口译练习2
- 格式:doc
- 大小:63.50 KB
- 文档页数:4
福师《听力口译(二)》在线作业二-0002试卷总分:100 得分:0一、单选题(共50 道试题,共100 分)1.Our guide gave us a detailed()of this painting but we still do not understand.A.authorityB.interpretationC.instructionD.institution正确答案:B2.Physically we feel comfortable. But(), we suffer a lot.A.psychologicallyB.moderatelyC.naturallyD.precisely正确答案:A3.()can be seen from the comparison of these figures, the principle involves the active participation of the patient in the modification of his condition.A.AsB.WhatC.ThatD.It正确答案:A4.We never _______ that John would become a doctor.A.respectedB.wonderedC.suspectedD.estimated正确答案:C5.________ can be seen from the comparison of these figures, the principle involves the active participation of the patient in the modification of his condition.A.AsB.WhatC.ThatD.It正确答案:A6.What is your()to his coming?A.altitudeB.attitudeC.attributeD.aspect正确答案:B7.Mr. Wang _______ his wife and children when he went to the United States.A.prescribedB.delayedC.decreasedD.deserted正确答案:D8.He()his success to the good education he has received.A.distributesB.contributesC.attributesD.owns正确答案:C9.This is a _______ moment for our research. We should be careful.A.criticalB.beltC.conscienceD.copper正确答案:A10.Nothing can()me to leave my own country.A.verseB.hayC.temptD.attempt正确答案:C11.Mary has a _______ view of our future. But nobody believes what she said.A.portableB.primary。
Unit2Phrase Interpreting1. to take this opportunity2. to cherish3. signing ceremony4. to witness5. to extend sincere thanks to...6. to appreciate7. last but not least 8. to enhance 9. at one's earliest convenience 10. workshop1.借此机会 2.珍惜 3.签字仪式4.见证 5.向……表示衷心感谢 6.欣赏7.最后 8.促进 9.在某人方便的时候1n研讨会1.司仪 2.嘉宾 3.值此..….之际4.友好使者 5.良好祝愿 6.衷心感谢7.热情好客 8.应……的邀请 9.代表10.无与伦比的1. master of ceremony2. distinguished guests3. on the occasion of...4. an envoy of friendship5. best wishes6. sincere thanks7. hospitality 8. at the invitation of...9. on behalf of... 10. incomparable2. Sentence InterpretingA1. I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.2. I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.3. Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, "Long distance separates no bosom friends", as one of your poets of the Tang Dynasty once said.4. I greatly cherish the close relationship between our two cities. I also greatly value the position we enjoy as one of your most important trading partners.5. On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere "thank you" for your warm and gracious welcome.1.这是我首次访问你们这座美丽的城市,我为此深感荣幸。
时代变迁(口译练习材料)1.1.I have certainly seen lots of changes in my lifetime! I look around my home and see 'mod cons' that I could never have dreamed of fifty or sixty years ago. I spent the early part of childhood in a cottage without running water or electricity and yet these days, I feel paralyzed if there is a power cut for even just an hour or two! So, I have changed too. Things that I couldn't even imagine in the past now seem quite normal.2. Businessmen can travel from London to New York in three hours and lots of people exceed the seventy-mile-per-hour speed limit on motorways. A person of 75 is not old these days. A serious illness does not mean certain death because there have been so many advances in medical science. We no longer need to be afraid of contracting (becoming infected)diseases like polio or smallpox.I can speak to my son in Australia from my own sitting room here in Manchester, watch athletes running a race on the other side of the world without moving from my own home and I can even do my shopping while I sit here in an armchair. I never need to worry about food going bad in the warm weather and, at the flick of a switch, I can have a hot meal in a couple of minutes. So, it seems, the quality of life has greatly improved since my own childhood.3. I'm not convinced, however, that people are happier today than they were 50 years ago. We are certainly materially better off than we were but most people still seem to be weighed down by problems. My daughter and her family are a good illustration. They have a spacious, comfortable home with every labour-saving device you can think of. There's a washing machine, a clothes dryer, a food processor, a vacuum cleaner and all sorts of other household items which are designed to save time but it seems to me that my daughter and her husband just spend all that'saved' time working! They never relax and are always complaining of being tired and 'stressed'. 