大学英语3翻译答案
- 格式:docx
- 大小:19.24 KB
- 文档页数:3
Unit one如今,很多年轻人不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。
青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活.从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量.尤其是在当前,国家鼓励大众创业,万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业激情。
Nowadays, many young people no longer choose “stable” jobs。
Instead,they prefer to start their own businesses and realize their self—value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future。
The success of entrepreneurs not only creates fortune,increases job opportunities, improves people’s life,but it is also good for the country in the long term。
Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy。
Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses。
Translation of unit 11.Y ou should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.你应该适当花一点时间休息和锻炼。
(reasonable )2.In general, children are healthier and better educated than ever before.总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。
(in general) 3.When the right opportunity comes along, he’ll take it.待适当的机会来临,他就能抓住。
(come along)4.Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life.每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。
(set aside)5.I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。
(hand in hand)6.He finally failed to live up to his parents’ expectations.他最终辜负了父母的期望。
(live up to)7.In contrast, our use of oil has increased enormously.相比之下,我们的用油量最大幅度上升了。
(in contrast)8.He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。
(overcome)Translation of unit 29.She wore a dress with a pattern of roses on it.她穿了一件有玫瑰图案的裙子。
全新版⼤学英语教程3第6、7单元课⽂textA原⽂翻译及课后答案u n i t6T h e L a s t L e a f When Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done?约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。
医⽣对她不抱什么希望。
朋友们看来也爱莫能助。
难道真的就⽆可奈何了吗?The Last LeafO. Henry 1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted.最后⼀⽚叶⼦欧·亨利在⼀幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。
“约翰西”是乔安娜的昵称。
她们⼀位来⾃缅因州,⼀位来⾃加利福尼亚。
两⼈相遇在第⼋⼤街的⼀个咖啡馆,发现各⾃在艺术品味、菊苣⾊拉,以及灯笼袖等⽅⾯趣味相投,于是就有了这个两⼈画室。
2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house.那是5⽉⾥的事。
Unit 3Section APre-reading activities一1C 2D 3E 4B 5ALanguage focusWord in use三1integral 2cherish 3afflicted 4noteworthy 5portray 6compliment 7domain 8anonymous 9conscientious 10perpetualWord building四Words learned New words formed-izeGeneral GeneralizeNormal NormalizePublic PublicizeMinimum MinimizeImmune ImmunizeMobile Mobilize-orInvest InvestorDictate DictatorConquer ConquerorInvestigate InvestigatorModerate ModeratorElevator Elevate五1normalize 2moderator 3immunized 4investors 5mobilize 6conqueror 7elevate 8publicizes 9investigator 10minimized 11generalize 12dictatorBanked cloze六1C 2I 3F 4L 5A 6H 7K 8N 9E 10BExpression in use七1embark on 2be deprived of 3turn down 4taken captive 5live on 6share in7was stricken by 8led by exampleTranslation莱奥纳多·达·芬奇是意大利文艺复兴时期最伟大的思想家之一,也许也是迄今最多才多艺的人。
他是画家、雕刻家、建筑家、数学家、工程师和发明家,因成就广泛而闻名。
1. 这事件可能产生的后果(consequence)应予以认真考虑。
(reflect on/upon)The likely consequences of the incident need to be reflected on/upon.2. 他差点解决了这个问题。
(within an inch of…)He was within an inch of solving the problem.3. 假如你要把财产转让给他人,须使他成为合法产权人(legal owner)。
(transfer… to)If you want to transfer your property to someone, you should first make him the legal owner of it.4. 自从公司迁到这个地区以来,已有数十台电脑被盗,公司决定采取措施制止盗窃。
(take action)More than ten computers have been stolen since the company moved to this area, so the company decided to take action to stop it.B. Translate the following into Chinese.1. Michael is no run-of-the-mill kind of guy. He is always happy and always has something positive to say.迈克尔决非等闲之辈,他总是那么乐观,总能看到事物积极的一面。
2. If an employee had a bad day, Michael would tell him/her how to look on the positive side of the situation lest they'd continue feeling down.假如某个员工哪一天遇到不顺心的事,迈克尔总是告诉他们如何看待事物积极的一面,以免他们继续感到沮丧。
新世纪⼤学英语综合教程3翻译和cloze答案U1 1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的The friendship grounded on common interest does not break up easily2.孩⼦们必须学会将电脑游戏中的暴⼒与勇敢区分开来Children must learn to distinguish between violence and bravery in computer games.3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求⼀个⼈什么都知晓是不合情理的There spring up so many new tings everyday in the world that it is no longer sensible(明智的;合情理的)to expecta person to know everything.4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的道德法庭Laws do not regulate such things as betrayal to friends, that is why there is what we call the court of morality 5.有⼈把今天的⽂化描述为快餐⽂化。
