第三国强制性规范在国际私法中的适用
- 格式:pdf
- 大小:573.58 KB
- 文档页数:7
第三国强制性规范在国际私法中的适用
卜璐
(苏州大学王健法学院,江苏苏州215006)
摘要:第三国强制性规范是国际私法中强制性规范适用体系的重要组成部分。其主要通过两种途径适
用:一是借助法院地国善良风俗、公共政策等抽象概念进行间接适用;二是与法院地国强制性规范并列皆
采取直接适用的方法。从当前国际私法国内立法和国际公约的经验看,第三国强制性规范的适用正经历着由 间接适用向直接适用方法转变、由合同领域向国际私法一般规定扩张的发展路径。我国《涉外民事关系法律
适用法》草案准备过程中也曾涉及该问题,虽未被最终文本采用,但第三国强制性规范仍可通过间接适用的
方法作用于我国涉外民商事法律关系。
关键词:强制性规范;第三国;间接适用;直接适用 作者简介:卜璐(1983一),女,江苏淮安人,法学博士,苏州大学王健法学院讲师,主要从事国际私法、
国际商事仲裁法研究。 基金项目:国家社科基金青年项目“外国公法在国际私法中的运用研究”(项目编号:12CFXl07)、教育 部人文社会科学研究青年基金项目“消费者债务清理多元化纠纷解决机制研究”(项目编号:12YJC820003)
和江苏省教育厅高校哲学社会科学项目(项目编号:2011SJB820015)的阶段性成果。
中图分类号:D997 文献标识码:A 文章编号:1001-4403(2013)06-0087-.07 收稿日期:2013-03—15
国际私法中的强制性规范系指被一国认为对
维护其政治、社会和经济秩序等社会公共利益至
关重要,以至于无论涉外案件准据法为何都必须
适用的实体法规范。强制性规范一直是近年国际
私法理论和立法的焦点,我国亦于2010年《涉外
民事关系法律适用法》(以下简称《适用法》)第4 条首度规定了我国强制性规范的直接适用。强制
性规范的完整适用体系包含三方面:法院地国强 制性规范的适用、准据法所属国外国强制性规范
的适用和第三国强制性规范的适用[1 j1 ,其中 争论最多、分歧最大的是如何对待第三国强制性 规范。[2]448
一、问题的提出
第三国强制性规范系指法院地法和准据法 以外国家的强制性规范。其适用主要涉及三个问
题:一是是否适用,二是为什么适用,三是怎样
适用?在是否需要适用第三国强制性规范的问题
上并无分歧,这主要是基于实践得出的结论。虽 然在传统法律选择的多边体系中,原则上不能适 用法院地法和冲突规范指引的准据法以外的法
律,但第三国强制性规范却能对私法关系产生实 际影响,因为在这些规范的制定国,只要属适用
范围内的事项其强制性规范都必须得到适用,因
而不管学者们从理论上给出的适用理由为何,第
三国强制性规范在实践中都切实地影响着国际私
法关系,故其他国家法院在选法中应该考虑适用
这些规范。【2 J49为了支持第三国强制性规范的适
用,学者们从不同角度提出了诸多理由,主要包
括:有利于政府利益的实现,基于国际礼让,有
・87・
蚕州大学孥耜2013.6
利于促进当事人之间的公平正义,防止挑选法院
和有利于外国判决的承认与执行。_3】7 罐s但过于
纠结理由无益于问题的解决,因为不管从学理上
给出何种理由,第三国强制性规范在实践中的适
用是不争的事实,因此从方法论上解决如何适用
的问题才是第三国强制性规范适用应关注的焦
点。正如有学者指出:“最关键的问题不是是否
考虑外国强制性规范的问题,而是何时及怎样适
用的问题。”…162
在这个问题的回答上出现了两种不同的解决
方法。第一种方法主张从实体法层面考虑第三国 强制性规范,将这些规范纳入准据法的实体法中,
作为“善良风俗(Boni mores)”等原则适用的事实
因素得到间接的适用。另一种方法主张在冲突法
层面适用第三国强制性规范,但不能依靠传统冲
突规范来指引其适用,而是通过设立特别连接因 素的方式直接适用第三国强制性规范。瑞士、比
利时、荷兰等国国际私法立法,以及以1980年((欧
洲共同体关于合同债务的法律适用公约》(以下
简称《罗马公约》)和2008年《关于合同之债法律
适用的第593/2008号条例》(简称《罗马条例I》)
采取的都是后一种方法。
我国学者对国际私法中强制性规范适用问
题的探讨着力于对我国强制性规范直接适用的
研究,较少关注第三国强制性规范的适用。这导
致《适用法》起草过程中在这个问题上显得无所
适从。虽然最终文本的第4条对第三国强制性规
范只字未提,但在该法草案筹备过程中的《北京
稿》①中曾经出现过相关规定。该稿第5条规定:
“本法的规定不影响中华人民共和国法律的强制
性规定的适用。根据本法确定涉外民事关系的法
律适用时,可以适用与案件有密切联系的一国法
律中的强制性规定。适用强制性规则时,应该考
虑强制性规则的性质、目的以及后果。”这是国际
私法中的强制性规范于《适用法》讨论草案中首
度出现。可见,《适用法》草案草拟之初引入强制
性规范条款时考虑到了第三国强制性规范的适 用,但随后却在《三亚稿》和《建议稿》中被删除。
在当前研究不足、立法缺位的情况下,更有必要
厘清第三国强制性规范的适用路径,以探究此类
规范在我国涉外民商事审判实践中的地位。
二、第三国强制性规范的间接适用
国际民商事审判很早就开始了运用第三国强
・88・ 制性规范的实践。然而古老的“公法禁忌(Public
Law Taboo)” 原则所带来的外国公法和冲突规
范的隔绝,使通常具有公法性质的第三国强制性
规范无法像私法那样经由法院地冲突规范的指
引得到适用。所以,早期因为缺乏法律适用依据,
