2022南京邮电大学翻译硕士考研真题考研经验考研参考书
- 格式:pdf
- 大小:153.95 KB
- 文档页数:8


南京邮电大学研究生英语口语复试题
南京邮电大学
学院:现代邮政学院
专业:计算机技术
英语口语考试过程:英语自我介绍(2min)→抽题目英译汉(5min)→对话(5min)
英语口语题目:
1、为什么报考南京邮电大学?
2、你的家乡是哪里,你喜欢你家乡的什么
3、读过的书;是否做过研究
4、Where will you get your bachelor's degree;please introduce your university
5、最敬佩的人是谁
6、去过什么有趣地方
7、介绍本科专业
8、为这次复试做了哪些准备9、喜欢什么天气、什么季节
10、喜欢什么歌手
11、你来过南京吗,你喜欢去哪里旅游
学院:电光学院
专业:光学工程
英语口语考试过程:英语自我介绍(5min)→抽一小段话阅读(1min)→翻译(1min)
学院:电子与光学工程、微电子学院
专业:电路与系统学硕
英语口语考试过程:抽题,观看一段英文视频(类似新闻的形式,大约3分钟),然后用中英双语总结。→老师根据视频内容提问(大约2-3个)英语口语题目:
1、关于狂犬病病毒话题(病因,后果,全球对该病毒的研究)
2、关于整容话题(行业情况,人对整容的态度)
学院:通信与信息工程学院
专业:电子与通信工程
英语口语考试过程:英语自我介绍(2min)→老师随机问问题(4min)
英语口语题目:
1、你的家乡是哪里?介绍你们家乡的美景或美食2、读过的书,并且介绍这本书的内容
3、(南京考生)高中选择的学习模式是什么?高考考了多少分……
4、为什么会考研?有没有什么契机5、为什么会选择考南京邮电大学?
6、你觉得南京是一个什么样的城市
7、本科的专业是什么?
8、大学是哪里的?大学的环境怎么样?
学院:电光学院
专业:电通学硕
英语口语考试过程:英语自我介绍(3min)→读故事回答故事相关问题(3min)
英语口语问题:
具体口语问题根据故事决定
西南大学
翻译硕士
考研真题经验参考书
目录
第一章考前知识浏览1.1西南大学招生简章......................1.2西南大学专业目录........................1.3西南大学翻译硕士专业历年报录比.......1.4西南大学翻译硕士初试科目解析......第二章翻译硕士专业就业前景解读2.1西南大学专业综合介绍.................2.2西南大学专业就业解析.................2.3西南大学各方向对比分析.......第三章西南大学翻译硕士专业内部信息传递3.1报考数据分析..............3.2复试信息分析..............3.3导师信息了解........第四章西南大学翻译硕士初试专业课考研知识点4.1参考书目分析..........4.2真题分析................4.3重点知识点汇总分析(大纲)....第五章西南大学翻译硕士初试复习计划分享5.1政治英语复习技巧5.2专业课复习全程详细攻略5.3时间管理策略及习题使用第六章西南大学翻译硕士复试6.1复试公共部分的注意事项6.2复试专业课部分的小Tips
【学校简介】
西南大学(SouthwestUniversity)简称西大,坐落于重庆市,
是中华人民共和国教育部直属高校,由教育部、农业部与重庆市人民
政府共建,是“双一流”世界一流学科建设高校,位列211工程、985
工程优势学科创新平台,入选111计划、2011计划、卓越农林人才
教育培养计划、卓越教师培养计划、百校工程、国家建设高水平大学
公派研究生项目、国家大学生文化素质教育基地,开办师范生免费教
育的7所高校之一,全国自主选拔录取改革试点高校,中国政府奖学
金来华留学生接收院校,重庆市大学联盟创始成员。
西南大学由原教育部直属西南师范大学与原农业部直属西南农
业大学于2005年合并而成。原两校毗邻而建,同根同源,均溯源于
2020年南京大学翻译硕士考研参考书及考研笔记
参考书:
近年来国内出版的英语专业高级阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材。
1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,
2007
2.《高级翻译理论与实践》,叶子南,圣才电子书出版,2019
3.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019
4.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
报录比:
1:7
笔译28人,学制3年,委托培养,不接受单独考试。周末或假期集中授课,不
解决住宿。学费三年共四万元。
育明教育咨询师分析认为,南京大学翻译硕士考试题目难度较大,百科知识的也
比较灵活,建议大家要提前复习。其实百科知识虽然多,但是有范围和侧重点,
大家只要根据推荐参考书和育明视频课程进行学习就可以了。
总体要求:
英
语
翻
译
基
础[1]掌握英汉语言对比研究基础理论及分析方法,熟练分析“左手/右手习惯”“前方一致”
“主题优先”“语法/语义优先”“主次交替”等英汉语言常见现象。[2]熟练掌握“左右互换”“主宾易位”“平行架构”“合理切分”“模块组合”等汉英互译
常见方法;充分认知英汉双语在逻辑路径、思维方式、视角转换、衔接与连贯方面的异
同。[3]掌握现代汉语/英语表达规范,能够根据语境合理选词、组句;贯彻语言表达的“简
明、规范、准确”三原则,注重区分文学翻译与非文学翻译在“结构优先”和“语义优
先”上的不同。[4]建议将翻译练习与基础英语的词汇、语法等同步复习。认真对比参考译文及独立完成的译文,踊跃提问,对原文分析、译文组织等提出自己的观点。[5]一般认为,在考前完成2万字左右的精讲,并完成1-2万字的精炼是提高翻译水平的
重要保障。不必一味贪多,更不能一味求快。上一阶段问题没有解决前,不要盲目进行
下一阶段训练。在练习的时候最好是做翻译硕士真题,这个部分可以参考育明考试研究
院主编的《全国翻译硕士真题解析》(天津科技翻译出版社吧)
1 2022年全国硕士研究生招生考试
英 语 (二) 试 题 真 题 + 参 考 答 案
Section 1: Use of English 英语应用
Directions: Read the following text . Choose the best word(s) for each numbered
blank and mark,A.B.C or D on ANSWER SHEET 1. (10 points)
Harlon Coben believes that if you are a writer, you’ll find the time; and that if
can’t find the time, then writing isn’t an priority and you’re not a writer. For him,
writing is a 1 job - a job like any other. He has 2 it with plumbing. Pointing out
that a plumber doesn’t wake up and say that he can’t work with pipes today.
3 , like most writers these days, you are holding down a job to pay the bills, it’s
not 4 to find the time to write. But it’s not impossible. It requires determination
and single-mindedness.
5 that most bestselling authors began writing when they were doing other things