法语合同范本解析版
- 格式:doc
- 大小:195.50 KB
- 文档页数:21
篇一:fidic合同范本法语版本conditions de contrat applicables aux marches de travaux de geniecivilfidic土木工程施工合同条件première partie conditions générales avec modèlesde soumission et de conventionla quatrième édition 19901990年第四版本fédération internationale des ingénieurs conseilspremiere partie - conditions generales第一部分通用条件définitions et interprétation定义和解释1.1définitions定义合同(如下文定义)中以下的用词和用语,除根据上下文另有要求者外,应具有下面所赋予它们的含义: (a) (i) ma?tre de louvrage” signifie la personne nommée dans la deuxi ème partie desprésentes conditions et ses ayants droit, exception faite de tout cessionnaire de ladite personne (sauf consentement de l?entrepreneur).“业主”指在第二部分(专用条款)提及的人及其法定继承人,不包括其受让人(除非承包人同意)。
(ii) “lentrepreneur” signifie la personne dont la soumission a étéacceptée par le ma?tre de louvrage et ses ayants droit, exception faite de tout cessionnaire de ladite personne (saut consentement du ma?tre de louvrage),“承包人”指其投标书已被业主接受的人,或其法定继承人,不包括其受让人(除非业主同意)。
国外合同范本法语合同编号:
[甲方详细信息]
[乙方详细信息]
第一条:合同目的
[描述合同的主要目的]
第二条:合同内容
[详细说明合同涵盖的具体内容]
第三条:双方权利与义务
甲方的权利与义务:
[列举甲方的权利和应履行的义务]
乙方的权利与义务:
[列举乙方的权利和应履行的义务]
第四条:合同期限
[明确合同的起始日期和结束日期或其他相关期限规定] 第五条:付款方式与金额
[说明付款的具体方式和金额等相关信息]
第六条:违约责任
[规定各方违反合同应承担的责任和后果]
第七条:争议解决
[约定争议解决的方式,如仲裁或诉讼等]
第八条:其他条款
甲方(签字/盖章):
日期:
乙方(签字/盖章):
日期:。
法语工程合同范本一、合同双方1.1 甲方(委托方):【甲方全称】1.2 乙方(承包方):【乙方全称】二、合同标的2.1 工程名称:【工程名称】2.2 工程地点:【工程地点】2.3 工程内容:【简要描述工程内容】三、合同期限3.1 合同生效时间:本合同自双方签字盖章之日起生效。
3.2 合同履行期限:【具体履行期限,如:X个月】四、合同条款4.1 工程质量及标准4.1.1 乙方应按照甲方提供的工程图纸和技术要求进行施工,确保工程质量符合国家相关法律法规和行业标准。
4.1.2 乙方在施工过程中,如需变更设计,应提前通知甲方,经甲方同意后方可进行变更。
4.2 工程进度4.2.1 乙方应按照合同约定的进度计划完成工程,如因特殊情况需调整进度,应及时与甲方协商,经甲方同意后方可进行调整。
4.2.2 甲方有权对乙方施工进度进行检查,如乙方未按进度计划完成工程,甲方有权要求乙方支付违约金。
4.3 工程款支付4.3.1 甲方应在合同约定的付款期限内支付乙方工程款。
4.3.2 乙方在收到甲方支付的工程款后,应及时开具发票。
4.4 工程验收4.4.1 工程完工后,乙方应向甲方提交工程验收报告,甲方应在收到报告后【X】个工作日内组织验收。
4.4.2 验收合格后,甲方应在【X】个工作日内支付乙方剩余工程款。
4.5 保密条款4.5.1 双方在合同履行过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密等,应予以严格保密。
4.5.2 保密期限自合同生效之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。
4.6 违约责任4.6.1 双方应严格履行合同约定的义务,如一方违约,应承担违约责任,向守约方支付违约金。
4.6.2 违约金计算方式:【具体计算方式】4.7 争议解决4.7.1 双方在合同履行过程中发生的争议,应通过友好协商解决。
4.7.2 如协商不成,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
五、名词解释5.1 甲方(委托方):指委托乙方进行工程建设的单位或个人。
法语培训中心合作合同范本甲方:_______________________法定代表人:_______________________地址:_______________________联系方式:_______________________乙方:_______________________法定代表人:_______________________地址:_______________________联系方式:_______________________鉴于甲方拥有丰富的教育培训资源和经验,乙方在法语培训领域具有专业的师资和教学能力,双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,就合作开办法语培训中心事宜达成如下协议:一、合作内容1. 双方共同合作开办法语培训中心,开展法语培训课程及相关活动。