第三国强制性规范只有借助准据法国的实体法
或法院地法律方能得到间接适用。于是,这些法
律中一些抽象的原则和概念便成为其间接适用
的理由,曾经使用过的理由主要有善良风俗和公
共政策。
德国1972年Kulturgfiterfall案⑧中,所涉保险
合同的保险标的是从尼日利亚非法出口的文化
财产,保险合同适用德国法,争议点在于德国保
险公司是否要对这些财产从尼日利亚运往汉堡 途中遭受的损坏进行赔付。根据合同法律适用理
论,本应依合同准据法和法院地国具有直接效力
的强制性规范去认定保险合同是否违法,但德国
最高法院认为根据《德国民法典》第138条④刻意
规避尼日利亚法律属于不道德行为,因此认定保
险合同因缺乏可保利益而无效。这个案件代表了
德国最高法院在有关禁运和走私案件中的实践,
故意违反外国进出口管制的规定通常被认为是使
合同无效的违背善良风俗的行为。 4IJ 。法国法院
在实践中也曾运用类似的方法考虑外国强制性规
范,例如塞纳法院曾援引外国强制性规范认定一
份适用法国法的支持委内瑞拉革命的贷款协议无 效。 J24 卜 瑞士法院也允许通过法院地法间接
适用第三国强制性规范,他们将第三国法律认定 的不法行为解释为同瑞士的善良风俗相抵触。【6]72
作为对《罗马条例I》起草过程中对应转化
①2010年3月黄进教授向全国人大常委会法制工作委员会 提交《涉外民事关系法律适用法建议稿》(简称《建议稿》),其中 《北京稿》为2010年1月于北京举行会议中讨论的版本,《三亚稿》 为2010年1月于三亚会议上讨论的版本。关于《建议稿》的形成 过程参见黄进主编:《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法 建议稿及说明》,中国人民大学出版社2011年版,第1-9页。 ②这一概念由Andreas F.Lowenfeld教授提出,指“一国的法 律被其他主权国家承认和适用的基本前提”是这些法律是私法 性质的,如果“这些法律是有关税法、贸易管制法或惩罚性赔偿 的,情况就会大不一样了”。See Andreas F.Lowenfeld,Public Law in the Intemational Arena:Conflict of laws,International Law,and Some Suggestions for Their Interaction,163 Recueil Des Cours 3 1 1, 322—326(1979一II). ③BGH 22 June 1972,BGHZ 59,82. ④该条规定违反善良风俗的法律行为无效。
第三国强制性规范在国际私法中的适用
条款最坚决的反对者…,英国的法官却素有借助
合同准据法之外的外国法律中强制性规范去否
定合同效力的传统,并将此类案件披上了“公共
政策”的外衣[7lj8 。1929年Foster v.Driscoll案 涉
及一份因成员内部矛盾而未能执行的英国合伙
协议,该合伙成立的目的是为了在禁运期内向美
国走私威士忌,而当时美国刑事法律中有禁止进
口用于消费的酒类的规定,上诉法院多数法官以
合同违反公共政策为由认定其不能执行。劳伦斯
(Lawrence)法官认为,如果“上诉法院承认该协
议将给美国政府控诉我国政府提供一个正当的理
由,这将违反目前得到广泛理解和认可的国际礼
让义务,因此将违背我国的公共道德理念”②。在
Regazzoni v.KC Sethia案③中,上议院认为不能基 于一份违反印度出口禁令的合同在英国法院主张
违约损害赔偿,“正如公共政策使违反我国法律
的合同无效一样,公共政策至少也可以使一些违
反外国法律的合同无效,之所以这样做是因为公
共政策要求遵守国际礼让”④。
这两则英国案例判决的依据表面上都是法
院地国英国的公共政策,特别是旨在维护英国 和其他国家之间国际礼让关系的公共政策,但
判决的实际效果却是英国法院最终适用了美国 和印度的强制性规范。[8]2 虽然这些案件有时
会刻意回避对第三国强制性规范的适用⑤,但正
如Vischer教授的评价所言:“如果尼日利亚允许
自由出口文化财产,那么就不会产生不道德的问 题。德国法院实际上所做的就是执行了依德国法
认为是合理的外国法律政策。”_4]171因此,不管
是Kulturgtiterfall案中合同准据法国德国的善良 风俗,还是Regazzoni案中法院地国英国维护其
同友邦礼让关系的公共秩序,作为认定合同无效
或无法执行的依据都建立在考虑第三国强制性
规范的基础之上。这种传统方法在适用第三国强
制性规范时必须将其作为合同准据法(the proper
law of the contract)中的一个因素,只根据合同准
据法或在某些情况下根据法院地具有直接效力
的法律去认定合同违法。第三国法律中的强制性
规范不能直接作为认定违法性的依据,必须间接
地通过准据法或法院地法发生作用,德国学者称
之为“Schuldstatuttheorie”(准据法理论)l9 J2醯。如
果第三国强制性法律致合同不能履行、“合同落
空”(Frustration of Contract)、或因当事人的不道
德意图产生合同效力问题时,几乎所有国家合同 法会都在各种概念的掩盖下考虑第三国法律的
效力。[ ] 盯
三、第三国强制性规范的直接适用
但上述间接适用的方法自2O世纪中叶起受
到猛烈的批评,反对者们尝试直接地、真正地适
用第三国强制性规范。
(一)直接适用方法的提出 德国学者将新的方法命名为“Sonderanknfipfu ngstheorie”(特别联系理论)[1。]323o这一理论最初