雇佣外国人劳动合同模板中英文
- 格式:docx
- 大小:34.86 KB
- 文档页数:15
外籍人员雇佣合同(中英文对照)编号(No.)雇佣合同Employment Contract甲方:**(北京)有限公司Party A : *******乙方Party B:签订日期Date ::甲方:*****(北京)有限公 司 Party A : **** Technical Consulting (Beijing) Co., Ltd 地址:北京市朝阳区 ****** Address :乙方 Party B :性别 Gender : _____ 国籍 Nationality : 在京居住地址Address (Beijing ):联系方式Contact :其他紧急联络人 Contact person in case of emergency : 致、诚实信用的原则,签订本合同,并 承诺共同遵守。
P arty A and P arty B agree to sign this con tract and p ledge to fulfill all the obligations stipu latedhereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement.—、雇佣期限 I Employment term雇佣期限为 ___ 年—自—年 _______ 月__日起至,年 _____ 月—日止,其中试用期为个月,自—年 ______ 月__日起至—年 ______ 月__日止。
二、雇佣内容及工作时间n Content and working hours2.1甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:工作内容Job responsibilities :工作地点Place :北京Beijing 2.2 T 作时间:乙方每 日工作时间不超护照号码Passport No.:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一The employment term is _________ year(s), lasting from probation period is ___________ month(s), lasting from ______ toto .The过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。
编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载雇佣外国人劳动合同中英文模板甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________公司:_______________________ 员工:_______________________ 签订日期:___ 年_____ 月 ____ 日第 1 页共20 页甲方(用人单位)全称:住所:联系电话:法定代表人:Hereinafter referred to as the “ COMPANY以下简称“本公司”乙方(劳动者)姓名:性别:出生年月:出生地:有效身份证件号码:(护照)现住址:联系电话:Hereinafter referred to as the “ EMPLOYEE以下简称“该员工”Here in after collectively referred to as the “ PARTIES甲方、乙方以下统称“合同双方”。
In accorda nee with the Labour Law and other releva nt laws and regulati onsof the People ' s Republic of China ,the PARTIES have concluded the follow ing labour con tract (here in after referred to as the “ CONTRACT)合同双方依照《中华人民共和国劳动法》以及中华人民共和国其它相关法律法规,共同约定以下劳动合同(以下简称“本合同”)。
ARTICLE 1: POSITION & TASKS OF WORK第一条:职务及工作职责1.1. The EMPLOYEE will have the following position:该员工将担任以下职务:1.2. If n ecessary due to the man ageme nt orga ni sati on of the COMPANY and or the compete nee and abilities of the EMPLOYEE the COMPANY may adjust the position , duties and responsibilities of the EMPLOYEE.若由于本公司管理编制的需要及/或由于该员工本人资格与能力的原因,本公司可在必要的情况下对该员工的职务和工作职责进行适当调整。
雇佣国外人员劳动合同模板(中英文)1. 合同背景及目的此劳动合同(以下简称“合同”)由以下雇主和雇员之间签订,旨在明确双方之间的雇佣关系和工作条件。
2. 合同条款2.1 雇佣期限本合同的雇佣期限自雇佣开始之日起至合同约定的结束日期。
双方同意在雇佣关系终止之前提前 [提前通知期限] 终止合同。
2.2 工作职责雇员将负责完成雇主分配的工作任务,并按要求履行相应的职责和义务。
双方同意工作职责可能因工作需要而发生合理调整。
2.3 工作时间工作时间为每周 [工作小时数] 小时,具体工作时间安排由雇主指定,并在需要时进行合理调整。
2.4 工资和福利雇员将按时领取合同中约定的工资,具体数额为 [工资数额]。
此外,雇员还享受以下福利待遇: [列举福利待遇]。
2.5 假期和休假雇员享有合理的带薪年假和病假,具体假期和休假安排由双方商定并书面确认。
2.6 保密条款雇员同意在合同期限内和合同终止后继续保守雇主的商业机密,并不得泄露给任何第三方。
2.7 终止合同双方同意,在以下情况下可以提前终止本合同:- 雇员患有严重疾病或伤残,无法继续履行职责;- 有充分理由认为雇员通敌叛国或从事违法犯罪活动;- 双方协商一致决定终止合同。
3. 适用法律和争议解决本合同适用 [适用法律]。
如发生争议,双方同意将争议提交[仲裁/法院] 解决。
4. 其他条款- 本合同一式两份,雇主和雇员各执一份,具有同等法律效力。
- 本合同的任何修改变更须经双方书面同意并签字确认。
- 若本合同的任何条款被认定为无效或违法,不影响其他条款的效力。
双方确认自愿签署本劳动合同,并理解并同意合同中所述的任何义务和责任。
雇主签字:日期:雇员签字:日期:。
