灵遁者:天上飘着红色的雪
- 格式:docx
- 大小:247.60 KB
- 文档页数:2
天上飘着红色的雪
——灵遁者
可能你没有遇到过
天上飘着红色的雪
地上爬满长有翅膀的石头
所有的东西,都深爱着彼此
就像所有的温度
都必须蔓延
哪里最寒冷
哪里最黑暗
它更倾向于去哪里
为什么至此
还没有人问我
天上为何飘着红色的雪?
地上为何爬满长有翅膀的石头?
我把牙关咬紧,牙床咬出了血
都不敢轻易告诉你
这就是爱——爱的温度。
独立学者,作家,艺术家灵遁者诗歌作品。
天上飘着红色的雪
——灵遁者
可能你没有遇到过
天上飘着红色的雪
地上爬满长有翅膀的石头
所有的东西,都深爱着彼此
就像所有的温度
都必须蔓延
哪里最寒冷
哪里最黑暗
它更倾向于去哪里
为什么至此
还没有人问我
天上为何飘着红色的雪?
地上为何爬满长有翅膀的石头?
我把牙关咬紧,牙床咬出了血
都不敢轻易告诉你
这就是爱——爱的温度。
独立学者,作家,艺术家灵遁者诗歌作品。
是努力还是放弃,只有一种选择,人类能选择的,无论何时都只有这两条路,只有诚实地说出自己的心情,接下来就要看对方的决定了,是努力还是放弃,这时就轮到他们选择了。
——花本修司《蜂蜜与四叶草》也许只靠努力根本无济于事,可是不努力的话,就一定会失去一切。
——花本修司《蜂蜜与四叶草》无论疾病时或是健康时,即使死亡将两人分开,誓言的永恒是不朽的。
——D伯爵《恐怖宠物店》人类的心里住着一只野兽,纯粹,凶猛,无法驯养,那是一只叫做“嫉妒”的野兽。
——D伯爵《恐怖宠物店》人类会自愿去体验饥饿,一定是因为他们不懂真正的空腹,不懂真正的饥渴,不懂饥饿致死的折磨痛楚,不懂生死攸关,真正的进食的美味。
——D伯爵《恐怖宠物店》死这种话可不能说的,只要活着,才能与喜欢的人相见,才能体会这种叫做喜欢的心情,死了的话,一切就都没有了。
——胜子医生《LOVELESSS》痛楚是警戒信号,是保护身体的盾牌,痛楚是活着的证明。
——律《LOVELESSS》只是仰慕的话是不可能进步的。
——鲁伊《吟游默示录》被光芒包围着的事物背后,也存在着阴影,悲伤的阴影。
——直司《吟游默示录》越是认为自己优秀的人弊病越多。
——伊修塔尔《吟游默示录》不能驾驭自己的感情是做不了人上人的。
——鲁伊《吟游默示录》无论是多么大的树木,被虫蛀的话也会倒下来的。
——鲁伊《吟游默示录》即使是沾满鲜血的罪人,如果能给他温暖的笑容,也能让他得到拯救的。
——鲁伊《吟游默示录》相信别人是一件非常困难的事,所以,相信他人的人,才是最坚强的。
——古拉鲁特老师《吟游默示录》人的一生会遭遇各种各样的事,其中有令人难以置信的事,也有不讲道理的事,但都必须予以克服,这就是生活。
——柴田一《地狱少女》如同用单调的声音编织出动人的旋律一般、如同用一根根丝线缝制出婀娜的衣裳一般、如同温柔的白云在蔚蓝的天空中飘浮一般、如同成群的小鱼在清澈的湖水中嬉戏一般、如同美丽的鲜花在和煦的阳光下盛开一般,是否有一天,那个能与我携手同行的人也会出现呢?想象一下吧,想象一下陪伴着我的那个人的事情,想象一下我想要接近的那个人的事情。
火蝶虞姬赋词:占心师唱:冰弦虞美人三千笑最后一笑最骄傲诀别夜我舞成火中妖千年间戏文里唱了一遍又一遍那夜红衣红颜生离死别跪坐城墙边听四野楚歌唱遍你紧握断剑擦去唇边的血任狂风猎猎将黑色披风掀卷身后残旗硝烟遮天镜中红衣红颜是扑火的蝴蝶我抬手抚你沧桑的脸相伴二千九百二十一个日夜让我最后为你再舞一阙帐外月中天我手握最利的剑我折腰盘旋红袖翻飞舒卷我舞步轻点上一步踏在人间下一步碎落在黄泉美人三千笑最后一笑最骄傲让鲜血在长剑上绽放这一刻你是我一个人的王我愿意为你拥抱死亡诀别的舞蹈我化为火中的妖你的泪是我最美的陪葬让我用生命成全你的荣耀最后一笑灼灼桃夭再见我爱你========================================================================历书·诉情作词:韩小在演唱:kyle【决意同人】秦暔:轻薄の假相【星の声】楚汐:吟诵的维尔斯.蓝【决意同人】秦暔:半壁江山与君诺,无限山河暔楚国,君已乘风东流去,碧落黄泉怎相守。
楚汐:这么说,你就是博阳侯秦暔?你不怕我泄露你的身份,害你遭来杀身之祸。
秦暔:怕,当然怕,不过我更怕失去一个贤才。
楚汐:哈哈哈,你要是命都没了,得到贤才又有何用?秦暔:乱世从来不缺英雄,有雄图霸业的人无智者相助必难成霸业。
楚汐:这么说,你认定我是助你成霸业的智者?秦暔:非楚汐莫属。
楚汐:好,你如此看重我,我定帮你得到这天下!红尘断碧落迁诉情人说多情怨凌花乱回眸看陌上少年足风流桃花面身影纤笑谈乱世煮酒篇人初见相望几许可曾无言醅酒觞玉琼浆举杯尽欢畅夜幽香血满裳诉情殇歃血盟心中横鸿图梦霸业成迎风独看满目山河寂冷锦瑟琴五十弦弦弦无端思华年忘川水几缠绵绵绵东去有谁怜相思念多少年年年徒悲韶华怨离恨天凤凰无奈栖两岸秦暔:我秦暔向天起誓,许楚汐半壁江山,与楚汐共享万里山河,今日之誓永不相负。
楚汐:我只要与你举酒对饮,执子对弈,要那半壁江山有何用,还要帮你治理,不要,不要。
北京高考语文试卷文学类文本阅读散文题分类汇编(附答案)一、文学类文本阅读—散文1.阅读下面的文字,完成各题。
时间的隐喻傅菲①怀玉山脉勒住了缰绳,东奔的烈马停了下来。
群山如一锅沸水,暂时不再潽射,水花凝结成了低矮的山冈。
龙门山像一把圈椅,新叶村偃卧其中。
②在新叶村,我有长久的恍惚;夏日蒸腾般的晕眩、古老巷弄幽深的迷失、池塘倒映出来的幻觉、旧年屋舍散发的阴凉、溪流时断时续的亘古之声、灼日下荷花盛开的夺目光荤——午间酣睡在走廊里的老人,晒在竹圆匾里焦红的辣椒,失去水色又略微卷曲的君子竹叶,剥落了石片的碾盘,千年的水井浮起今晚的淡淡月色——群山在望,苍鹭在茂密的灌木林栖落,指甲花映在门前的空院。
③新叶古村始建于南宋嘉定年间,叶氏先祖叶坤从寿昌湖岑畈入赘娘舅夏氏家,繁衍至今,已三十余代。
夏氏人丁不旺,被迫外迁,而叶氏根深叶茂,开枝散叶。
④桃树茂密之处,即村舍。
村舍依半扇形围拢成村落,村落中央有池塘,塘叫南塘,像一块长满了绿锈的铜镜。
石砌的塘堤爬上了苔藓。
塘口有一片葱油的蔬菜地。
水生万物,千年不息。
翘起的瓦檐,粉白斑驳的砖墙,窄小的房门,高大的池杉,闲散的人影,它们一并收入南塘,像是沉落水底,又像是浮出波面。
南塘成了近似谜语的象征物,宋朝理学家金仁山在规划叶村时,以“山起西北,水聚东南”的格局,开挖了南塘。
塘一般用于聚水灌溉,洗衣洗菜,可一座八百年的池塘,更像一座时间的钟塔。
它会照见什么呢?年年日日,人在池塘的水影里更替,池边的人最终随星辰落入塘里,钟声会虚化,消失在风里。
池塘边站久了,眼球里浮现各色人物,说不清楚他们是谁。
他们从不可知之处,来到南塘边,握手相逢,拥抱告别。
⑤人工通浚的两条溪流,注入南塘,溪流即是村界,叶氏居于溪内,巷弄沿小溪而建,石板道逼仄幽深。
