从目的论角度看汉语文化负载词英译可译性_郭旭明

第28卷第11期湖南科技学院学报 Vol.28 No.11 2007年11月 Journal of Hunan University of Science and Engineering Nov.2007从目的论角度看汉语文化负载词英译可译性郭旭明(湖南科技学院 外语系,湖南 永州 425100)摘 要:汉语文化负载词是指那些标志着中华民族文化中特有事物的词

2024-02-07
从文化翻译视角谈汉语文化负载词的英译

从文化翻译视角谈汉语文化负载词的英译潘帅英(喀什师范学院外国语系讲师新疆喀什844007)摘要:翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。语言与文化的共性使翻译成为可能,语言与文化的个性给翻译带来重重障碍。本文试以汉语中文化负载词的英译为切入点,从语言与文化,语言与翻译及文化与翻译三个方面来阐述翻译实际上是文化翻译这一概

2024-02-07
汉语文化负载词英译研究综述

汉语文化负载词英译研究综述

2024-02-07
从文化翻译理论看汉语文化负载词汇的英译策略

从文化翻译理论看汉语文化负载词汇的英译策略

2024-02-07