聘用外国人员中英文劳动合同甲方(用人单位):名称:_____法定代表人:_____地址:_____联系电话:_____乙方(外国劳动者):姓名:_____性别:_____国籍:_____护照号码:_____出生日期:_____在华居住地址:_____联系电话:_____鉴于甲方愿意聘用乙方为其工作,乙方愿意接受甲方的聘用,双方在平等自愿、协商一致的基础上,达成以下协议:一、工作内容和工作地点1、乙方同意在甲方_____部门,担任_____工作。
2、乙方的工作内容包括但不限于:_____3、乙方的工作地点为:_____二、工作时间和休息休假1、乙方的工作时间为_____,每周工作_____天。
2、乙方享有法定节假日、年假、病假、婚假、产假等休息休假权利,具体按照中国法律法规和甲方的规章制度执行。
三、劳动报酬1、乙方的月工资为人民币_____元。
2、甲方每月_____日以货币形式支付乙方工资。
3、乙方的工资待遇将根据甲方的绩效考核制度和乙方的工作表现进行调整。
四、社会保险和福利待遇1、甲方按照中国法律法规为乙方缴纳社会保险。
2、甲方为乙方提供_____等福利待遇。
五、劳动保护和工作条件1、甲方为乙方提供符合中国国家规定的劳动安全卫生条件和必要的劳动保护用品。
2、甲方按照国家规定对乙方进行职业培训和职业技能鉴定。
六、合同期限1、本合同为有固定期限的劳动合同,合同期限自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。
2、试用期自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止,试用期包含在劳动合同期内。
七、劳动纪律和规章制度1、乙方应遵守中国的法律法规和甲方制定的各项规章制度。
2、甲方有权根据工作需要对规章制度进行修改和完善,乙方应予以遵守。
八、保密和竞业限制1、乙方对在工作过程中知悉的甲方商业秘密和机密信息负有保密义务。
2、未经甲方书面同意,乙方在合同期内及离职后_____年内,不得在与甲方有竞争关系的单位工作或从事与甲方有竞争关系的业务。
LABOUR CONTRACT劳动合同INDEX1.POSITION TASKS OF WORK 职务及工作职责2.TRIAL PERIOD 试用3.DURATION OF THE CONTRACT 合同限4.SALARY 工资5.PREMIUM BONUS 奖金及分红6.PERSONAL INE TAX 个人所得税7.TRAINING 培训8.WORKING HOURS 工作时间9.DISCIPLINE 劳动纪律10.SICKNESS INJURY LEAVE 病假及伤假BOUR SAFETY HYGIENE劳动平安及劳动卫生保障12.SOCIAL INSURANCE 社会13.H OLIDAYS 休假14.EXCLUSIVITY NON-PETITION 唯一性及非竞争协定15.C ONFIDENTIALITY 协定16.RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES 双方职责17.T ERMINATION OF THE CONTRACT 合同终止18.AMENDMENT OF THE CONTRACT 合同修订19.APPLICABLE LAW 适用法律20.SETTLEMENT OF DISPUTES 争议的处理及解决21.MISCELLANEOUS 其它事宜甲方〔用人〕全称:住所:联系电话:法定代表人:Hereinafter referred to as the “PANY〞,以下简称“本〞乙方〔劳动者〕姓名:性别:出生年月:出生地:有效件码:〔护照〕现住址:联系电话:Hereinafter referred to as the “EMPLOYEE〞,以下简称“该员工〞Hereinafter collectively referred to as the “PARTIES〞.甲方、乙方以下统称“合同双方〞。
In accordance with the Labour Law and other relevant laws and regulations of the People’s Republic of ina, the PARTIES have concluded the following labour contract (hereinafter referred to as the “CONTRACT〞)合同双方按照?劳动法?以及其它相关法律法规共同约定以下劳动合同(以下简称“本合同〞)。
外国人简易劳务合同中英文8篇篇1甲方:XXXX有限公司乙方:XXXX(国籍:[ ])根据《中华人民共和国劳动法》和有关法律、法规,甲乙双方经平等协商,自愿签订本合同,共同遵守本合同所列条款。
第一条合同期限本合同期限自XXXX年XX月XX日起至XXXX年XX月XX日止。
第二条工作内容及工作地点乙方同意在甲方指定的地点从事XX工作。
甲方因需要调整乙方的工作岗位,应与乙方协商。
第三条工作时间和休息休假甲方安排乙方每日工作时间不超过XX小时,每周不超过XX小时,保证乙方每周至少休息XX日。
甲方因工作需要延长乙方工作时间,应与乙方协商,并支付加班加点工资或安排补休。
第四条劳动报酬甲方按月以货币形式支付乙方工资,每月工资为税前XX元。
甲方根据乙方的表现和业绩,可依据本单位依法制定的薪酬制度调整乙方的工资。
第五条社会保险和福利待遇乙方可享受甲方提供的在职期间的相关福利待遇。
若乙方因工受伤,甲方应承担相应的工伤赔偿责任。
第六条劳动保护、劳动条件和职业危害防护甲方为乙方提供符合国家规定的劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品。
乙方应严格遵守各项安全操作规程,防止工伤事故发生。
第七条劳动纪律乙方应服从甲方依法制定的各项规章制度和管理措施,爱护甲方的财产,遵守职业道德,积极参加甲方组织的培训,提高职业技能。
第八条合同的解除和终止1. 甲乙双方协商一致,可以解除本合同。
2. 乙方有下列情形之一的,甲方可以解除本合同:严重违反甲方规章制度;严重失职、营私舞弊,给甲方造成重大损害;同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成甲方工作任务造成严重影响,或者经甲方提出拒不改正;因乙方过错致使劳动合同无效;被依法追究刑事责任。
3. 有下列情形之一的,乙方可以解除本合同:甲方以暴力、威胁或者非法限制人身自由等手段强迫劳动;甲方未按照劳动合同约定支付劳动报酬或者提供劳动条件。
4. 在合同期内,因不可抗力致使本合同无法履行的,可以解除本合同。