一个人在巷弄走,跫然,每一个脚步声,都是孤独的,仿佛在说:过客,过客。
我也是一个人走,脚步轻缓。
灰白的房墙有粉屑剥落,露出黑色的老青砖。
每一堵墙,斜斜看上去,像被洇湿而后晒干了的纸画,画是写意的山水画,疏淡,空蒙,留白有余。
复♥制♥人是泰瑞公♥司♥研制的合成人被用于外星殖民地它们力量过人是理想的劳动力因为一系列暴♥乱♥ 复♥制♥人的生产遭禁泰瑞公♥司♥破产21世纪20年代中叶生态系统崩溃企业家尼安德·华♥莱♥士♥发明了人造农业避免了饥荒发生他由此发迹华♥莱♥士♥收♥购♥了泰瑞公♥司♥的残部研发出顺服的新一批复♥制♥人许多寿命无限的旧型号♥复♥制♥人连锁8型幸存下来他们被追捕被"退休"追捕他们的人依然叫做复♥制♥人银翼杀手加利福尼亚州 2049年洛杉矶警局自动驾驶模式希望你不介意我擅自进来了I hope you don't mind me taking the liberty.我很小心没带进来灰尘I was careful not to drag in any dirt.我不介意灰尘I don't mind the dirt.但我很介意I do mind...不速之客unannounced visits.你是警♥察♥吗You police?你是萨珀·莫尔顿吗公民号♥NK68514Are you Sapper Morton? Civic number NK68514?-我是个农民 -我看出来了- I'm a farmer. - I saw that.你种什么What do you farm?这是个蛋白质农场It's a protein farm.由华♥莱♥士♥设计Wallace design.我闻到的是这个吗Is that what I smell?是我种的留着自己吃的Grow that just for me.大蒜Garlic.大蒜Garlic.你可以尝尝Go on, try some.不用了谢谢你No, thank you.我比较喜欢空着肚子I prefer to keep an empty stomach去处理一天里难熬的部分until the hard part of the day is done.你来这儿多久了How long you been here?从2020年开始Since 2020.你并非一直都是个农民是吗But you haven't always been a farmer, have you? 你的包Your bag.那是殖民地医疗用包It's colonial medical use.由军队发放Military issue.你以前驻在哪卡兰星吗Where were you? Calantha?那场景想必很凶残Must have been brutal.你是想逮捕我吗Plan on taking me in?让他们把我解剖了看看Let them take a look inside?莫尔顿先生Mr. Morton...如果能逮捕你if taking you in is an option...那我很是乐意I would much prefer that to the alternative.你肯定知道早晚会有人找上门的I'm sure you knew it would be someone in time. 很遗憾那个人是我I'm sorry it had to be me.都一样Good as any.如果你不介意Now, if you don't mind...能否请你往左上看if you could just look up and to the left, please.请不要站起来Please don't get up.杀死你的同类是什么感受How's it feel killing your own kind?我不用"退休"同类因为我们不会逃I don't retire my own kind because we don't run. 只有旧型号♥才逃Only older models do.你们这些新型号♥乐意干这种脏活And you new models are happy scraping the shit... 是因为你们从未见过奇迹because you've never seen a miracle.全部拍照取证Just photograph everything.呼叫长官Madam, please.洛杉矶警局来电Incoming L.A.P.D. Re-codec hash.洛杉矶警局你受伤了我可不付你医疗费You're hurt. I'm not paying for that.-我粘一下就好 -汇报- I'll glue it. - And?残存的几个连锁8型之一One of the tail-end Nexus 8s.他好像对你下手不轻He looks like he could take your head off.是啊He tried.他去了卡兰星之后擅自离队He went AWOL after Calantha...同行的还有几个也要处理掉with a few more in his outfit I wouldn't mind closing out.-就他一个人吗 -就他一个人- Just him? - Just him.回来测基线Come on home for your baseline.稍等长官One moment, madam.地下30米最大深度扫描Thirty meters to maximum depth.洛杉矶警局证物那是什么What is that?我派个挖掘小队过去I'll send a dig team.风暴前回来Come on home before the storm.洛杉矶警局KD6-3.7警官Officer KD6 - 3.7.-开始吧准备好了吗 -好了长官- Let's begin. Ready? - Yes, sir.背诵你的基线Recite your baseline.血黑色的虚无开始编织And blood-black nothingness began to spin.一个网络细胞之间相连A system of cells interlinked within cells...再相连与那主干再相连interlinked within cells interlinked within one stem.滚开劣种Fuck off, skin-job.于是在那黑暗衬托下And dreadfully distinct against the dark,显现一座喷泉向上高喷的白水柱a tall white fountain played.-细胞 -细胞- Cells. - Cells.