法语合同范本

  • 格式:docx
  • 大小:39.25 KB
  • 文档页数:20

下载文档原格式

  / 20
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载

法语合同范本

甲方:___________________

乙方:___________________

日期:___________________

服务合同

Ce contrat est conclu au [ ] jour de [ ],

200[ ], entre [nom de la soci e t ( ] laSoci e t eet [nom du fournisseur de service] ( " le Prestataire ” ).

本合同由[公司名称](“本公司”)和[服务提供商名称](“服务商”)之间于200[]年[ ]月[ ]日签定。

1. Prestataire de Service. Sous r e serveies modalit ede ce Contrat, la Soci

e tembauche, par la pr e sentele Prestataire comme prestataire ind e pendant afin d' ex e cutees services indiqu e s aux pr e sentes, et le Prestataire accepte cette embauche. 服务提供商:根据本合同所述条款,本公司特此约定该服务提供

商作为独立供应商商,履行本协议中规定的服务,该服务提供商

接受这一约定。

2. Fonctions, Dur e e,et Re mune ration. Les fonctions, la dur e Eu service, la r e mune ratioet les dispositions de paiement correspondant du Prestataire seront d e termin dans l ' estimation comptable pr e c e demment fournie a la Soci e t e par le Prestataire et jointe AnneXe A, qui peut e tre modifi e e par e crit le cas e ch ou compl e t e e par des estimations ult e rieures pour les services qui seront rendus par le Prestataire et accept epar la Soci e tet qui

sont incorpor e s aux pr e sentes par r e f e rence.

职责、期限和酬劳:该承包商的职责、服务期限、酬劳及其支付规定应采纳该服务商之前提供给本公司的估计资料中所做的陈述,该资料附于本协议后作为附录A,该附录可随时进行书面修

订,或者对服务商将提供的服务在本公司认可后做出后续估计作为补充,这些修订和增补以提述方式纳入本合同。

3. Frais. Pendant la dur e ede ce Contrat, le Prestataire facturera et la Soci

e t[le ou la] remboursera pour tous les frais raisonnables et accept e qui seront engag e srelativement a

l ' exercice des fonctions en vertu d^ pr e sente. N e anmoins, les d penses concernant le temps pass e par le Consultant en d e placementsen provenance de et a destination des installations de la Soci e t e ne seront pas remboursables.

开支:在本合同生效期间,服务商应向本公司开具帐单,针对其所有因履行本协议规定职责而产生的合理并且获准的现金支出,本公司应予以报销。尽管有上述规定,其顾问往来于公司现场的有关支出不应予以报销。

4. Rapports Ecrits. La Soci e tpeut demander que les

plans de projets, les rapports de progression et un rapport des r e sultatsfinaux soient fournis par le Consultant sur une base mensuelle. Un rapport des r e sultats finaux sera exigible a la fin projet et sera soumis a la Soci e t e a ce moment-l a dans un rap

e crit confidentiel. Le rapport des r e sultats sera r e dig e en l;

d e terminera les renseignements et donn e esselon la demande raisonnable de la Soci e t e .

书面报告:本公司可以要求服务顾问按月提交项目计划、进展报

告和最终结果报告。最终结果报告应在项目结束时以保密的书面报告方式向本公司提交。结果报告应按照本公司合理要求的形式,对本公司合理要求的信息和数据进行阐述。

5. Inventions. Toutes et chacune des inventions,

d e couvertes,activit desde veloppement et innovations con?ues par le Prestataire au cours de cet engagement et relatives aux fonctions en vertu de ce Contrat demeureront la propri e t e exclu de la Soci e tet Je Prestataire c e depar la pr e sente,d la Soci e t e , tous les droit, titre et int e r e t s ' y rattachant. Toutes et chacune d inventions, d e couvertes, activit e s de d e veloppement et innovation con?ues par le Prestataire pr e alablement a la dur e e de ce Contr

utilis e es par [lui ou elle] lors des fonctions ex e cut e es pour I sont autoris e es par la pr e sente a e tre utilis e es par la Soci ses op e rationset pour une dur e dnd e finieCette licence est non exclusive, et peut e tre attribu

esans le consentement e crit

pr e alableiu Prestataire par la Soci e t ®l ' unde ses filiales en propri e t e exclusive. 发明:服务商在合约期内构想的与本协议职责相关的任何和所有