劳动合同外籍员工中英文版Contract of Employment for Foreign Employees1.甲方 (雇主):[公司名称] (以下简称“公司”) The First Party (Employer): [Company Name] (hereinafter referred to as “the Company”)2.乙方 (员工):[姓名] (英文名:[英文名])(以下简称“员工”) The Second Party (Employee): [Name] (English name: [English name]) (hereinafter referred to as “the Employee”)3.合同期限:[起始日期] 至 [终止日期],共[天/月/年]。
Term of the Contract: From [Starting Date] to [Ending Date], a total of[Day/Month/Year].4.甲方职责: The Responsibilities of the First Party (the Company):•提供工作岗位,符合中华人民共和国相关法律法规。
To Provide the Employee with a job that meets relevant laws and regulations of the People’s Republic of China.•按规定支付员工工资,并按应缴税金交纳相关社会保险费用。
To pay the Employee wages in accordance with regulations and pay relevant social insurance premiums in accordance with the required taxes.•提供工作所需要的条件和环境。
外籍员工雇佣合同中英文EMPLOYMENTCONTRACT合同编号:[ContractNumber]雇主:名称:[雇主公司名称]地质:[雇主公司地质]法定代表人:[法定代表人姓名]方式:[雇主联系方式]员工:姓名(英文):[员工英文姓名]姓名(中文):[员工中文姓名]国籍:[员工国籍]护照号码:[员工护照号码]居住地质:[员工居住地质]联系方式:[员工联系方式]为明确双方的权益和责任,本合同依据相关法律法规制定,并且受相关国际劳工准则的约束。
第一条:合同期限本雇佣合同从[合同生效日期]起生效,至[合同结束日期]为止。
第二条:工作内容和职责2.员工须遵守雇主的内部规章制度和职业道德,履行与其职位相关的职责,并遵循雇主的指示和安排。
第三条:工作时间和休假1.员工的工作时间为每周[工作时间],每天工作[工作时间],除非经雇主事先同意。
2.员工享有带薪休假,具体的休假安排由双方协商决定,并需要提前向雇主提出申请。
第四条:薪酬和福利1.雇主将向员工支付约定的月薪,具体数额为[员工薪酬];2.员工有权享受雇主提供的福利待遇,具体待遇以雇主的政策为准。
第五条:保密义务在合同有效期内和合同终止后,员工必须对雇主的商业秘密和机密信息保密,不得泄漏或利用这些信息损害雇主的利益。
第六条:违约责任1.如果员工违反本合同的规定,雇主有权采取相应措施,包括但不限于口头警告或书面警告、限制福利待遇、暂停工作、调整职位、或者解雇员工;2.对于员工未经雇主同意提前解除合同的行为,员工应当向雇主支付违约金,其中违约金的金额由双方协商确定。
第七条:争议解决对于本合同的解释和执行发生的争议,双方应通过友好协商解决。
如不能协商解决,应提交有管辖权的仲裁机构进行仲裁。
第八条:其他规定1.本合同一式两份,雇主和员工各持一份,具有同等法律效力;2.本合同的效力和解释适用[雇主公司注册地]的法律。
本合同在雇主和员工签署之日生效,根据双方同意,完全执行,双方均心知并无异议。
涉外劳动英文合同范本三篇篇一Employment ContractThis Employment Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between:1. The Employer:Name: [Employer's Name]Registered Address: [Employer's Address]Business Nature: [Nature of Business]2. The Employee:Name: [Employee's Name]Nationality: [Nationality]Passport Number: [Passport Number]Residential Address: [Residential Address]Article 1: Position and DutiesThe Employer here employs the Employee as [Position Title], and the Employee agrees to perform the duties and responsibilities associated with this position.Article 2: Working Hours and Leave1. The normal working hours shall be [working hours per day/week].2. The Employee is end to [types and duration of leave, such as annual leave, sick leave, etc.].Article 3: Remuneration and Benefits1. The Employee's monthly salary shall be [amount] and shall be pd on [payment date].2. The Employer shall provide the Employee with [benefits, such as health insurance, bonuses, etc.].Article 4: Term of EmploymentThis Contract shall have a term of [duration] mencing from [start date] and ending on [end date].Article 5: Confidentiality and Non-Competition1. The Employee shall keep confidential all trade secrets and confidential information of the Employer.2. During the term of this Contract and for a certn period after its termination, the Employee shall not engage in petitive activities.Article 6: Termination of Contract1. This Contract