杭州师范大学357英语翻译基础2019年考研真题
- 格式:pdf
- 大小:143.50 KB
- 文档页数:4
杭州师范大学硕士研究生招生考试命题纸
杭州师范大学
2019年招收攻读硕士研究生考试题
考试科目代码: 357
考试科目名称:英语翻译基础
说明:考生答题时一律写在答题纸上,否则漏批责任自负。
I. Directions: Translate the following English words, abbreviations or terminology into Chinese respectively. There are altogether 25 items in this part of the test with one point for each. (25 points)
1.NASA
2.CPI
3.GNP
4.ISO
5.OEM
6.CFO
7.G.W.
8.L/C
9.CIA
10.MIT
11.BRICS Summit
12.the most favored nation (MFN) status
13.trade hegemony and bullying
prehensive strategic partnership of coordination
15.Massive Ordnance Air Blast Bomb
16.herd effects
17.hung parliament
18.King of Glory
19.grey rhino
20.white supremacy
21.targeted RRR cut
22.host of livestreaming sites
23.retaliatory duty
24.Bretton Woods system
25.multi-party co-operation in exercising State power
Ⅱ. Directions: Translate the following Chinese words into English respectively. There are altogether 25 items in this part of the test with one point for each. (25 points)
2019年考试科目代码 357 考试科目名称英语翻译基础(本考试科目共 4页,第1 页)