苹果前CEO乔布斯生平简介(中英文对照)
- 格式:pdf
- 大小:371.33 KB
- 文档页数:7
乔布斯生平介绍,一生的伟大事迹第一篇:乔布斯生平介绍,一生的伟大事迹乔布斯生平介绍,一生的伟大事迹一九九七年在史蒂夫·乔布斯重返苹果执掌CEO之位不久,他便觉得公司合作的一家航运公司的备件递送速度不够快。
航运公司回复称自己没办法做的更好,而且自己也没必要做的更好:苹果与其签署的合同已经同意航运公司以目前的递送速度运作业务。
据沃尔特·艾萨克森最畅销的传记《乔布斯传》所述,这位最近重新加冕的传奇CEO当时只做了一个简单的举措:撕毁合同。
苹果一位经理警告乔布斯,这一决定很有可能会惹来官司,乔布斯道:“告诉他们,如果他妈的敢告我们,以后就别他妈的想从苹果这赚一个铜子儿。
”这家公司后来起诉了苹果。
这位经理也从苹果辞职了(他告诉艾萨克森,乔布斯“无论如何也会开除我的”)。
这场法律纠纷耗时一年,据推测苹果也花了一大笔钱才解决。
但是同时,苹果聘请了另一家新航运公司,可满足这位强硬CEO的苛刻要求。
我们从乔帮主这则轶事中能学到些什么经验呢?作为普通人的我们总会从成功人士的生平事迹中寻求启发和教导。
但是乔布斯给我们上的这一课则让人不那么舒服:任何会妨碍你追寻目标的社会及商业交往准则都可违反。
乔布斯经常骂它下属傻逼,称他们总不会把事情做好。
据艾萨克森记载,苹果盖世无双的设计大师乔纳森·伊夫偶尔也会遭到粗暴对待。
有一次,乔布斯在登记入住伊夫亲自为其挑选的伦敦一家五星级酒店后,他大骂酒店是“一坨垃圾”,甩手就走。
伊夫对这位传记作家解释道:“他觉得社会交往的一般准则不适用于他。
”乔布斯对这些规则的蔑视也蔓延到工作之外,从他甚少相处的家人到陌路人(警察,零售店员工),只要他们令乔布斯不快,就会见识到这位CEO的愤怒言词。
乔布斯去世将近一年,但是他的官方传记却依然是最畅销的传记类作品。
的确,乔布斯的生平事迹正逐渐成为企业家应拜读的一种圣经——一种箴言,同时也是一种蔑视常规的箴言。
对一部分人而言,乔布斯的生平展示了坚守理念、坚守目标之重要性,不论会对员工和商业伙伴的心灵造成多大的创伤。
乔布斯生平1. 早年经历斯蒂夫·乔布斯(Steve Jobs,1955年2月24日-2011年10月5日)出生于美国旧金山,其父母单身且年轻,无法承担抚养他的责任,所以他被收养了。
他的养父母保证给他提供更好的生活,提供高质量的教育和培训,以便为他的未来打下坚实的基础。
他在加利福尼亚州旧金山的一个富有教育背景的社区长大。
他的养父是一个制图员和木工爱好者,他的养母是一位财政总监,经常鼓励他进行艺术和音乐方面的创作。
在小时候,乔布斯对家中的组装玩具以及电子设备产生浓厚的兴趣。
此后,他经常在他养父的车库里组装电器和小型无线电接收器。
2. 创业之路在他早年的求学经历中,乔布斯并没有表现出很强的学习动力,经常叛逆、在学校迷茫。
然而,他在高中毕业后进入里德学院后表现出了对科技和电脑的浓厚兴趣。
在1974年,他与同窗好友 Steven Wozniak 合作发明了苹果I型,是他们用四个月时间,在车库里组装的。
这一份辛苦最终换来成功,苹果I型在1976年上市后一年内就获得了50万的销售额。
这也标志着乔布斯正式成为了一个企业家。
乔布斯借鉴了索尼公司的系列产品设计方法,有意地强调了产品设计的重要性。
他注重产品性能和美学,而这一观念也成为了苹果公司的经营方针。
1977年,公司发布了 Apple II,该款电脑的设计和生产是由乔布斯和沃兹尼亚克合作完成的,这是一台很有创新性的产品,也被认为是苹果公司凯旋成功的开端。
在1980年代,乔布斯继续推动苹果公司的产品创新和推广。
他致力于推广个人电脑,推出了 Macintosh 系列,也成功将苹果电脑的市场占有率推上了一个新的高峰。
3. 苹果公司的几次挫折虽然其他的公司没有别的方法来抵制苹果公司的创新和发展,但公司已经经历过了一些低潮期。
1985年,由于内部的管理和组织问题,乔布斯在苹果公司的董事会上被罢免了。
自此,乔布斯离开了苹果公司,并建立了NeXT,旨在开发高科技的电脑系统。
乔布斯中英文官方个人简介2011-10-6 16:33【大中小】【打印】【我要纠错】【加入收藏】Steve Jobs is the CEO of Apple,which he co-founded in 1976. Apple is leading theconsumer technology world with its revolutionary iPhone and App Store,its familyof iPod media players and iTunes media store,and its Mac computers and iLife andiWork application suites. Apple recently introduced the iPad,a breakthroughInternet and digital media device,plus the iBookstore,alongside iTunes and theApp Store. Steve also co-founded and was the CEO of Pixar Animation Studios ,which created some of the most successful and beloved animated films of all time including Toy Story ,A Bug's Life,Monsters,Inc.,Finding Nemo,The Incredibles,Cars and Ratatouille. Pixar merged with The Walt Disney Company in 2006 and Steve now serves on Disney's board of directors. Steve grew up in the apricot orchards which later became known as Silicon Valley,and still lives there with his family.“苹果”电脑创始人斯蒂夫。
史蒂夫·乔布斯- 简介史蒂夫·保罗·乔布斯Steve Jobs史蒂夫·保罗·乔布斯Steve Jobs(原名:Steven Paul Jobs)男,1955年2月24日,出生在美国旧金山。
苹果创始人之一,近年来多次被评为全美最佳CEO,有人评论“苹果就是乔布斯,乔布斯就是苹果”。
在他的努力下,苹果业绩一路飙升,一举超越微软成为世界第一大科技公司。
乔布斯被认为是电脑业界与娱乐业界的标志性人物,同时人们也把他视作麦金塔电脑、iPod、iTunes商店、iPhone、IPad等知名数字产品的缔造者。
他同时也是前Pixar动画公司的董事长及首席执行官(Pixar已在2006年被迪士尼收购)。
乔布斯还是迪士尼公司的董事会成员和最大个人股东。
1976年后,时年21岁的乔布斯和沃兹尼艾克在乔布斯家的车库里成立了苹果电脑公司。
乔布斯在1985年苹果高层权力斗争中离开苹果并成立了NeXT公司,1997年,乔布斯回到苹果接任首席运行官,2011年8月,乔布斯辞去苹果CEO职务,转任公司董事长。
[1]乔布斯的生涯极大地影响了硅谷风险创业的传奇,他将美学至上的设计理念在全世界推广开来。
他对简约及便利设计的推崇为他赢得了许多忠实追随者。
乔布斯与沃兹尼亚克共同使个人电脑在70年代末至八十年代初流行开来,他也是第一个看到鼠标的商业潜力的人。
1985年乔布斯获得了由里根总统授予的国家级技术勋章;1997年成为《时代周刊》的封面人物;同年被评为最成功的管理者,是声名显赫的“计算机狂人”。
2007年,史蒂夫·乔布斯被《财富》杂志评为了年度最伟大商人。
2009年被财富杂志评选为这十年美国最佳CEO,同年当选时代周刊年度风云人物之一。
2011年8月25日,乔布斯卸任苹果职务。
美国西部时间2011年10月5日,史蒂夫·乔布斯辞世,终年56岁。