may be terminated either party in accordance with the provisions of this Contract and applicable laws.2. Reasons for termination include but are not limited to [list specific reasons, such as mutual agreement, breach of contract, etc.].Article 7: Dispute ResolutionAny disputes arising from this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to [designated arbitration institution or court] for settlement.Article 8: Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law jurisdiction].Article 9: Miscellaneous1. This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations and understandings.2. Any amendments or additions to this Contract shall be in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Employer (Signature/Seal): [Employer's Signature/Seal]Employee (Signature/Seal): [Employee's Signature/Seal]篇二Employment ContractThis Employment Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between:1. The Employer:Name: [Employer's Name]Registered Address: [Employer's Address]Business Registration Number: [Registration Number]2. The Employee:Name: [Employee's Name]Nationality: [Nationality]Passport Number: [Passport Number]Residential Address: [Residential Address]Article 1: Position and DutiesThe Employer here employs the Employee as [Position Title], and the Employee agrees to perform the duties and responsibilities associated with this position.Article 2: Working Hours and Rest PeriodsThe Employee's working hours shall be [specify working hours per day/week], with appropriate rest periods in accordance with applicable laws and regulations.Article 3: Remuneration and Benefits1. The Employee shall be pd a monthly salary of [amount] in [currency].2. The Employer shall make salary payments on [payment date] each month.3. The Employee is end to the following benefits: [List benefits such as health insurance, vacation, etc.]Article 4: Term of EmploymentThis Contract shall have a term of [duration] mencing from [start date] and ending on [end date].Article 5: Probation PeriodThere shall be a probation period of [probation duration] from the mencement date of employment. During the probation period, either party may terminate this Contract with [notice period] notice.Article 6: Confidentiality and Non-Competition1. The Employee shall keep confidential all trade secrets and confidential information of the Employer.2. During the term of this Contract and for a period of [non-pete duration] after its termination, the Employee shall not engage in any petitive activities that may harm the interests of the Employer.Article 7: Termination of ContractThis Contract may be terminated under the following circumstances:1. By mutual agreement of both parties.2. For cause, as defined applicable laws and regulations or as stipulated in this Contract.3. Due to the expiration of the term of this Contract.Article 8: Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly consultation. If consultation fls, the dispute shall