⽆论做什么事,⼈们只是追求⽤最短时间达到最⼤的满⾜Today’s culture is described as fast-food culture, whatever they may be; people just pursue the greatestuntil then did I realize that living with my parents was truly a happy experience.3.你不要总是和别⼈攀⽐,否则你可能会陷⼊忧郁之中,因为毕竟有许多⼈⽐你强。
You should not always make comparison with others;otherwise,you may be trapped in depression,for there are always others who are better than you.4.今天⼈们⽣活⽐以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是⼈们反⽽觉得⽣活乏味了。
大学英语课文翻译答案(新世纪综合教程3)BOOK 3Unit 1What is Friendship?Michele E. Doyle&Mark K. Smith The text is excerpted and adapted from "Friendship: Theory and Experience" written by Michele E. Doyle & Mark K. Smith. It appears in The Encyclopaedia of Informal Education (2002).When we approach the notion of friendship, our first problem is that there is a lack of socially acknowledged criteria for what makes a person a friend. In one setting, we may describe someone as a friend; in another, the label may seem less appropriate. Therefore, people tend to have a very thin understanding of what friendship really means. To help us understand what friendship really means, we need to review some classical views of friendship.友谊的真谛米歇尔·E·多伊尔马克·K·史密斯我们探讨友谊这个概念时,遇到的第一个问题是,没有社会公认的择友标准。
在某一情境下,我们会把某个人称为朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼就显得没那么贴切了。
大学英语3翻译题1.杰克是个如此勤奋的学生,他无论走到哪里身边总是带着本书。
2.这是我的论文提纲,对于你的任何建议,我将不胜感激3.无论是买还是租,你都得弄清楚什么样的房产最适合你的生活方式4.在冰路上骑车是很危险的,因此我们必须用车闸减慢自行车速度。
5.如果我们把所有的精力和努力投入进去,再过几个月,我们肯定能完成这个项目。
6.我打算搬入一座位于城市中心附近三居室的房子,而且,它离火车站也近,走走就到。
7.我们想当然地认为是垃圾的很多东西,比如报纸,杂志,旧电脑和手机,实际上可以通过这样或那样的方式在循环,在利用。
8.在询问一份工作的时候,我能问一些什么问题?你可以问,这个职位是否还有,要等多久才能知道你是否有面试机会。
1.乔治渴望有机会见她,可是却又不愿将此事告诉她2.许多人聪明能干,但一辈子成就甚少,因为他们害怕可能不得不承受的种种艰难3.我记得小时候住在乡下非常开心,那里春天时节花儿盛开。
4.近来暴力犯罪增加,政府肯定会采取对策。
5.不少人退休后会有失落感,我们应该帮助关心他们,6.90年代他们在硅谷时,经常聚在一起,交换想法,讨论碰到的问题。
7.老太太望着在诺曼底登陆日阵亡的孙子的照片,满心悲伤。
8.有人担心机器人有一天会成为世界上的主宰力量。
1.这篇文章有助于我们深刻了解该问题的性质2.在相互尊重的基础上,友谊会蓬勃发展。
3.友谊就像一棵植物,如果被忽视了,他就会凋谢4.不论发生什么情况,我们一定会尽全力将其克服。
5.没有双方的不断的关心,友谊将以分手告终。
6.今年寒冷的天气已严重影响北方地区的庄稼。
7.虽然我痛恨那么做,但是我必须按计划完成任务。
8.那意味着这一新法律也适用于私营企业。
1.我根本来不及害怕就从老虎手中夺回了我的孩子,我想这是母亲的本能2.现代旅游者渴望去像西藏这样神秘的地方,你要早点去,否则那里也会人满为患3.现在我女儿会爬了,家里没有什么地方他没爬过,我得时时跟在她后面捡玩具,烦死了。
新标准大学英语综合教程3课文翻译新标准大学英语综合教程3课后翻译答案We all sensed we were coming to the end of our stay here, that we would never get a chance like this again, and we became determined not to waste it. Most important of course were the final exams inApril and May in the following year. No one wanted the humiliation of finishing last in class, so the peer group pressure to work hard was strong. Libraries which were once empty after five o'clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning, and guys wore the bags under their eyes and their pale, sleepy faces with pride, like medals proving their diligence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。
当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。
我们谁都不想考全班倒数第一,那太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。
以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。
(P17)1. 你应该适当花一点时间休息和锻炼(reasonable)You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.2. 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,收到了更好的教育。
(in general)In general children are healthier and better educated than ever before.3. 待适当的机会来临,他就能抓住。
(come along)When the right opportunity comes along, he’ll take it.4. 每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。
(set aside)Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life.5. 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。
(hand in hand)I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.6. 他最终辜负了父母的期望。
(live up to)He finally failed to live up to his parents’ expectations.7. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。
(in contrast)In contrast, our use of oil has increased enormously.8. 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。
(overcome)He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.(P46)1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。
1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪。