史蒂夫·乔布斯- 履历1955年2月24日,出生在美国旧金山。
史蒂芬乔布斯的英文介绍Steve Jobs was a visionary entrepreneur and technology pioneer who co-founded Apple Inc., one of the most influential and innovative companies in the world. Born on February 24, 1955, in San Francisco, California, Jobs had a profound impact on the technology industry and the way we interact with digital devices.Jobs' early life was marked by a tumultuous upbringing. He was adopted at birth by Paul and Clara Jobs, and his biological parents were Abdulfattah Jandali, a Syrian political science professor, and Joanne Schieble, an American graduate student. Despite the challenges of his early life, Jobs showed a keen interest in technology and electronics from a young age.After dropping out of Reed College in Oregon, Jobs co-founded Apple Computer (later renamed Apple Inc.) in 1976 with his friend and business partner, Steve Wozniak. Together, they revolutionized the personal computer industry with the introduction of the Apple I and Apple II, which were groundbreaking products that made computers more accessible to the general public.Jobs' vision for Apple was to create products that were not onlytechnologically advanced but also beautifully designed and user-friendly. He believed that technology should be seamlessly integrated into people's lives, making it easier and more enjoyable to interact with digital devices. This philosophy was evident in the design and development of Apple's iconic products, including the Macintosh, the iMac, the iPod, the iPhone, and the iPad.One of Jobs' most significant achievements was the development of the iPhone, which was released in 2007. The iPhone revolutionized the smartphone industry and changed the way people interacted with their mobile devices. With its sleek design, intuitive touch-screen interface, and powerful features, the iPhone quickly became a global phenomenon, and it remains one of the most popular and influential products in the technology industry.In addition to his work at Apple, Jobs was also involved in other technology-related ventures, including the founding of Pixar Animation Studios, which produced some of the most beloved animated films of all time, such as Toy Story, Finding Nemo, and The Incredibles. Jobs' leadership and creative vision were instrumental in Pixar's success, and he played a key role in shaping the company's artistic and technological direction.Despite his many successes, Jobs' life was not without its challenges. In 2003, he was diagnosed with a rare form of pancreatic cancer,which he fought with characteristic determination and resilience. Although he took a leave of absence from Apple to undergo treatment, he ultimately returned to the company and continued to lead it to new heights.Jobs' legacy extends far beyond his achievements in the technology industry. He was also a passionate advocate for design, education, and environmental sustainability, and he used his platform to promote these causes. He was known for his charismatic and inspiring public speaking, and his keynote addresses at Apple events were eagerly anticipated by tech enthusiasts and the general public alike.Sadly, Jobs passed away on October 5, 2011, at the age of 56, after a long battle with cancer. His death was a profound loss for the technology community and the world at large, but his legacy continues to inspire and influence people around the globe.In the years since his