be submitted to arbitration or litigation in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].Article 9: Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law].Article 10: Miscellaneous Provisions1. This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior understandings or agreements.2. Any amendments or modifications to this Contract shall be made in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the Employer and the Employee have signed this Contract as of the date first above written.Employer (Signature and Seal): [Employer's Signature]Employee (Signature and Seal): [Employee's Signature]Date: [Date]篇三Employment ContractThis Employment Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between:1. The Employer:Name: [Employer's Name]Registered Address: [Employer's Address]Business Nature: [Nature of Business]2. The Employee:Name: [Employee's Name]Nationality: [Employee's Nationality]Passport Number: [Passport Number]Residential Address: [Residential Address]Article 1: Position and DutiesThe Employer here employs the Employee as [Position Title], and the Employee agrees to perform the duties and responsibilities associated with this position.Article 2: Employment PeriodThe employment period shall mence on [Start Date] and end on [End Date], unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Contract.Article 3: Working Hours and Rest PeriodsThe Employee's working hours shall be [Specify Working Hours]. The Employee is end to [Specify Rest Periods] and pd annual leave in accordance with applicable laws and regulations.Article 4: Remuneration and Benefits1. The Employee's monthly salary shall be [Salary Amount] in [Currency].2. The Employer shall make salary payments on or before [Payment Date] each month.3. The Employee is end to benefits such as [List Benefits], subject to the Employer's policies and applicable laws.Article 5: TaxationThe Employee shall be responsible for the payment of all taxes and social security contributions required law in respect of the remuneration received under this Contract.Article 6: Confidentiality and Non-Competition1. The Employee shall keep confidential all trade secrets and confidential information of the Employer during and after the employment.2. During the employment period and for a specified period after termination, the Employee shall not engage in petitive activities that may harm the Employer's interests.Article 7: Termination of Contract1. This Contract may be terminated either party in accordance with the following circumstances:(a) By mutual agreement.(b) For cause, in accordance with applicable laws and regulations.