-你进过孤儿院吗细胞 -细胞- Have you ever been in an institution? Cells. - Cells.创伤后基线测试警官KD6 - 3.7 2049年6月30号♥-他们把你关在监狱里吗细胞 -细胞- Do they keep you in a cell? Cells. - Cells.如果你没有尽责When you're not performing your duties,-他们会把你关进小房♥间吗细胞 -细胞- do they keep you in a little box? Cells. - Cells.-相连 -相连- Interlinked. - Interlinked.牵着你所爱之人的手是什么感觉相连What's it like to hold the hand of someone you love? Interlinked. 相连Interlinked.他们有教过你指尖相对的感觉吗相连Did they teach you how to feel finger to finger? Interlinked.相连Interlinked.你渴望你的心与人相连吗相连Do you long for having your heart interlinked? Interlinked.相连Interlinked.-你梦想过与谁相连吗 -相连- Do you dream about being interlinked? - Interlinked.怀抱你的孩子是什么感受相连What's it like to hold your child in your arms? Interlinked.相连Interlinked.你是否觉得自己有一部分缺少了Do you feel that there's a part of you that's missing?-相连 -相连- Interlinked. - Interlinked.-细胞之间相连 -细胞之间相连- Within cells interlinked. - Within cells interlinked.说三遍Why don't you say that three times?细胞之间相连Within cells interlinked.细胞之间相连Within cells interlinked.细胞之间相连细胞之间相连Within cells interlinked. Within cells interlinked.好了We're done.很稳定 KConstant K.你可以去领奖金了You can pick up your bonus.谢谢你长官Thank you, sir.注意不要靠近Caution, keep clear.注意不要靠近Caution, keep clear.注意不要靠近Caution, keep clear.随时随地联♥系♥外星殖民地Connect to Off-world any time, any place. 20分钟后开始Packages start at 20 minutes.提供多种选择Many options available.乔伊会去任何你想让她去的地方Joi goes anywhere you want her to go.随时随地联♥系♥外星殖民地Connect to Off-world any time, any place. 20分钟后开始Packages start at 20 minutes.帅气的铁皮兵你怎么了你现在回来了笨蛋谁他妈会在这儿等你我要把你这个混♥蛋♥赶出去滚劣种K 我没听见你你回来早了K? I didn't hear you. You're early.你不想让我回家吗You want me to come back?-快去洗洗吧 -遵命长官- Just go scrub. - Yes, ma'am.你的会开得怎样How was your meeting?就平时那样The usual.你今天过得如何How was your day?我都快得幽闭恐惧症了I'm getting cabin fever.99.9%消毒水99.9 percent detoxified water.工作时出了点意外I had an accident at work.衬衣大概是毁了I think I ruined my shirt.我确信我能补好它拿给我看看I'm sure I can fix that for you. Let me take a look at it.我得喝一杯I need a drink.-你想先喝一杯吗 -给我倒一杯吧- Do you want a drink first? - Pour me one, will you?我在尝试新菜谱I'm trying a new recipe.再多练练就能成了I just need a bit more practice.别忙活了Don't fuss.我应该腌久一点的希望不会干I should have marinated it longer. I hope it isn't dry.你知道这首歌♥是1966年由重显唱片公♥司♥发行的吗Did you know this song was released in 1966 on Reprise Records?当时是榜单上第一名It was number one on the charts.很快就好了最后再收个尾It won't be much longer. Just putting on the finishing touches.好啦准备好了希望你喜欢Okay, it's ready. I hope you're gonna like it.我说了不用忙活的I told you not to fuss.但我仍然...And yet....好啦用餐愉快Voilà! Bon appétit.我想你了宝贝甜心I missed you, baby sweet.亲爱的这太美了Honey, it's beautiful.把腿翘起来Just put your feet up.放轻松Relax.今天可够呛了吧Was a day?是很够呛It was a day.你读给我听好吗Would you read to me?弗拉基米尔·纳博科夫《微暗的火》能让你好受一些It'll make you feel better.-你讨厌那本书 -我也不想读- You hate that book. - I don't wanna read either.我们跳舞吧Let's dance.你想跳舞还是想拆礼物Do you wanna dance, or do you wanna open your present? 什么礼物What present?