3. 培训中心的地址为:_______________________。
二、合作期限本合同的合作期限为______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。
合作期满后,双方如无异议,则本合同自动延续______年。
三、双方的权利和义务(一)甲方的权利和义务1. 甲方有权对培训中心的教学质量、管理水平进行监督和检查。
2. 甲方负责提供培训中心的教学场地及相关设施设备,并承担相应的费用。
3. 甲方负责培训中心的招生宣传工作,包括制定招生计划、制作宣传资料、组织招生活动等,并承担相应的费用。
4. 甲方有权按照本合同的约定收取合作收益。
(二)乙方的权利和义务1. 乙方有权参与培训中心的教学管理和课程设置工作。
2. 乙方负责提供法语培训的师资力量,确保教学质量,并承担相应的费用。
3. 乙方负责制定教学计划、教学大纲和教材选用等工作,并承担相应的费用。
4. 乙方有权按照本合同的约定收取合作收益。
四、合作收益分配双方按照甲方______%、乙方______%的比例分配培训中心的净利润。
合同法语版本根据您的要求,我提供合同法的法语版本。
请注意,为了准确性和完整性,强烈建议您在使用合同时咨询法律专业人士。
Code civil合同法LIVRE III : DES DIFFÉRENTES MANIÈRES DONT ON ACQUIERT LA PROPRIÉTÉ第三篇:各种获得财产的方式Titre IX : Du contrat de mandat, de la vente et de l'échange第九篇:授权委托合同、销售合同和交换合同Titre X : Du contrat de louage第十篇:租赁合同Titre XI : Du contrat de prêt第十一篇:借贷合同Titre XII : Du dépôt et du séquestre第十二篇:存款和托管Titre XIII : Du contrat d'entreprise et du contrat d'entreprise de transport第十三篇:承包合同和运输合同Titre XIV : Du cautionnement第十四篇:担保合同Titre XV : Du contrat de société第十五篇:合伙合同Titre XVI : Du prêt de consommation第十六篇:消费借贷合同Titre XVII : Du prêt à usage et du commodat第十七篇:借用合同和贷款合同Titre XVIII : De certaines obligations conventionnelles第十八篇:特定的契约义务Titre XIX : Des dispositions applicables aux divers contrats sans considération de leurs objets第十九篇:不考虑其对象的各种合同的适用规定Titre XX : Des contrats aléatoires et des contrats à titre onéreux第二十篇:随机合同和有偿合同Titre XXI : Des contrats commutatifs第二十一篇:权益交换合同Titre XXII : Des contrats à prestation successive ou à exécution différée第二十二篇:连续履行或迟延履行的合同Titre XXIII : Des contrats portant sur des choses d'autrui第二十三篇:涉及他人财产的合同Titre XXIV : Des modalités des contrats第二十四篇:合同的方式Titre XXV : Des preuves des obligations et des actes juridiques第二十五篇:债务和法律行为的证明Titre XXVI : Des sûretés第二十六篇:担保N'hésitez pas à me demander si vous avez des questionssupplémentaires ou si vous avez besoin d'une traduction spécifique de certaines parties du Code civil.。
法语版雇佣合同协议书这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!法语版雇佣合同协议书甲方(雇主):乙方(雇员):鉴于甲方愿意雇佣乙方,并且乙方愿意接受甲方的雇佣,双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经充分协商,达成如下协议:一、雇佣岗位和期限1.1 乙方同意担任甲方以下岗位:(请填写具体岗位)1.2 乙方的雇佣期限为:(请填写具体期限,如“自2021年1月1日起至2022年12月31日止”)二、工作内容和地点2.1 乙方的工作内容为:(请填写具体工作内容)2.2 乙方的工作地点为:(请填写具体工作地点)三、劳动报酬3.1 乙方的月工资为:(请填写具体金额,如“人民币XX元”)3.2 乙方的工作奖金、津贴、加班费等,按照甲方的相关规定执行。
