汉字简化
- 格式:doc
- 大小:63.00 KB
- 文档页数:15
汉字形体演变中的信息遗失研究——从文化遗产保护视角进行的观察摘要:汉字是一种有效而相对稳定的载体,它传承了中华五千年的文明历史。
然而值得关注的是,随着汉字形体的不断变化,尤其是20世纪60年代以来对繁体字笔画大规模人为的删减,汉字所蕴含的丰富的历史文化内涵正急速地流失,而这正是汉字赖以生存的基础所在。
我们认为,今天的汉字就形体而言,已经与传统的汉字体系发生了变异,如果不对其采取必要的保护措施,那么,与中国的许多其他文化遗产一样,它们的未来将是十分令人堪忧的。
关键词:字形简化信息遗失文化遗产保护文字的产生与使用向来被视为文明出现的标志之一。
前人对文字曾有精辟的描述:“盖天下事物之象,人目见之,则心有意;意欲达之,则口有声。
意者,象乎事物而构之者也;声者,象乎意而宣之者也。
声不能传于异地,留于异时,于是乎书之为文字。
文字者,所以为意与声之迹也。
”①回顾汉字的发展演变,从甲骨文、金文到篆书,从隶书、楷书到草书,汉字一脉相承,绵延不绝。
正是这种延续使得华夏文化延续至今。
汉字拉近了过去与当下的距离,让古老的文化成为可感可知的现实图景。
一、汉字的重要意义汉字作为中华文明的瑰宝,以其见形知义的特点明显区别于世界上普遍存在的表音文字,极具独特性。
基于表意的功能,汉字作为一种有效而相对稳定①陈澧著:《东塾读书记》,选自《中国近代学术名著》,北京三联书店,1998年6月第一版,P228的载体,为中华文明的传承做出了巨大的贡献。
空间上,秦始皇“书同文”的诏令,为汉字的一统奠定了坚实的基础。
由于“书同文”塑造了共同的民族心理和精神内涵,中华民族始终拥有强大的凝聚力。
汉字的普遍使用,掩盖了地区间的差异,跨越了地域的阻隔,在神州大地上形成了统一的文化共同体。
而今,大陆与台湾虽一水相隔,文化上却同出一源,相信作为共源产物的汉字必将成维系两岸情缘不可或缺的纽带。
从时间层面来看,中华民族五千年的灿烂文化依靠汉字的代代相传得以延续至今。
当世界上几大盛极一时的古文明烟消云散之后,中华文明依旧屹立于世界的东方,续写着不败的传奇。
在我们这个多民族国家中,正是依靠汉字的特殊功能,传承了不同的千年民族传统,呈现出缤纷多彩的多元文化。
二、汉字——人类珍贵的文化遗产根据联合国教科文组织1972年通过的《世界遗产公约》,文化遗产可以简单地概括为:从历史、艺术或科学角度看具有突出普遍价值的人类活动或社会发展遗存。
②按载体性质分,包括有形文化遗产和无形文化遗产(一般通称非物质文化遗产,与物质文化遗产相对)两类。
近年来,世界各国开始逐渐意识到无形文化遗产的宝贵。
“无形文化遗产包含了现有的文化和传统的最基本的方面。
它的表现形式广泛而多样,如语言、口头传统、传统知识、物质文化的创造、价值体系及表演艺术。
无形遗产同有形遗产一起,共同加强了文化认同、多样性和创新。
”③必须强调的是,无形文化遗产同有形文化遗产彼此相关。
无形文化遗产的②参见:世界文化遗产保护,③爱川纪子(NORIKO AIKAWA,联合国教科文组织无形遗产部主任):<无形文化遗产:新的保护措施>,/ces/column/culprotect/nonmateria.htm内容是无形的,它的表现形式则是有形的,即通过人或其他物质媒介来表现出来。
因此,我们不应忽视,汉字本身就是一笔财富,是中华民族智慧的结晶。
其形体本身突显出特殊的书法美感,其形体背后蕴藏着丰富的历史资源。
毫不夸张地说,汉字是融合有形体态与无形信息于一体的宝贵的文化遗产。