-这个 -今天是什么日子- This one. - What's the occasion?就当做是...Let's just say...-我们的纪念日吧 -是吗- it's our anniversary. - Is it?不是但我们就当做是吧No, but let's just say that it is.好吗Okay?纪念日快乐Happy anniversary.投射仪An emanator.乔伊检测到投射仪正在连接华♥莱♥士♥谢谢Thank you.亲爱的现在你想去哪里都可以了Honey, you can go anywhere you want in the world now.你想先去哪Where do you wanna go first?和你在一起时我很开心I'm so happy when I'm with you.你不必这么说You don't have to say that.语♥音♥信息语♥音♥信息正在播放挖掘完成了我们发现了一条新线索The dig's come through. We have a new lead.马上过来Get down here.碳读数 14.6GPHCarbon read: 14.6 GPH.这箱子是个士兵个人用品箱Your box is a military footlocker,属于萨珀·莫尔顿issued to Sapper Morton...被当成了棺材有创意creatively repurposed as an ossuary:里面装了一箱尸骨a box of bones.除了骨头就只有头发Nothing else in it but hair.土壤样本检测显示她已经入土30年了The soil samples indicate that she's been buried for 30 years. 骨头全部被拆开洗干净Bones all dismantled, fully cleaned,然后仔细安放好了meticulously laid to rest."她""She"?死因是什么珂珂Cause of death, Coco?没有裂痕没有外伤的迹象但是...No breaks, no sign of trauma, except...髂骨骨裂了a fracture through the ilium.产道狭窄胎儿一定是被卡住了It's a narrow birth canal. Baby must have got stuck. 她当时怀孕了吗She was pregnant?所以她不是被他杀了So he didn't kill her?她死于难产She died in childbirth.那是什么What's that?往回Go back.放大Closer.再放大Closer.那是什么What's that?骼脊上的切口Notching in the iliac crest.尖端很细像是把手术刀It's fine-point, like a scalpel.看着像是u200c紧急剖腹产That looks like an emergency C-section.切口很规则没有挣扎的痕迹The cuts are clean. No sign of a struggle.他曾经是军医He was a combat medic.也许他想救她但没成功Maybe he tried to save her, and he just couldn't.他看着可不像是会救人的那种He didn't seem like the saving type.他不辞劳苦埋了她He went to the trouble of burying her.一个多愁善感的劣种A sentimental skin-job.抱歉Sorry.那孩子在哪So where's the kid?你扫描了整片区域吗You scan the whole field?只有泥土和虫子没有其他尸体了Just dirt and worms. No other bodies.也许被他吃了Maybe he ate it.不可能That's not possible.她是个复♥制♥人She was a Replicant.怀孕了Pregnant.这个世界界限分明The world is built on a wall.把人和复♥制♥人区分开It separates kind.不管哪一边知道这个界限消失了Tell either side there's no wall,都会引发战争you bought a war.或是屠♥杀♥Or a slaughter.所以你刚刚...So what you saw...什么都没有看见didn't happen.遵命长官Yes, madam.我的职责就是维护秩序It is my job to keep order.这就是我们的职责我们维护秩序That's what we do here. We keep order.您想这件事消失吗You want it gone?抹除一切Erase everything.-孩子也不放过吗 -一切痕迹- Even the child? - All trace.你还有话要说吗You have anything more to say?我从没退休过自然出生的东西I've never retired something that was born before. 有什么区别What's the difference?自然出生意味着有灵魂我猜To be born is to have a soul, I guess.你是要抗命吗Are you telling me no?我都不知道有违抗命令这一说长官I wasn't aware that was an option, madam.好样的Attaboy.你没有那东西也挺好的You've been getting on fine without one.什么东西长官What's that, madam?灵魂A soul.你们这些新型号♥乐意干脏活And you new models are happy scraping the shit...是因为你们从未见过奇迹because you've never seen a miracle.华♥莱♥士♥公♥司♥ 地球总部我来查一个以前的序列号♥Just checking in on an old serial number.有DNA吗Confirmation DNA?有头发I got hair.样本 45-27第A5-869号♥抽屉旧型号♥An old one.大断电之前的Pre-Blackout.那就有点难找了That's gonna be tough.大断电后剩下的数据不多Not much from then.