作答文言文翻译题的4大步骤:[典例剖析](2018·全国卷Ⅱ)阅读下面的文言文片段,把画线的句子翻译成现代汉语。元兴元年,病卒。百姓市道莫不咨嗟。男女老壮皆

2021-07-10
高考复习文言文翻译题攻略

高考复习文言文翻译题攻略

2024-02-07
最新高考语文文言文翻译技巧总结

最新高考语文文言文翻译技巧总结高考语文文言文翻译技巧1、训练考点意识,对一些考点词不能简单组词。如"汝欲得民,而夺之食,无道贼不为也"(《新元史·董俊传》)中的"夺",很多学生简单地翻译成"抢夺、夺取",这样的不注意语境、不认真推断而出现的错误其实是学生屡犯而不改的,其实在上文有语句"(武)仙攻之,不能下,乃纵兵蹂民禾。(董)俊呼语之曰:汝欲得民,而夺之食,

2024-02-07
高考文言文翻译方法与技巧

高考文言文翻译方法与技巧“理解并翻译文中的句子”是《考试说明》对高考文言文的要求之一。“文言文翻译”作为高考语文必考的一个项目,分值已由以前的6分、8分上升到10分,权重增加,不可忽视。文言文翻译的考查方式是:命题人从文言文阅读语段中选取两个或三个句子,要求考生将其译为现代汉语,即由文言形式转换成现代汉语形式。如同任何学科的任何题型一样,文言文翻译作为语文学

2024-02-07
高考文言文翻译方法及解题技巧

高考文言文翻译方法及解题技巧文言文翻译方法一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活

2024-02-07
高考语文文言文翻译技巧(思维导图及讲解)精选.

高考语文文言文翻译技巧—观句式、辨用法观句式——特殊句式要留意判断句、被动句、倒装句等特殊句式,是古代汉语与现代汉语在语法方面的重要区别,对特殊句式的考查往往放在翻译中进行。特殊句式往往都有特殊的词语标志,只要抓住这些标志便可判断出来。而无标志的判断句和被动句,尚需借助语意、语境作出判断。特殊句式都有特殊的翻译要求,译时要把这些要求体现出来,如判断句要加“是

2024-02-07
高考文言文翻译技巧公开课获奖课件

高考文言文翻译技巧公开课获奖课件

2024-02-07
高考文言文翻译答题要领

高考文言文翻译答题要领

2024-02-07
2017届高考文言翻译

2017届高考文言翻译

2024-02-07
高考文言文翻译方法及解题技巧

高考文言文翻译方法及解题技巧文言文翻译方法一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活

2024-02-07
高考文言文翻译方法大全

高考文言文翻译方法大全

2024-02-07
高考文言文翻译方法和答题技巧

高考文言文翻译方法和答题技巧

2020-06-14
高考文言文翻译技巧

高考文言文翻译技巧

2024-02-07
高考文言文翻译技巧(师生必看)

高考文言文翻译技巧指导(高中师生必看)文言文考题综述:对于文言文,考生最大的障碍就是读不懂读不透文言文,后面的文言文文意的把握、翻译题和主观表述题往往失分很严重,是众多考生的考题灾区。1、从选材上看,近几年高考,文言文都是选自二十四史。高考题的选材一定是课外文言材料,保持相对陌生,既体现了对所有考生的公平,又充分体现高考选拨“以能力为意”的原则。2、从考查方

2024-02-07
高考文言文翻译技巧是什么(实用)

高考文言文翻译技巧是什么文言文是高考语文的必考题型,综合性强,难度较大。近年各地的高考试卷古诗文分值都在30分以上,文言文的重要性不言而喻。但是不少同学在文言文翻译上总会丢分,其实文言文翻译也是有技巧哒。以下是小编为大家整理的有关高考文言文翻译技巧,希望对您有所帮助。欢迎大家阅读参考学习!一、三标准——信、达、雅“信”,真实,不歪曲,不遗漏;“达”,通顺,符

2024-02-07