passing, Jobs' impact on the technology industry and the world has only grown. Apple has continued to innovate and push the boundaries of what is possible with digital devices, and Jobs' vision and principles remain at the core of the company's identity. Moreover, his influence can be seen in the work of countless entrepreneurs, designers, and innovators who have been inspired by his relentless pursuit of perfection and hisunwavering commitment to creating products that enhance and enrich people's lives.In conclusion, Steve Jobs was a true visionary and a transformative figure in the technology industry. His passion, creativity, and dedication to excellence have left an indelible mark on the world, and his legacy will continue to inspire and shape the future of technology for generations to come.。
Steve Jobs,the Apple tech titanSteve Jobs was born on24th February,1955,in the city of San Francisco,and grew up in a farming area that was already turning into the world centre of computer technology,Silicon Valley.As a teenager,Steve was interested in computers.Once he phoned William Hewlett, president of Hewlett-Packard,to ask for some computer parts he needed for a school project.He got them,along with an offer of a summer job at HP.In1971,he met and quickly became friends with Stephen Wozniak,also known as Woz.Woz got the idea of designing his own computer,which was really only a circuit board.Steve saw that many people were interested in his friend’s work,so he suggested they sell the board to them.Apple Computer was born.Steve and Woz spent their first year in business assembling the boards in Steve’s garage and driving to local computer stores to try and sell them.Meanwhile,Woz worked on a new computer,the Apple II,which he finished in1977.The Apple II was much more advanced than anything the market had ever seen.Thousands of people bought the Apple II.The company grew very fast and went public three years later,on12th December1980.That day Steve Jobs,only25years old, was worth more than$200million.There are quite a few interesting facts about this“tech titan”:Steve bought his Woodside house in1984and lived there throughout the1990s.The house was famous for its enormous size and for its total lack of furniture.Steve was such a perfectionist that he could never make a decision on what to buy and so bought nothing.As a bachelor he only had a mattress,some pictures on the walls and a very expensive stereo system,but no furniture.He did not sleep on a bed for years even though he was a multi-millionaire.At Woodside the kitchen was the only room that was fully furnished.In2010,the year before he died,Jobs gave himself a salary of$1per year.He had about5.5million shares of Apple’s stock,but he never sold a share.When he died the front page of the website of displayed a picture of the late Steve Jobs,and the second page contained this tribute to the industry leader: Apple has lost a visionary and creative genius,and the world has lost an amazing human being.Those of us who’ve been fortunate enough to know and work with Steve lost a dear friend and inspiring mentor.Steve leaves behind a company that only he could have built,and his spirit will forever be the foundation of Apple.史蒂夫·乔布斯——苹果的科技巨人1955年2月24日,史蒂夫·乔布斯出生于旧金山。
史蒂夫·乔布斯(Steve Paul Jobs),出生于1955年2月24日。
1972年高中毕业后,在俄勒冈州波特兰市的里德学院只念了一学期的书;1974年乔布斯在一家公司找到设计电脑游戏的工作。
两年后,时年21岁的乔布斯和26岁的沃兹尼艾克在乔布斯家的车库里成立了苹果电脑公司。
乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物,同时人们也把他视作麦金塔计算机、ipad 、iPod、iTunes Store、iPhone等知名数字产品的缔造者。
乔布斯同时也是前Pixar动画公司的董事长及行政总裁(Pixar已在2006年被迪士尼收购),这间公司如今已成为畅销动画电影《玩具总动员》和《虫虫危机》的制作厂商乔布斯还是迪士尼公司的董事会成员和最大个人股东。
个人生活乔布斯的个人生活,至今依旧没有相关数据可考,只知道他是佛教徒,但乔布斯十分重视隐私。
就算近年他出席公开场合时显得异常消廋,大众担心他癌症复发而令公司的股价下跌之际,他也没有对自己的健康发言,只在2008年9月的Lets Rock发布会中以一句字幕──那些关于我死亡的报道内容是太过夸张了(Reports of my death are greatly exaggerated)。
2009年1月18日,乔布斯给每位员工发了一封信,声称自己的健康状况远比想象的糟糕,需要暂时离开公司治疗,并相约“夏天再见”。
消息一出,苹果的股价当天便下跌将近10%。
2009年4月,乔布斯在田纳西州孟菲斯的卫理公会大学医院移植研究所(Methodist University HospitalTransplant Institute)接受了肝脏移植。
恢复状况良好,现已恢复上班。
2009年6月30日,苹果称,在因病请假近六个月以后,乔布斯已重返工作岗位。
2009年9月10日,乔布斯现身苹果2009秋季新品发布会。
这是继就医治疗后,乔布斯第一次出席公司重大活动。
2011年1月17日,56岁的史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)通过邮件向公司员工传达了一个令人震惊的消息:董事会已经批准了他的病假,首席运营官蒂姆·库克(Tim Cook)将暂时负责所有苹果的日常运营。
Steve Jobs,the cofounder of Apple Inc.,was a visionary entrepreneur who revolutionized the technology industry with his innovative ideas and relentless pursuit of excellence.Born on February24,1955,in San Francisco,California,Jobs was adopted by Paul and Clara Jobs,who nurtured his curiosity and love for technology.Early Life and EducationJobs attended Homestead High School in Cupertino,where he developed an interest in electronics and engineering.He later enrolled at Reed College in Portland,Oregon,but dropped out after six months due to financial constraints.Despite leaving college,Jobs continued to audit classes that interested him,such as calligraphy,which would later influence the design of Apples fonts.Founding Apple Inc.In1976,Jobs,along with Steve Wozniak and Ronald Wayne,founded Apple Computer Inc.in the Jobs family garage.Their first product,the Apple I,was a modest success,but it was the Apple II that catapulted the company to fame.The Apple II was one of the first massproduced personal computers and became a cornerstone of the home computer revolution.The Macintosh EraIn1984,Jobs introduced the Macintosh,the first commercially successful personal computer with a graphical user interface.This innovation made computers more accessible to the general public and set a new standard for userfriendly technology. Pixar and NeXTAfter being forced out of Apple in1985,Jobs acquired the Graphics Group from Lucasfilm,which he renamed Pixar.Under his leadership,Pixar became a leading animation studio,producing critically acclaimed films such as Toy Story and Finding Nemo.In the same period,Jobs also founded NeXT Inc.,a computer company that focused on highend workstations.Return to Apple and the iRevolutionJobs returned to Apple in1997,after the company acquired NeXT.He quickly revitalized the company by streamlining its product line and focusing on innovation.Under his leadership,Apple introduced a series of groundbreaking products,including the iMac, iPod,iPhone,and iPad,which transformed the way people interact with technology. The iPhone and the App StoreThe launch of the iPhone in2007was a gamechanger in the mobile industry.With its sleek design,intuitive interface,and the introduction of the App Store,the iPhoneredefined the smartphone market and set the stage for a new era of mobile applications. Philanthropy and LegacyJobs was known for his philanthropic efforts,often donating to various causes and organizations.Despite his health struggles with a rare form of pancreatic cancer,he continued to lead Apple until his resignation as CEO in August2011.Steve Jobs passed away on October5,2011,leaving behind a legacy of innovation and inspiration. ConclusionSteve Jobs was more than just a technology mogul he was a cultural icon who changed the way we live,work,and communicate.His passion for design,user experience,and simplicity has left an indelible mark on the world.His life serves as a testament to the power of creativity,perseverance,and the pursuit of ones dreams.。