留下的也是...And what's there is...沧海一粟thick milky.您可以根据需要定制复♥制♥人You can customize them as much as you'd like.让它们多接近于人类都可以As human as you want them to be.不过您只是想在钻井现场使用对吧But your operation is strictly a drill site, isn't it?是我就不会把钱浪费在I wouldn't waste your money提高智力忠诚度和外表上on intelligence, attachment or appeal.还是说您想在订单里加点情趣型号♥的Unless you'd like to add some pleasure models to your order. 请求查询背景信息我们改天再聊行吗Would it be possible to reschedule this call, please?所有人都记得大断电的时候自己在哪你呢Everyone remembers where they were at the Blackout. You? 那是我生产前的事了That was a little before my time.我当时和父母在家里度过了黑暗的十天I was home with my folks, then 10 days of darkness.所有机器都停止了运行Every machine stopped cold.等来电的时候我们的数据都被抹去了When the lights came back, we were wiped clean.照片文件所有的数据都没了Photos, files, every bit of data, gone.银行记录也没了Bank records too.那倒无所谓Didn't mind that.只不过留存下来的居然是纸质记录It's funny it's only paper that lasted.毕竟我们把所有东西都存在了硬盘里I mean, we had everything on drives.什么都放在里面Everything, everything, everything.我妈现在一想到我的婴儿照没了都会哭呢My mom still cries over the lost baby pictures.那真可惜你小时候一定很可爱Well, it's a shame. You must have been adorable.很零碎没多少信息Pretty fractured. Not much on it.禁令颁布前生产的上一代复♥制♥人One of the last gens, pre-Prohibition.标准配置Standard issue.-泰瑞公♥司♥研发的 -其他信息呢- Made by Tyrell. - And?不足为奇Unremarkable.不足为奇"Unremarkable"?我们肯定能给他找到其他线索There must be something else we can find for him.又找回了个旧复♥制♥人Another prodigal serial number returns.30年的案子终于结了A 30-year-old open case finally closed.谢谢您警官Thank you, officer.华♥莱♥士♥先生派我来的我叫露芙I'm here for Mr. Wallace. I'm Luv.他给你取了名字He named you.你一定很特别Must be special.我是代华♥莱♥士♥先生来的I'm here for Mr. Wallace.请跟我走Follow me.老一代复♥制♥人坏了整个项目的名声The ancient models give the entire endeavor a bad name.这是华♥莱♥士♥先生给世界带来的馈赠不是吗What a gift, don't you think, from Mr. Wallace to the world?要不是他收♥购♥了泰瑞公♥司♥The outer colonies would never让这项技术死灰复燃have flourished had he not bought Tyrell...外星殖民地也不会这么兴旺revivified the technology.我们做出的贡献远不仅如此To say the least of what we do.连锁8型原型你好像也是我们的顾客I see you're also a customer.对我们的产品还满意吗Are you satisfied with our product?她非常逼真谢谢She's very realistic. Thank you.到了所有的废弃信息都在这Here. All the junk is in here.你真走运华♥莱♥士♥先生喜欢收藏数据Lucky for you, Mr. Wallace is a data hoarder.这里好久没人来过了No one's been down here in ages.请见谅Sorry about that.我们那时所有的内存数据All our memory bearings from the time.在大断电时都受到了损害They were all damaged in the Blackout.不过有时会有片段幸存But there are sometimes fragments.泰瑞公♥司♥档案你有个儿子You got a little boy.他在向你展示他的蝴蝶标本还有杀虫罐He shows you his butterfly collection, plus the killing jar.我会带他去看医生I'd take him to the doctor.-有只黄蜂爬在你的手臂上 -我会杀了它- There's a wasp crawling on your arm. - I'd kill it.你在读一本杂♥志♥You're reading a magazine.其中有一页是一位女性的全幅裸体照You come across a full-page nude photo of a girl.这是在测试Is this testing我是复♥制♥人还是同性恋戴克先生whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard?请直接回答问题Just answer the questions, please.至少当时某些人还不知道她是什么It was unclear what she was, at least to someone.