水平,通过调查研究,实际观察,尝试探索英语课堂教学中汉语与英
- 格式:doc
- 大小:52.50 KB
- 文档页数:5
【内容提要】英语教学中汉语的介入一直有争议.本文结合所教班级学生的实
际水平,通过调查研究,实际观察,尝试探索英语课堂教学中汉语与英语的最佳结
合.
【关键词】小学英语 课堂教学 汉语介入
在上小学三年级下册第三单元Do you like pears? 中的单词课的时候,我首先做了一
个采访(interview),让学生们谈谈自己最喜欢的水果,作为导入(leading-in)引出主题
Fruit,然后用问答的方式讲解。整堂课我用全英语授课,实现了英语课堂教学英语占主导
的特点。课后,我向学生询问听课感受,主要有两种不同的意见。有同学说:“老师课堂上
英语讲的太多,汉语太少,我有点跟不上。”有同学说:“我觉得老师上课英语讲的多好,这
样可以训练我们的听力和英语思维能力,而且老师上课语速适中,生动活泼,即使听不懂也
听的很舒服。”两种同学都认为自己的想法有道理。在英语课堂中,学生的程度参差不齐,为
使学生(尤其是对于差生)充分理解,教师应该尽量多地使用汉语以达到最佳的教学效果。而
为营造一个良好的英语课堂教学气氛,教师因尽可能多的用英语讲解,只有在遇到学生难懂
的词汇和语法的时候才借助于汉语,但是这也是要以学生的充分理解与参与为前提的。最后
我经过一阵思考,觉得两种同学所涉及的是英语课堂的汉语的介入问题,这包括汉语是否应
该介入英语课堂,如何介入,以及介入的程度等。英语课堂中汉语的角色和作用一直都是一
个有争议的问题。所以我决定以此为研究的课题。
怎样来研究这个课题?我自己认为汉语的定位很重要,这影响到课堂教学效果是否达到
预期教学目标。于是我自己设计了相应的研究方法:一、设计一张英语课堂汉语使用情况的
问卷调查,以取得最贴近学生实际情况和看法的第一手资料,收集尽可能多的原始数据,以
使整个研究论证过程更有说服力,更有据可查。二、结合相应的统计分析和课堂教学观察,
以得出对我们当前教学有益的启示,使统计分析与课堂观察相得益彰,体现科学性和客观性。
三、查阅文献资料,了解并总结前人的研究成果,以便在此基础上提出更有建设性,更有价
值的见解。
考虑到学生英语水平和层次的不同对本次研究会产生比较大的影响,为尽量减少研究过
程中的人为失误,我特挑选三(2)班和三(6)班为调查的对象。学生英语水平有一定的差
距。以下是学生的问卷调查的统计分析及课堂教学观察的评估,体现学生对汉语在当前英语
教学和学习不同方面作用的态度。
1、 在回答你希望英语老师用哪种语言授课时,两个班级产生较大的分歧,如表1。
英语课上老师应使用哪种语言授课
事项 对象 主要用汉语讲 全部用英语讲 中英参半 全部用英语讲的比率 中英参半
的比率
三(2) 0 19 23 45.5 54.5%
三(6) 0 6 42 12 88%
由此可见,由于两个班学生的水平差异,他们对教师授课语言期望值也不一样。两者都
不支持教师主要用汉语授课,在此上达成共识说明他们都认为主要或全部用母语授课不利于
英语教学。三(6)班希望中英参半的比率占88,而三(2)只占54.5。这说明针对不同水平的
学生应采取不同的教学方法和策略。而下一个问题又恰恰说明了这一情况。当学生要求对命
题“英语老师应每说一句英语,用汉语翻译一遍”做出判断,情况如表2。
教师课堂上是否应汉英一一对应并对等翻译
事项 对象 同意 不同意 不清楚 同意的比率 不同意的
比率
三(2) 4 40 4 7.3% 83.2%
三(6) 8 24 10 20% 58%
总计 12 64 14 13.3% 71.4%
2.在回答“你认为英语课堂教学中何时何处老师应使用汉语讲解时”,情况如表3。
英语课堂上老师何时何处应使用汉语讲解
事项 对象 尽可能不用汉语 讲解难的单词时 做课堂练习时 串讲课文时 讲语法时 尽可能多用 尽可能
不用的
比率
三(2) 22 37 13 10 32 8 18.8%
三(6) 9 40 12 25 42 4 6.8%
总计 31 77 25 35 74 12 12.4%
这表明学生们高度重视汉语在讲解较难的生词和语法结构时的作用。此外, 三(6)班
由于其英语基础相对较差,更倾向于多用汉语讲解。