四、工作时间4.1 乙方的工作时间为:(请填写具体工作时间,如“每周工作5天,周一至周五,每天工作8小时”)4.2 乙方享有法定的休息日和节假日。
五、劳动保障5.1 甲方依法为乙方缴纳社会保险,包括养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险。
5.2 乙方享有法定的带薪年休假。
六、保密条款6.1 乙方在甲方工作期间,接触到的有关甲方商业秘密、技术秘密、经营秘密等保密信息,乙方应予以严格保密。
6.2 乙方同意在离职后继续履行保密义务,保密期限为:(请填写具体期限,如“2年”)七、违约责任7.1 如甲方违反本合同的规定,乙方有权要求甲方支付违约金,并要求甲方承担相应的赔偿责任。
7.2 如乙方违反本合同的规定,甲方有权解除乙方的雇佣关系,并要求乙方支付违约金,并要求乙方承担相应的赔偿责任。
八、其他约定8.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
8.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(雇主):(请填写甲方名称)乙方(雇员):(请填写乙方姓名)(请填写签订日期)这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!。
CHAPITRE I: CAHIER DESPRESCRIPTIONS SPECIALE第一章特殊规定细则ARTICLE 01: OBJET DU MARCHE: Le présent marché a pour objet dedéfinir les conditions de réalisation des travaux réalisation du nouveau siège du Conseil Constitutionnel.Les travaux seront exécutés dans le strict respect des clauses contenues dans le Cahier des Spécifications Techniques et conformément aux plans d’exécution.01条款:合同目标本合同目标为建立宪法委新址。
应严格按照技术说明书和施工图施工。
ARTICLE 02: MODE DE PASSATION DU MARCHELe présent marché est passé de gréàgrésimple en vertu des dispositions de l’article 37 alinéa 4 du décret présidentiel n°02-250 du 24 juillet 2002 portant réglementation des marchés publics.02条款:合同签署方式本合同根据有关公共工程承包合同的2002年7月24日第02-250号总统令第4节37条款规定经双方自愿签署。
法国合同模板
【合同标题】
合同签订日期:年月日
签署方一:(以下简称为甲方)
公司名称:
注册地址:
联系人:
电子邮箱:
手机号码:
签署方二:(以下简称为乙方)
公司名称:
注册地址:
联系人:
电子邮箱:
手机号码:
鉴于甲方拥有【产品/服务】的生产和销售权利,乙方有意向购买甲方的产品/服务,双方经友好协商,达成以下协议:
第一条产品/服务描述
甲方将向乙方提供的产品/服务描述如下:
【产品/服务详细描述】
第二条产品/服务价格
甲方同意向乙方提供的产品/服务价格为【金额】(人民币/欧元等)。
第三条交付方式
甲方将会在双方确认合同生效后【具体交付时间和方式】。
第四条付款方式
乙方同意在签署本合同后【具体付款日期】全额支付产品/服务费用给甲方。
支付方式为【支付方式】。
第五条保修条款
产品/服务购买后,乙方享有【保修期限】的产品/服务保修服务。
保修服务范围为【保修服务范围描述】。
第六条违约责任
任何一方违约造成合同无法履行时,对方有权解除合同并要求违约方承担相应违约责任。
第七条争议解决
本合同在履行过程中发生任何争议,双方应友好协商解决,若无法协商一致,应向合同签订地法院提起诉讼解决。
第八条其他事项
本合同的未尽事宜,双方可以另行协商签订合同附录。
附件:【合同附件列表】
本合同一式两份,甲乙双方各持一份,自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):乙方(盖章):
签字:签字:
日期:日期:。
法语雇佣合同范本
[甲方名称]
[甲方地址]
[乙方名称]
[乙方地址]
第一条:雇佣职位
乙方将担任 [职位名称] 职位。
第二条:雇佣期限
本合同自 [起始日期] 起生效,至 [结束日期] 止,除非根据本合同的规定提前终止。
第三条:工作时间和地点
(详细说明工作时间安排和工作地点)
第四条:工作职责
(列出具体职责)
第五条:薪酬和福利
第六条:保密条款
乙方在雇佣期间及离职后应对甲方的商业秘密和机密信息予以保密。
第七条:终止合同
(说明双方可以终止合同的情形和程序)
第八条:争议解决
如发生任何争议,双方应通过友好协商解决。
若协商不成,应提交至 [仲裁机构/法院] 进行裁决。
第九条:其他条款
(可根据具体情况添加其他相关条款)
甲方(签字):__________________
日期:_________________
乙方(签字):__________________
日期:_________________。