(c) Due to the expiration of the employment period.2. Notice periods for termination shall be as follows: [Specify Notice Periods]Article 8: Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration or litigation in accordance with the applicable laws and jurisdiction.Article 9: Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Applicable Law Jurisdiction].Article 10: Miscellaneous Provisions1. This Contract constitutes the entire agreement between the parties regarding the employment and supersedes any prior understandings or agreements.2. Any amendments or modifications to this Contract shall be in writing and signed both parties.Employer (Signature/Seal): [Employer's Signature/Seal]Employee (Signature/Seal): [Employee's Signature/Seal]Date: [Date of Contract Signing]。
中英文聘用外国人合同中英文聘用外国人合同本合同(以下称为“合同”)由以下各方就雇佣外国人的聘用事宜达成并共同遵守:甲方:(雇主名称)地质:联系人:方式:乙方:(外国员工姓名)国籍:护照号码:签证类型:地质:一、聘用期限1.1 甲方同意聘用乙方作为其员工,乙方同意接受甲方的聘用。
1.2 合同期限为(起始日期)至(结束日期)共计(合同月数)个月。
在合同期满之前,甲方有权决定是否续签合同。
二、工作内容与职责2.1 乙方的工作岗位为(详细描述工作岗位及职责)2.2 乙方同意遵守甲方的规章制度并完成相关工作任务。
2.3 乙方保证其具备所从事的岗位所需的技能和知识,并承诺确保工作质量及效率达到甲方的要求。
三、工作地点与工作时间3.1 乙方将在(工作地点)完成工作任务。
3.2 工作时间为每周工作(工时),具体工作时间由甲方根据业务需要进行安排,并提前通知乙方。
四、薪酬与福利待遇4.1 根据乙方的工作表现、经验及市场相关数据等因素,甲方将提供合理且具有竞争力的薪酬待遇。
4.2 甲方将为乙方购买符合相关法律法规规定的险种,如意外保险、医疗保险等。
4.3 乙方享有享受年度休假、带薪病假、国家法定假日、特殊情况假等福利待遇。
4.4 乙方享有其他额外福利待遇,如(具体内容)五、保密协议5.1 乙方在与甲方的工作期间将接触到甲方的商业秘密和机密信息,乙方承诺在合同有效期及终止后不对外泄露、复制或使用该等机密信息。
5.2 乙方应对甲方的商业秘密和机密信息采取合理的保护措施,并承担相关责任。
六、合同解除6.1 对于乙方违反本合同的任何条款,甲方有权解除合同并追求法律责任。
6.2 乙方应提前(提前通知期限)书面通知甲方解除合同的意向。
6.3 在以下情况下,双方也可协商解除合同:(双方同意解除合同的情况)七、争议解决7.1 本合同的履行及解释适用(国家法律法规名称)7.2 任何因本合同引起的争议应通过友好协商解决,协商不成时,应提交至(仲裁机构名称)进行仲裁。
LABOUR CONTRACT劳动合同CO., LTD有限公司AND与**********(INDEX目录1.POSITION & TASKS OF WO R务及工作职责2.TRIAL PERIO试用期3.DURATION OF THE CONTRAC同期限4.SALARY工资5.PREMIUM & BONI奖金及分红6.PERSONAL INCOME TAX人所得税7.TRAININ牒训8.WORKING HOUR S作时间9.DISCIPLINE?动纪律10.SICKNESS & INJUR Y LEA病假及伤假11LABOUR SAFETY & HYGI12.SOCIAL INSURANT 保险13HOLIDA Y9休假14. EXCLUSIVIT Y & NON-COMPETITION 性及非竞争协定15CONFIDENTIALIT保密协定16. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES职责17TERMINATION OF THE CONTRAC同终止18.AMENDMENT OF THE CONTF合同修订19.APPLICABLE LA 适用法律 20. SETTLEMENT OF DISPUT 争议的处理及解决21.MISCELLANEOUSS 事宜 甲方(用人单位)全称住所: 联系电话: 法定代表 人Hereinafter referred to as thCOMPAN ” , 以下简称本公司”乙方(劳动者) 有效身份证件号码: _________________________________现 住 址:联 系 电话:Hereinafter referred to as the“ EMPL 以下简称该员工” Here in after collectively referred tthes“ PARTIES ”. 甲方、乙方以下统称合同双方”In accorda nee with theibour Lawnd other releva nt laws and regulati ons of the People Republic of Chi na,the PARTIES have con cluded the followi ng labour con tract (here in after referred to as the“ CONTRACT ”)合同双方依照《中华人民共和国劳动法》以及中华人民共和国其它相关法律法规,共同约定以下劳动合同(以下简称 本合同”)1.1. The EMPLOYEE will have the following position:该员工将担任以下职务:各外月M: 年 生生 姓性出出1.2.If n ecessary due to the man ageme nt orga ni satio n of the COMPAN Y and or thecompete nee and abilities of the EMPLO YEE the COMPAN Y may adjust the positio n, duties and resp on sibilities of the EMPLO YEE.若由于本公司管理编制的需要及/或由于该员工本人资格与能力的原因,本公司可在必要的情况下对该员工的职务和工作职责进行适当调整。
ARTICLE 2: TRIAL PERIOD第二条:试用期2.1The trial period will start on the date of sig nature of this CONTRACT. The durati on of the trialperiod is three (3) mon ths. Duri ng the trial period the EMPLO YEE will be bound by all articles ofthis eon tract.试用期自本合同签署之日起开始,时间为三个月。