3.当要求学生就“如果教师用英语无法将某一语言讲清楚时,他可以借助手势、举例、
视听帮助(如教具等),而不应使用汉语。”这一命题表明立场时,学生表现了很强的排斥外
语的倾向性。如表4。
教师课堂讲解中,如果英语难以讲清楚,应优先使用手势或视听帮助
事项 对象 同意 不同意 不清楚 同意的比率
三(2) 39 3 6 81.8%
三(6) 24 10 8 56%
总计 63 13 14 69.5%
这里表明的事实似乎与表3所述有矛盾。这主要有两方面的原因:1、教师以往教学手
段不当,为求简便直接借助于母语。2、学生自身心理矛盾。一方面,学生们感到自身英语
水平有待提高,如果老师完全用英语讲解,势必影响充分理解。另一方面,又急切要求摆脱
母语的束缚,因为汉语可能破坏课堂语言环境,减少他们接触英语的机会。
在上述学生问卷数据与分析的基础上,我又回到课堂。在课堂观察中在反复论证调查统
计与分析的科学性和有效性。首先,我在上关于分fruit的听力课时,事先准备了一系列的
教具,通过这种直接用目标语进行互动,学生不仅学到了新的单词,而且培养了语言表达与
运用能力。所以在课堂上老师不应该急着用汉语讲课,而应该先尝试用多种教具及视听设备
来达到最佳的语言效果,这与表4所述的相吻合。
但是当老师用英语或教具都无法使学生明白时,就应当机借助于母语。如我讲到我们应
保护environment and species in danger,如果你是a minister of the sanitation
department, 你应该采取什么措施时,学生们就一下子遇到这么多的新的单词和词组,无法
理解。这时我不得不用汉语进行对等的翻译一边,这与问卷分析表3相吻合,即教师在讲解
较难的单词和语法的时候应适时的使用汉语。
再次,老师在课堂上基本不采用汉英对等教学,除了有时在讲练习或串讲课文时,学生
也排斥老师一味用乏味的翻译法教学,而这由印证了表2的分析。我感到很高兴。另外,我
也发现了由于英语水平的差异,老师在授课时在上述分析成立的基础上,对于普通班倾向于
较慢的授课语言及较多的汉语解释。
我又查阅了一些文献资料。根据时下流行的外语教学应以学生为中心
(student-centered FLT)的观点,学生的客观需要就应是老师的行为准则。这就从总体上
印证了Jeremy Hammer的假设:为达到最佳的教学效果,保证教学的每项内容在任何时候都
是清楚的,在教学中母语应尽可能少用,但同时要尽所需多用。一般来讲,学生的理解程度
和老师用英语讲授的程度是一种反比关系。教师在课堂上使用母语的度在很大程度上取决于
学生课前预习的程度。英语教学的目的是培养学生运用英语的能力,这种能力只有在大量接
触英语,沉浸在使用当中去,才能较快的培养起来。但有的老师片面追求课堂语言环境,在
任何情况下均限制和避免使用汉语的介入,又不采取其他的形象的教学,造成教与学的脱节。
因此,在课堂教学中,如何摆正英语和汉语的位置,充分利用又合理控制使用汉语,成了非
常重要的问题。
通过问卷调查、文献查阅和课堂观察等来收集资料,对英语课堂教学中汉语的运用有了
更深的认识,并经过师生间的交流后,我得出了以下结论:
1、作为母语的汉语应适当介入英语教学,这是认知策略的一个重要方面。
2、课堂教学中授课语言应是英语和汉语的相互调和。
3、调和的方式和程度应以教师的实际经验为依托,以学生的实际需要和利益为标准。
4、尝试用形象教学手段和符合启发式的教学方法,其次才介入汉语。
5、由于学生英语基础不同,起点不同,教学手段也应不一样,应寻求两条不同的教学
路子。
探索是无止境的,新的问题不断出现在我的研究过程中,如是否学生英语掌握得越好,
就越不需要老师在课堂中使用汉语;是否英语老师在课堂上讲汉语的多少与学生的实际水平
成正比等等。同时我也注意到英语教学应由教师为中心向学生为中心转化,寻求最佳的教与
学的路子,达到英语课堂授课语言的最佳融洽。
参考文献
[1]Jeremy Harmer·怎样教英语(How to Teach English) ·北京·外语教学与研究出
版社 2000.8 第129-130页
[2]Joseph Gibaldi·科研论文写作规范· 北京·外语教学与研究出版社·2000.8
[3]英语课堂教学中汉语运用之我见·谢海峰·2004