1、汉字的形汉字形体作为表意功能的表现形式,应视为汉字这一文化遗产的基础。
自远古时代始,人们对美的追求亘古不变,一直持续至今。
单纯从视觉角度欣赏,审美性是汉字独具的魅力,它不仅着眼于笔画的疏密流畅,而且更为注重结构的动静平稳。
仔细分析,不难发现汉字字形在发展嬗变中同样受到追求美的规律的制约。
汉字形体的演变就是一个典型。
甲骨文运笔刚劲有力,笔画精细凝练,随意洒脱,字体稳重挺拔;金文中间粗两头细,整体肥厚圆润,排列规整,错落有致;小篆字体统一,书写规范,笔画蜿蜒多曲线,透露出娇柔妩媚的动感;隶书笔画方折,改小篆的曲线为平直的横线,字体方正,较之前三种字体而言,略显呆板,但仍不失汉字形体饱满、对称的共性。
汉字形体简洁,表意深邃。
然而20世纪60年代的简化字运动,只追求笔画的减省,忽略了中国文字本身特有的结构美,进而破坏了汉字的文化内涵。
有学者指出:“美之所以不是一般的形式,而是所谓‘有意味的形式’,正在于它是沉积了社会内容的自然形式。
所以,美在形式而不即是形式。
离开形式(自然形体)固然没有美,只有形式(自然形体)也不成其为美。
”④可见,美不仅注重外在,而且讲究内容。
“东方式的线条是精神的轨迹、生命的经纬、情感④李泽厚:《美的历程》,天津社会科学院出版社,2001年3月第1版,P31的缆索,在创造过程中又是主体力量盈缩收纵的网络”⑤,汉字的美在于移注了丰富而浓郁的人文内涵,凝结了鲜活真切的审美趣味。
2、汉字的义汉字的与众不同之处,还有其以形表意的独特性。
汉字的义即指其所隐含的信息,它是汉字的无形内涵,也是汉字的“灵魂所在”。
微观上,汉字的各个组成构件也与相当的信息一一对应。
例如,“页”像人头,本义为“头”。
从“页”的字,其意义就与“人头”或“头”的形状、动作之类有关。
汉字结体是有义理、有条例的。
这些信息构件经过不同的组合,表达出每个字不同的含义。
而宏观上,汉字具有极大的文化考古价值,是研究文明变迁的重要材料和依据。
由已取得的研究成果来看,汉字作为记录语言的符号,能用形体直观地承载文化信息,特别是古文字更是为现代人复原了一部鲜活的古代社会史。
人们可以从字形角度研究文化、感受古今文化特质,这也正是汉字内涵价值所在。
下面的一些例子,可以说明汉字在反映华夏文明及其社会生活方面的特殊作用:1)馐:本为“羞”,、甲骨文,、金文,篆书,从羊从又,为“手举羊头”之状,表示味道美好的食物。
东汉许慎的《说文解字》⑥解释为进献的意思,后引申出“羞耻”义。
为表达其本义,后增食旁作“馐”,“珍馐”的“馐”。
这表明“羞”字原与古代的饮食习惯有关。
2)奚: 甲骨文,好似“抓起人脖子上的绳索”,间接反映了古代的奴⑤余秋雨:《文明的碎片》,春风文艺出版社,1994年5月第1版,P312⑥【汉】许慎撰/【宋】徐铉校订:《说文解字》,中华书局,1963年12月第1版。
以下凡涉及此书,均简称《说文》隶制度。
3)疆:甲骨文,从弓从田,会意字。
弓为古代的丈量工具,“疆”指的是田与田之间的分界。
“疆”的本义就是通过某种方式确定地域边界的意思。
4)刖,甲骨文,砍脚;伐, 甲骨文,砍头;劓, 甲骨文,割鼻。
以上体现了中国古代触目惊心的残酷刑法。
5)弃,甲骨文,“手拿畚箕将孩子扬弃”状,单纯从文字上就反映了中国古代曾有弃子的习俗,有人以为这是原始社会由母系向父系过渡中产生的现象。
6)疾,甲骨文,字体象人生病躺在床上发汗。
形象贴切,生动直白。
7)聿,甲骨文,手持毛笔。
说明中国使用毛笔作为书写工具的历史极为悠久。
三、汉字简化导致的信息遗失解放后有过两次对汉字大规模的简化运动。