这是在做测试This was a test.那时人们很难辨认出复♥制♥人We were difficult to spot then.你找到她有什么不寻常的吗Was there anything unusual about how you found her?还需要开展正式调查To warrant an official investigation?你也知道人们是怎么看待旧型号♥的You know how people are about old serial numbers.他们了解了这些复♥制♥人的下落后会更安心Everyone just sleeps better when they know where they got to. 她喜欢他She likes him.喜欢谁Who?戴克警官This Officer Deckard.她想激怒他She's trying to provoke him.被问及私人问题的时候会让人亢奋It is invigorating being asked personal questions.会让人觉得Makes one feel...被需要desired.你喜欢你的工作吗警官Do you enjoy your work, officer?感谢华♥莱♥士♥先生让你来接待Please thank Mr. Wallace for your time.你曾与戴克警官共事You worked with Officer Deckard...过去的时候back in the day.能和我说说他吗What can you tell me about him?他喜欢单独行动He liked to work alone.我也是So did I.所以我们就做了搭档好各自行动So we worked together to keep it that way.就这些That was it.还有其他信息吗Anything else you can tell me?他对这个世界没有眷念He wasn't long for this world.为什么How so?他的眼神Something in his eyes.我怎样才能联♥系♥到他Any idea how I could contact him?联♥系♥不到None.他退休了He's nyugdíjas.退役了Retired.怎么回事What happened?大概得到他想要的了Probably got what he wanted.得以孤身一人To be alone.欢迎回来先生Welcome back, sir.您想在装运前审查一下新型号♥吗先生You wanted to review the new model, sir, before shipment? 天使永远不该不拿礼物An angel should never enter the kingdom of heaven...就进入天堂without a gift.你至少说"婴孩降生"Can you at least pronounce, "a child is born"?新型号♥A new model.那我们来看看她吧Well, let us see her, then.出生后第一反应The first thought...人们会感到恐惧one tends to fear...来保护自己的肉体to preserve the clay.真是迷人It's fascinating.我们还未搞清楚自己是什么之前Before we even know what we are...就害怕失去它了we fear to lose it.生日快乐Happy birthday.现在我们来看看你Now, let's have a look at you.我们制♥造♥天使We make angels...来造福文明社会in the service of civilization.是的过去有过坏天使Yes, there were bad angels once.我现在造的是好天使I make good angels now.由此我们征服了九个新世界That is how I took us to nine new worlds.九个Nine.孩子数手指头也能数到九A child can count to nine on fingers.那些星球应该属于我们We should own the stars.是的先生Yes, sir.文明的每次飞跃Every leap of civilization都是以可支配的[一次性的]劳动力为基础的was built off the back of a disposable workforce. 我们不再对奴隶感兴趣We lost our stomach for slaves...除非是改造过的unless engineered.但我只能造出这么多But I can only make so many.那贫瘠的牧场That barren pasture...寸草不生empty...因盐碱而荒芜and salted...就这里right here.星际间的死区The dead space between the stars.这里我们必须为天堂而改变这里And this, the seat that we must change for heaven.我无法让他们生育我发誓我努力过了I cannot breed them. So help me, I have tried.我们需要比以往更多的复♥制♥人We need more Replicants than can ever be assembled. 数百万由此来制♥造♥数万亿Millions, so we can be trillions more.我们可以攻占伊甸园We could storm Eden and retake her.泰瑞最后的秘诀Tyrell's final trick:生育Procreation.更完美了却无法再生Perfected, then lost.但有个孩子But there is a child.把孩子带来Bring it to me.是Sir.最出色的天使The best angel of all.对吧露芙Aren't you, Luv?穿绿色夹克的男人The man with the green jacket.他杀了萨珀查清楚他知道些什么The one who killed Sapper. Find out what he knows. 你好啊帅哥Hello, hello, A-Boy.一个人吗You alone?他是银翼杀手我认得他他很危险你走不走没关系It's fine.愿意给我买♥♥包烟吗Wanna buy a lady a cigarette?