法语雇佣合同范本合同编号:_______日期:_______甲方(雇主):_______地址:_______乙方(雇员):_______地址:_______鉴于:甲方是一家在_______(国家/地区)注册成立的公司,主要从事_______业务。
乙方是一名具有_______(专业/技能)的专业人士,愿意为甲方提供相关服务。
因此,双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条定义与解释“合同期”指本合同自生效之日起至_______年_______月_______日止的期间。
“工作地点”指甲方在_______(国家/地区)的办公场所。
“正常工作时间”指每周_______小时的工作时间,具体工作时间由甲方根据业务需要安排。
第二条雇佣职位与职责2.1 甲方同意雇佣乙方担任_______职位。
2.2 乙方的主要职责包括但不限于:(a) _______;(b) _______;(c) _______;(d) _______;(e) _______;2.3 乙方应遵守甲方的工作规程和规定,并按时完成甲方分配的工作任务。
第三条合同期限3.1 本合同的期限为_______年,自合同生效之日起计算。
3.2 本合同期满前_______个月,如双方同意续约,应签订书面续约协议。
第四条薪酬与福利4.1 甲方同意向乙方支付_______(货币单位)的月薪,按月支付。
(a) _______;(b) _______;(c) _______;(d) _______;(e) _______;4.3 甲方有权根据乙方的工作表现和公司经营状况调整乙方的薪酬和福利。
第五条工作时间与休假5.1 乙方应遵守甲方的正常工作时间安排。
5.2 乙方每年享有_______天的带薪年假,具体休假时间由双方协商确定。
5.3 乙方在合同期内享有法定节假日休息。
第六条保密与知识产权6.1 乙方在合同期间及合同终止后_______年内,应对其在工作中接触到的甲方商业秘密和客户信息保密。
CHAPITRE I?: CAHIER DESPRESCRIPTIONS SPECIALE第一章特殊规定细则ARTICLE 01?: OBJET DU MARCHE?:Le présent marché a pour objet de définir les conditions de réalisation des travaux réalisation du nouveausiège du Conseil Constitutionnel.Les travaux seront exécutés dans le strict respect des clauses contenues dans le Cahier des Spécifications Techn iques et conformément aux plans d’exécution.01条款:合同目标本合同目标为建立宪法委新址。
应严格按照技术说明书和施工图施工。
Cahier des prescriptions spéciales?: 特殊规定细则Avoir pour objet + n.?/ avoir pour objet de + inf.?: 目的在于,旨在Définir les conditions de réalisation des travaux?: 确定施工条件Exécuter?: 施工Dans le strict respect?:严格地Clause?: 合同条款Contenir?: 包含(过去分词为contenu)Cahier des spécifications techniques?:技术说明书Conformément à?:按照Plan d’exécution?:施工图纸ARTICLE 02?: MODE DE PASSATION DU MARCHE Le présent marché est passé de gré à gré simple en vertu des dispositions de l’article 37 alinéa 4 du décret présidentiel n° 02-250 du 24 juillet 2002 portant réglementation des marchés publics.02条款:合同签署方式本合同根据有关公共工程承包合同的2002年7月24日第02-250号总统令第4节37条款规定经双方自愿签署。
Mode de passation?: 签署方式Passer un marché?:签署合同De gré à gré?simple:双方愿意地(简单议标)En vertu de?: 根据,按照Disposition?:条文Article?:条款Alinéa?:节Décret présidentiel?:总统令Portant?:关于Réglementation?:规定Marc hé public?:公共承包合同ARTICLE 03?: PIECES CONSTITUTIVES DU MARCHE?Les pièces contractuelles composant le présent marché sont?: Pièce n° 01?: Soumission et déclaration à souscrire.Pièce n° 02?: Cahier des prescriptions spéciales.Pièce n° 03?: Cahier des spécifications techniques.Pièce n° 04?: Bordereau des prix unitaires.Pièce n° 05?: Devis quantitatif et estimatif.Pièce n° 