What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker.2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:“天哪,我们要赶不上火车了!”Shooting a quick look at the clock at the wall, Grandma let out a cry,” oh,my dear, we’re going to miss the train.”3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。
请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉写,赶紧离开?At the kinder garden entrance, I always see some kids holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids and leave immediately under these circumstances?4、昏暗的灯光下站着一个哭泣的小女孩。
In the dim street light stood a weeping little girl.5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪境地。
When making donations, rich people should be as considerate as possible. in order not to put the recipient in an embarrassing situation.6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着指头算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。
In either friendship or love, you should never expect to receive the maximum while you give the minimum.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。
I built all my hopes on his promise, only to find that he was not a man of sincerity.3、我们带母亲起了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。
We took mother to al the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; She failed to survive the disease.情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。
Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your affection.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的。
In the information era, communication with far-away friends via e-mail can be almost simultaneous.爱情需要培育,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方,包容对方之后才可能缔造。
Love needs to be nurtured, and the ”eternal love” that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。
The friendship grounded on common interest does not break up easily.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。
Children must learn to distinguish between violence and courage in computer games.3、当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。
There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know everything.4、诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作“道德法庭”。
Laws do not regulate such tings as betrayal to friends that is way there is what we call “the count of moralit y”.5、有人把今天的文化称为“快餐文化”。
无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。
Today’s culture is described as “fast-food culture ” whatever they are doing, people just pursue the greatest satisfaction within the shortest time.常言说:天下没有免费的午餐。
如果你想要什么,就得去挣。
As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and work for it.当下汽油价格达历史新高,这引发了公众的广泛关注。
The gasoline price is now at an all-time high, which has brought about wide public concern.他发现鱼和米事日本人的阴时特色,随机开始就日本饮食文化撰写一份报到。
He found that fish and rice feature that Japanese diet, and then he proceeded to write a report on Japanese cooking culture.观众们以为我会轻而易举名列第一,哪只我使他们大吃一惊。
因为跌倒,我会的花样滑冰金牌的希望就化为泡影了。
The spectators expected me to come in first but there were in for a shock with a tumble, my chances for a gold medal in figure skating evaporated.他虽是乞丐,但一点儿也不像,因为他带着眼镜,胡子刮得干干净净,穿着崭新的西装。
He was a beggar but didn’t look the part at all, because he was clean-shaven, wearing glasses and a brand-new suit.他被另一个选手的脚绊了一下,摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐地走到终点。
Having tripped over another athlete’s foot, he fell down on the track, but soon rose to his feet and limped to the finish line.在那样盛大的场合我不想让自己出丑,所以我决定接受挑战,和那年轻人一决雌雄。
On such a grand occasion I didn’t want to make a fool of myself, so I decided to take the challenge and compete against that youngster.足球,他生活中唯一的爱好,使他结交了许多朋友。
Football, his only hobby in life, has brought him many friends.公司总裁琼斯富人在董事会后举行了一个记者招待会。
The president of the company, Mrs. Jones, held a press conference after the board.到底要不要坦白,这个问题一直困扰着小汤姆。
The question whether to confess or not has been troubling little Tom.你们不该怀疑罪犯已被拘捕这一事实。
You shouldn’t have any doubt about the fact that the criminal has been arrested.北京成功取得2008年奥运会举办权,这消息马上传开了。
The news that Beijing had won the bid for the 2008 Olympic Games was immediately speed far and wide.我们人手不足。
We are short of hands.我手中还有些钱。
I still have some money in hand.3、请帮忙提一下这只箱子。
Please give me a hand with the box.4、我经常把字典放在手边。
I often keep a dictionary at hand.5、那些足球迷失去控制了。
The football fans were out of hand.把铅笔分发给班上每个学生。