你连笑都不笑Oh, you don't even smile.你没听到你朋友说的话吗Didn't you hear your friends?你不知道我是谁吗Don't you know what I am?知道Yeah.吃米饭的男人Guy eating rice.那是什么What's that?是棵树It's a tree.我从没见过树Never seen a tree before.很美It's pretty.已经死了It's dead.谁会留着一棵死树呢Now, who keeps a dead tree?你不会杀了我吧会吗You're not gonna kill me, are you?不一定你是什么型号♥Depends. What's your model number?你看我眼睛下面不就知道了Why don't you look under my eye and find out?你不喜欢真正的女孩You don't like real girls.我一直在这儿Well, I'm always here.你不能拿You can't take those.当然我通过正常程序也有文件证明Of course not. Proper channels and paperwork.都在这儿It's all here.帮我拿一下Hold this for me.这呢给你Yep. Here you go.珂珂死了Coco is dead.骨头不见了Bones are gone.消息已经传出去了才用了多长时间It's out. Already out. How long did that take?有什么消息别告诉我什么都没有So, what do you have for me? And don't say nothing.我找到了那个I found that.一只袜子A sock?-你从哪儿找到的 -萨珀家- Where'd you find it? - Sapper's.有其他东西吗Anything else?我把剩下的都烧了I burned everything else.那这是什么这日期是什么Then what's this? What's that date?是生日还是死期Is that a birthday? Is that a death day?我还不知道I don't know yet.只有我意识到了会发生什么吗Am I the only one that can see the fucking sunrise here?这会毁掉世界的 KThis breaks the world, K.我认识很多个复♥制♥人You know, I've known a lot of your kind.都很优秀但我有时会忘记你也是All useful, but with you, I sometimes forget.我小时候一个复♥制♥人都没有We didn't have any of you where I was a kid.你记得什么吗Do you remember anything?关于以前的事你还记得多少做我手下之前Before you were under me, you have any memories from before? 我有记忆I have memories...但都不是真实的是植入的but they're not real. They're just implants.跟我说说Tell me one.你的童年记忆From when you were a kid.我觉得跟别人讲童年的事很奇怪I feel strange sharing a childhood story,因为我没有童年considering I was never a child.如果我命令你你肯说吗Well, would it help you share if I told you it was an order?我记得我以前有个玩具I have one about a toy that I had.一匹木头小马A wooden horse.底部刻了字With an inscription underneath.我只记得有一群小男孩想抢走它All I remember is a group of boys trying to take it away from me. 所以我跑走了So I run.我想找个地方把它藏起来I go looking for a place to hide it,而我周围只有一个黑黑的炉子and the only place is this dark furnace.那里一片漆黑我很害怕It's very dark, and I'm very scared...但那个木马是我的全部所以我还是进去了but this horse is all I have, so I go in anyway.然后那些孩子抓住了我Later on, those kids find me...他们打我让我告诉他们木马在哪但我没说and they beat me to tell them where it is, but I don't. 就这些That's it.小小K保护自己的东西Little K, fighting for what's his.这个故事不错It's a good one.看着我Look at me.我们都在寻找真实We're all just looking out for something real.如果我全喝了会怎么样What happens if I finish that?我是不是该回去工作了长官Shouldn't I get back to work, madam?查查DNA库向我汇报Check back in after DNA base.纽约警局DNA档案室KD6-3.7警官Officer KD6 - 3.7.请求搜索Request.输入日期2021年6月10日出生的孩子的DNA记录DNA records children born 6-10-21.查询有无异常Looking for anomalies.数据错误有晶体备份数据吗You have the satcrystal backup?错误所有注解数据已被破坏无法解读处理好吧Okay.运行原始数据吧Run it raw.人类就是由数据构成的Mere data makes a man.A C T GA and C and T and G.你的基因编码只由四个字母组成The alphabet of you. All from four symbols.我只有两个I'm only two:1和0One and zero.