乔布斯的生平事迹史蒂夫乔布斯,美国苹果公司联合创办人、前行政总裁。
乔布斯凭敏锐的触觉和过人的智慧,勇于创新,把电脑和电子产品变得简约化、平民化。
下面是跟大家分享的乔布斯事迹,欢迎大家来阅读学习~乔布斯个人生平 1.苹果诞生乔布斯一边上班,一边常常与沃兹尼亚克一道,在自家的小车库里琢磨电脑。
他们梦想着能够拥有一台自己的计算机,可是当时市面上卖的都是商用的,且体积庞大,极其昂贵,于是他们准备自己开发。
1976年在旧金山威斯康星计算机产品展销会上买到了6502芯片,带着6502芯片,两个年轻人在乔布斯家的车库里装好了第一台电脑。
乔布斯为筹集批量生产的资金,他卖掉了自己的大众牌小汽车,同时沃兹也卖掉了他珍爱的惠普65型计算器。
就这样,他们有了奠基伟业的1300美元。
1976年4月1日那天,乔布斯、沃兹及乔布斯的朋友龙韦恩签署了一份合同,决定成立一家电脑公司。
随后,21岁的乔布斯与26岁的斯蒂夫沃兹尼亚克在自家的车房里成立了苹果公司。
公司的名称由偏爱苹果的乔布斯一锤定音称为苹果。
而他们的自制电脑则被顺理成章地追认为苹果I号电脑了。
2.早期发展成立初期,苹果机的生意很清淡。
1976年7月,一个偶然的机遇给苹果公司带来了转机。
零售商保罗特雷尔(Paul Jay Terrell)来到了乔布斯的车库,当看完乔布斯演示完电脑后,他认为苹果机大有前途,决定订购50台整机,这是做成的第一笔大生意。
之后苹果公司名声大振。
开始了小批量生产。
1976年秋季左右,乔布斯发现市场的增长比他们想象的还快,他们需要更多的钱,但很多商家都没看到苹果的潜力。
终于在10月,马尔库拉慕名前来拜访沃兹和他们的车库工场。
马尔库拉是位训练有素的电气工程师,且十分擅长推销工作,他主动帮助他们制定一份商业计划,给他们贷款69万美元,有了这笔资金,苹果公司的发展速度大大加快了。
1977年4月,乔布斯在美国第一次计算机展览会展示了苹果Ⅱ号样机,苹果Ⅱ号在展览会上一鸣惊人,订单纷至沓来。
NOBODY else in the computer industry, or any other industry for that matter, could put on a show like Steve Jobs. His product launches, at which he would stand alone on a black stage and conjure up a “magical”or “incredible”new electronic gadget in front of an awed crowd, were the performances of a master showman. All computers do is fetch and shuffle numbers, he once explained, but do it fast enough and “the results appear to be magic”. He spent his life packaging that magic into elegantly designed, easy to use products.He had been among the first, back in the 1970s, to see the potential that lay in the idea of selling computers to ordinary people. In those days of green-on-black displays, when floppy discs were still floppy, the notion that computers might soon become ubiquitous seemed fanciful. But Mr Jobs was one of a handful of pioneers who saw what was coming. Crucially, he also had an unusual knack for looking at computers from the outside, as a user, not just from the inside, as an engineer—something he attributed to the experiences of his wayward youth.Mr Jobs caught the computing bug while growing up in Silicon Valley. As a teenager in the late 1960s he cold-called his idol, Bill Hewlett, and talked his way into a summer job at Hewlett-Packard. But it was only after dropping out of college, travelling to India, becoming a Buddhist and experimenting with psychedelic drugs that Mr Jobs returned to California to co-found Apple, in his parents’garage, on April Fools’Day 1976. “A lot of people in our industry haven’t had very diverse experiences,”he once said. “So they don’t have enough dots to connect, and they end up with very linear solutions.”Bill Gates,he suggested, would be “a broader guy if he had dropped acid once or gone off to an ashram when he was younger”.Dropping out of his college course and attending calligraphy classes instead had, for example, given Mr Jobs an apparently useless love of typography. But support for a variety of fonts was to prove a key feature of the Macintosh, the pioneering mouse-driven, graphical computer that Apple launched in 1984. With its windows, icons and menus, it was sold as “the computer for the