一是1956年1月,国务院正式公布《汉字简化方案》。
这个方案,包括两批简化字。
以后又公布了第三批和第四批。
这四批简化字经过几年的试用和推行,到1964年5月,中国文字改革委员会编印出版《简化字总表》。
《总表》共计2238个简化字,一共简化了2264个繁体字,减少了将近一半的笔画。
如《总表》第一、二表所列繁体字,平均每个字有16笔,简化后减为平均每个字8笔;第三表所列繁体字,平均每个字有19笔,偏旁简化后减为平均每个字11笔。
二是1978年的一次,当时公布的《第二次汉字简化方案<草案>》不是以“简化偏旁”和“可做简化偏旁的简化字”为简化的主要形式,而是缺乏规律地只以为追求笔画的减省,最终造成社会上用字的混乱,被迫废止。
简单地说,1956年的简化,成绩与问题并存;1978年的简化,则是问题十分突出。
不可否认,汉字形体的简化后相对易于书写,也利于特定时间内知识的普及。
但有一点值得强调,简化是一把“双刃剑”,人们在追求效率的同时,也为牺牲汉字内涵付出了沉重代价。
如前所述,汉字的信息量大是由于汉字具有“见形知义”的特点,而“见形知义”又是源于汉字字义在字形上的“历史积淀”的缘故,然而对汉字字形大刀阔斧地删减后,“皮之不存,毛将焉附”,现行的简化字使得汉字本身所包含的信息不断弱化。
首先,汉字包含形、音、义三要素,三者紧密联系,组成了汉字特有的风貌和深厚的内涵。
“汉字的字符里有大量意符”⑦,字形简化最终导致词的形、义关联被割断,汉字表意功能在很大层面上开始丧失。
下列三字“农”,“获”,“寒”字的演变就是典型例子:1、农,甲骨文,金文,篆书。
金文农字上面是田,下面手执辰(蚌制农器),合起来表示农作之事。
字或从林,从茻,表示田有草木。
《说文》作 。
后楷化作“農”,简化字作“农”。
⑧简化后的“农”字,已经丧失了原来以农具除草垦田的意思。
2、获,甲骨文,金文,篆书。
甲骨文作是会意字,从佳从又,表示捕鸟在手,意为捕获。
后另造形声字“獲”表示捕获,后简化为“获”,失去了其字形的基本特征。
3、寒, 甲骨文, 金文,由古文字可以看出,人躲在屋里,脚下有⑦裘锡圭:《文字学概要》,北京商务印书馆,1988年8月第1版,P11⑧曹先擢、苏培成主编:《汉字形义分析字典》,北京大学出版社,1999年1月第1版冰以茻(草堆)覆盖但仍瑟瑟发抖,会意字,直观地表示寒冷的意思。
简化后单从字形是丝毫看不出原意的。
其次,“汉字的字符里也有很多音符。
假借字就是使用音符的,形声字的声旁也是音符”⑨,简化削弱了形声特征,音符的标音功能被取消。
如“廣”简化为“广”后,“从广黄声”的读音便无法体现。
再看《说文》考释“湯,热水也,从水声”、“聖,通也,从耳呈声”、“鄧,曼姓之国,今属南阳,从邑登声”、“價,物直也,从人賈,賈亦声”,这些字简化后作“汤”、“圣”、“邓”、“价”也同样都丧失了其字形上原先表义的成分。
再次,简化造成文字合流的现象。
文字合流,虽然体现了经济性的原则,但是它同时也破坏了个性化、多样性的表意需求。
1、“癥”和“症”原为两个音、义不同的字,“症”读zhèng,指病象,泛指疾病;“癥”zhēng,用于“癥结”,指腹腔内结块的病,后比喻事情弄坏或不能解决的关键。
现“癥”简化作“症”,两字合一使得读音和意义都相应减少,失去了原先的丰富性。
⑩2、“僕”和“仆”原也是两个不同的字,其读音和意义皆异。
“仆”,读p ū,指向前倒下,泛指倒下。
柳宗元《蝜蝂传》:“卒踯仆不能起。
”“僕”读pú,表示奴隶的一个等级,泛指奴隶;也作“奴僕”、“僕人”解释。