虽然只有一半但却加倍优雅亲爱的Half as much but twice as elegant, sweetheart.你不喜欢你的长官You don't prefer your madam?你刚刚在偷听You were listening.也许Maybe.你没有告诉她真♥相♥ 看来你还不够喜欢她You didn't like her enough to tell her the truth.2021年6月10日Six, 10 and 21.也没什么好说的There's nothing to tell.这故事你跟我讲了多少遍了How many times have you told me that story?你的记忆Your memory?底部刻着的日期The date carved beneath.2021年6月10日Six, 10 and 21.巧合吗Coincidence?一个危险的巧合A dangerous coincidence.我早就知道你很特别I always knew you were special.或许这就是你的特别之处Maybe this is how.一个孩子A child.自然出生Of woman born.通过生产降临到这个世上Pushed into the world.被人需要Wanted.被人爱Loved.若这是真的Well, if it were true...我余生都会被我这样的人追杀I'd be hunted for the rest of my life by someone just like me. 偶尔做下梦也没什么It's okay to dream a little.-不是吗 -你是我就不会这样想了- Isn't it? - Not if you're us.停Stop.对比4847和2181组数据Put up 4847 and 2181 side-by-side.完全一致翻译They're identical. Translate.性别女性别男一男一女A boy and a girl.-这不可能 -为什么- It's impossible. - Why?性别男两个人的DNA不可能完全相同Two people can't have identical DNA.性别女有一个人是假的是复♥制♥品One of these isn't real. It's a copy.他们都在莫瑞尔·科尔孤儿院呆过They were both processed at the Morrill Cole Orphanage. 莫瑞尔·科尔孤儿院死亡证明这上面说女孩死在那了It says the girl died there.死因是遗传缺陷Genetic disorder.迦拉太综合症Galatians Syndrome.男孩And the boy...消失了disappears.那个孤儿院在哪Where's the orphanage?想出去兜风吗You wanna go for a ride?即将离开大洛杉矶地区洛杉矶废物处理厂圣迭戈到了Well, here we are.系上安全带Buckle up.KK?K KK? K?K K KK? K? K?退后Stay back.开火Fire again.开火Fire again.开火Fire.朝东六十米Two hundred feet to the east. 开火Fire.北面Go north.开火Fire.停向东转20度Stop. Twenty degrees east.停Stop.放大Zoom in.再拉近一点Closer.拜托Oh, come on.站起来Get up.干活去Do your fucking job.找到那个孩子Find the child.看好车Watch the car.每一块都要找出来Every last piece,否则我就把你们赶到外面去or I'll put you outside where the sky is raining... 任火球砸死你们where it's raining fire!你们是来干活的You're in here to work.不干活的人我不需要And if you're not working, I don't need you.我不需要任何...I don't need any of--镍用来建殖民飞船The nickel is for the colonial ships.这是他们或我们最接近...Closest any of them or any of us is gonna get...外星殖民地的美好生活的时候了to that grand life Off-world.我真的鼓励他们玩耍让他们有事可做And I encourage play, I do. Keeps them occupied... 还能保持身手敏捷对吧and it makes them nimble, right?但是是工作But it's work.是工作将他们塑造成有价值的孩子It's work that molds them into a child worth having.选吧So come on, now.你想要什么类型的What sort do you have in mind?我这儿各种都有Because I got all kinds.洛杉矶警局-不不不 -我不买♥♥- Oh, no, no, no. - I'm not buying.不不这只是我的生存手段我也很公平No, no, no. This is just my game, and I play it fair.不不比你大的人物...No. No, I mean, bigger than you....比你大的人物也曾让我关闭这里Bigger than you have tried to shut me down. Bigger than you.而且他们还是真实的人类And they were men, at that.约30年前有个小男孩来过这里A little boy came through here about 30 years back.我要看你的记录I need to see your records.合法安置私下买♥♥卖♥♥ 我都要看Legitimate placements, private sales, everything.我没保存那么久以前的记录Don't keep records that far back.-没有吗 -没有- You don't? - I don't.抱歉Sorry.帮不了你Can't help you.-是吗 -是的- You can't? - Nope.我觉得你帮得了I think you can.我觉得你这样的人记性都很好。