rest of us”. Having made a fortune from Apple’s initial success, Mr Jobs expected to sell “zillions”of his new machines. But the Mac was not the mass-market success Mr Jobs had hoped for, and he was ousted from Apple by its board.Yet this apparently disastrous turn of events turned out to be a blessing: “the best thing that could have ever happened to me”, Mr Jobs later called it. He co-founded a new firm, Pixar, which specialised in computer graphics, and NeXT, another computer-maker. His remarkable second act began in 1996 when Apple, having lost its way, acquired NeXT, and Mr Jobs returned to put its technology at the heart of a new range of Apple products. And the rest is history: Apple launched the iMac, the iPod, the iPhone and the iPad, and (briefly) became the world’s most valuable listed company. “I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple,”Mr Jobs said in 2005. When his failing health forced him to step down as Apple’s boss in 2011, he was hailed as the greatest chief executive in history. Oh, and Pixar, his side project, produced a string of hugely successful animated movies.In retrospect, Mr Jobs was a man ahead of his time during his first stint at Apple. Computing’s early years were dominated by technical types. But his emphasis on design and ease of use gave him the edge later on. Elegance, simplicity and an understanding of other fields came to matter in a world in which computers are fashion items, carried by everyone, that can do almost anything. “Technology alone is not enough,”said Mr Jobs at the end of his speech introducing the iPad, in January 2010. “It’s technology married with liberal arts, married with humanities, that yields the results that make our hearts sing.”It was an unusual statement for the head of a technology firm, but it was vintage Steve Jobs.His interdisciplinary approach was backed up by an obsessive attention to detail. A carpenter making a fine chest of drawers will not use plywood on the back, even though nobody will see it, he said, and he applied the same approach to his products. “For you to sleep well at night, the aesthetic, the quality, has to be carried all the way through.”He insisted that the first Macintosh should have no internal cooling fan, so that it would be silent—putting user needs above engineering convenience. He called an Apple engineer one weekend with an urgent request: the colour of one letter of an on-screen logo on the iPhone was not quite the right shade of yellow. He often wrote or rewrote the text of Apple’s advertisements himself.His on-stage persona as a Zen-like mystic notwithstanding, Mr Jobs was an autocratic manager with a fierce temper. But his egomania was largely justified.He eschewed market researchers and focus groups, preferring to trust his own instincts when evaluating potential new products. “A lot of times, people don’t know what they want until you show it to them,”he said. His judgment proved uncannily accurate: by the end of his career the hits far outweighed the misses. Mr Jobs was said by an engineer in the early years of Apple to emit a “reality distortion field”, such were his powers of persuasion. But in the end he changed reality, channelling the magic of computing into products that reshaped music, telecoms and media. The man who said in his youth that he wanted to “put a ding in the universe”did just that.以下为中文评论全文:到目前为止,世界上还没有哪个计算机行业或者其他任何行业的领袖能够像乔布斯那样举办出一场万众瞩目的盛会。