在试用期间,该员工受本合同全部条款所约束。
2.2After the specified trial period and if no no tice of term in ati on is give n the EMPLO YEEautomatically becomes employed un der the terms and con diti ons of this CONTRACT.在约定的试用期内,若该员工没有收到关于解除劳动关系的通知,在试用期满后,该员工自动转为本公司正式员工,执行本合同规定的条款。
3.1The duration of this CONTRACT is twen ty-four (27) mon ths.本合同期限为27个月。
3.2This CONTRACT maybe exte nded upo n agreeme nt of both PARTIES. An exte nsio n t this CONTRACT shallcome into force only after a writte n agreeme nt has bee n sig ned by both PARTIES.本合同经合同双方同意后可以续签。
只有在合同双方签署书面协议后,续签的合同方能生效。
ARTICLE 4: SALAR Y第四条:工资4.1The COMPANY shall define its own salary policy in accordance with regulations stipulate by the stateand municipal government. The COMPANY shall ensure that the monthly salary of the EMPLOYEE is not lessthan the minimum pay standard set by the local gover nment.本公司将依照中华人民共和国和北京市有关政策法规制定本公司的员工工资标准。
本公司保证该员工的月工资将不低于当地政府规定的最低工资。
4.2The EMPLOYEE will receive a gro^m onthly o口annual salary of 3,000.00renminbi (RMB3,000.00) and in crease thereafter the basis of the staff performa nee, the econo micdevelopme nt of the COMPA NY and accord ing to the salary policy of the COMPAN Y approved by the Boardof Directors of the COMPA NY, and etc.该员工税前工资将为r每月或口每年叁仟元人民币,今后将按照该员工的工作表现、本公司的经济效益以及由本公司制定并经董事会批准的工资标准每年递增。
4.3Such salary shall be transferred to the bank account designated by the EMPLOYEE betwee n the third andfifth day of each mon th.上述工资将于每月3号至5号期间汇入该员工所指定的银行账户。
ARTICLE 5PREMIUM & BONUS第五条:奖金及分红5.1At the full discretion of the Chairman and based upon his/her general attitude and theresult of his/her work and fulfilment of his/her objectives detailed with his/her man ager and at the beg inning of each cale ndar year the EMPLO YEE will be en titled to an annual bonus not exceedi ng one (1) month of salary and shall be paid to the EMPL OYEE for each full cale ndar year which the EMPLO YEE works for the COMPAN Y in two (2) in stalme nts the followi ng year.经本公司董事长同意,并且根据该员工的工作态度、工作成果及其上级主管规定之工作目标的完成状况,该员工将有权在每个公历年初享受年终奖金(奖金总额不超过该员工的月工资)。
员工为公司工作满一年时,奖金将于次年分两次发放给个人。
ARTICLE 6: PERSONAL INCOME TAX第六条:个人所得税6.1The EMPLO YEE shall pay in dividual in come tax in accorda nce with the releva nt laws and regulations of the People ' s Republic of China. Thamount and pay it to the compete nt tax bureau.该员工须按照中华人民共和国相关法律法规缴纳个人所得税。
本公司将为该员工代扣代徼个人所得税,并将应纳税款上交相应税务机关。
ARTICLE 7: TRAINING第七条:培训7.1The COMPAN Y will establish an EMPLO YEE trai ning system and provide necessary trai ning to theEMPLO YEE in accorda nee with the releva nt laws and regulati ons of the People epublicsoR Chi naand as the COMPA NY needs.本公司将依照中华人民共和国有关法律法规及公司需求,为该员工设计一套培训体系,向该员工提供必要的培训。
ARTICLE 8: WORKING HOURS第八条:工作时间8.1The COMPAN Y will impleme nt worki ng hour system of forty minim um(40) hours per week in accordanee with the releva nt laws and regulatio ns exclusive of lunch time.本公司依照相关法律法规实行每周40小时工作制(每周工作时间不得少于40小时),不包括午餐时间。