06?: Dossiers d’exécution (écrits et graphiques) approuvés par les services concernés.Pièce n° 07?: Planning de réalisation.03条款:合同组成文件构成本合同的文件如下:01 文件:投标书及署名申报书02 文件:特殊规定书03 文件:技术说明书)04 文件:单价表05 文件:量单06 文件:有关部门批准的施工资料(图纸和文字资料)07 文件:实施计划Pièce constitutive?du marché: 合同组成文件Pièce contractuelle?:合同文件Composer?: 组成Présent marché?:本合同Soumission?: 投标书Déclaration à souscrire?:署名申报书Cahier des prescriptions spéciales?:特殊规定细则Cahier des spécifications techniques?:技术说明书Bordereau des prix unitaire?: 单价表Devis quantitatif et estimatif?: 工程量清单Dossiers d’exécution( écrits et graphiques)?: 施工资料(图纸和文字资料)Approuver?: 批准Service con cerné?:相关部门Planning de réalisation?:施工计划ARTICLE 04: CONSISTANCE DES TRAVAUX?: Les travaux d e réalisation objet du présent marché consistent en?: INSTALLATION DE CHANTIERPREPARATION DU TERRAINTERRASSEMENTSINFRASTRUCTURESUPERSTRUCTUREMACONNERIEENDUIT / REVETEMENTETANCHEITEMENUISERIESPEINTURE / VITRERIEELECTRICITEPLOMBERIE / SANITAIRECHAUFFAGE CLIMATISATIONVOIRIE ET RESEAUX DIVERSAMENAGEMENTS EXTERIEURS ETDIVERS04条款:工程内容本合同目标的实施工程由如下内容构成:1)工地安置2)场地准备3)土方工程4)下部结构5)上部结构6)砌筑工程7)粉刷/铺面工程8)防水工程9)门窗工程10)油漆涂料/玻璃工程11)电气12)管道/卫生设备13)采暖/通风工程14)室外三通工程15)室外整治工程积其它Consistance des travaux?: 工程内容Consister en?, consister dans?: 由……组成Installation de chantier?: 工地安置Préparation du terrain?:场地准备Terrassement?: 土方Infrastructure?: 下部结构Superstructure?: 上部结构Ma?onnerie?: 砌筑Enduit?: 粉刷Revêtement?:铺面Menuiserie?: 门窗Peinture?: 油漆Vitrerie?: 玻璃Electricité?:电气Plomberie?: 管道Sanitaire?: 洁具Chauffage?: 采暖Climatisation?: 通风Voies et réseaux divers?:场区VRDAménagement extérieur?:外部整治Divers?: 其他ARTICLE 05?: MONTANT DU MARCHE?Le montant du présent marché est arrêté à la somme de?:Soit?:Le taux de change retenu est le taux d’exécution à la date du transfert par la Banque d’Algérie.05条款:合同总价本合同总价为:即:扣除的汇率为转汇当日阿尔及利亚银行执行的汇率。
ARTICLE 06?: AVANCE FORFAITAIRE?: En application des articles 62, 63, 65 et 67 du décret présidentiel N° 02-250 du 24 juillet 2002, portant réglementation des marchés publics. Une avance forfaitaire d’un montant égal à ……………………… pour cent (……. %) du montant initial du marché sera versée au partenaire contractant, en ……………….tranches.La dite av ance ne pourra être octroyée que sur présentation d’une caution de restitution d’avance d’égale valeur, délivrée par une banque algérienne ou une banque étrangère agréée par une banque algérienne.06 条款:工程预付款根据2002年7月24日有关公共工程承包合同的第02-250号总统令第62、63、65和67条,分期向共同缔约方支付相当于合同总价百分之十五(15%)的承包价预付款。