4. Children these days have all sorts of 'educational toys' and yet they seem unable to amuse themselves. My daughter tries to limit the time her children spend watching television but when they aren't watching TV, they are miserable. They play with new toys for a day or two and then discard them once the novelty has worn off. When we were children, we had almost nothing but we were so inventive. We had all sorts of fun and games in the nearby woods. But, of course, children can't play safely outdoors any longer. There is so much crime and parents are afraid to let their children go out alone in case they are molested, kidnapped, raped or even murdered. These crimes may not be directly related to modern inventions but there must be some connection.5. The increased number of burglaries is definitely a result of the fact that we now have many more possessions for people to steal. When I was a child, we could leave our house unlocked when we went out. There was nothing that would be of any use to anyone! But even though I now live alone, I have all sorts possessions that are attractive to burglars - my radio, the TV, a video, a micro-wave cooker and so on. I don't keep cash at home though. These days there is no need for cash, is there? I just use cheques and credit cards. That's another major change, I suppose.6. There are all sorts of new inventions and I'm surprised how easily an old lady like me adjusts. I always thought I'd never be able to use a telephone but now I couldn't live without one. My daughter often suggests that I should have a computer. I can't imagine that, yet one never knows! I used to think 'that you can't teach an old dog new tricks' but I have to admit I have learned lots of new 'tricks' in my old age. It's essential to move with times I suppose. I do feel sense of nostalgia about the past yet I rather enjoy the convenience of Britain in the 1990's!生活的变化我一生中当然看到了生活中的很多变化。
2-1机场迎宾A: 先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗?B: 是的,我是伦敦大学亚非学院的乔治泰莱克。
我要是没认错的话,您一定是戴小姐?A: 是的,我叫戴嘉佳,海通集团人力资源部经理。
泰莱克教授,我一直在此恭候您的到来。
B: 谢谢您来机场接我。
这个机场太美了,绝对是顶尖的国际机场。
A: 我很高兴在我的家乡接待您。
人人都说这是个一流的现代化国际机场。
欢迎,欢迎。
我们非常高兴您能成行啊。
非常感激您不辞辛劳,在百忙中抽空来我海指导。
B: 我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集团”,你们也给了我近距离了解中国企业的机会,我感激不尽。
A: 一路可好?十几个小时的飞行很辛苦啊。
B: 还可以,但班机延误了,下了暴雨,我们只得在机场等了几个小时,天气转好后才起飞。
但飞行途中的天气还不错,服务也很好。
A: 嗯,长途旅行之后您一定很累了,您还得倒时差呢。
行李都齐了,我们直接回宾馆吧。
B: 是的,我是有点累了。
我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了。
A:好的,先回宾馆下榻,好好休息一下。
明天不必早起。
明天的安排是这们的,我们中午设宴为您洗尘,下午会见集团总裁,晚上我们去看一场杂技表演,典型的中国杂技。
不知泰莱克教授意下如何?B: 太好了。
中国人友善好客,我早有所闻。
戴小姐考虑得很周到,过不了几天我便会被宠坏了。
A: 我们希望您在这里过得愉快,希望您与我海通集团合作愉快。
东西齐了,车已在外面等候,我们走吧。
B: 好的。
2-2 宾馆入住A: 下午好,欢迎光临和平饭店。
需要服务吗,先生?B: 是的,我要登记住宿。
A: 好的,先生,请问尊姓大名?您有没有预定房间?B: 是的,我叫罗伯特·金。
我已请人代为预订房间了。
A: 请稍等,我查一下预定记录……喔,让您久等了,先生。
不过,恐怕这里查不到您的预订记录。
您是在哪里预订的?有确认函吗?B: 这就怪了。
我是在10天请国内的一家旅行社代为预订的。
我没有带确认函来,我只带了一张复印的行程表。
catti二级口译综合能力试题精选(二)一、Part Ⅰ(A)(共10小题,共20.0分)Listen to the following passage and then decide whether the statements below are true or false. After hearing a short passage, tick the circle of "True" on the answer sheet if you think the statement is true, or tick the circle for "False" if it is false. There are 10 statements in this part of the test, with 1 point each. You will hear the passage only once. At the end of the recording, you will have 2 minutes to finish this part.第1题Mississippi is a typical American southern state.【正确答案】:√【本题分数】:2.0分【答案解析】[听力原文]No state epitomizes the American South better than Mississippi:First-time visitors are often struck by how friendly residents are -- the "southern hospitality" for which this part of the country is famous. They're also likely to be amazed (and far less pleased) at the year-round heat and humidity.[分析] 语义的理解和判断。
练习2
贵宾
提议为了…干杯!
借此机会
…的成立
欧中贸易委员会
从百忙中拨冗光临
新春联欢会
对…表示衷心的感谢!
友好邀请
盛情款待
更广泛更深入地交换意见
宣布…正式开幕!
中非经济合作论坛
圆满成功
中秋
欢聚一堂
中国传统佳节
迈阿密
美中合作论坛
为…确定今后的发展方向
刚成立的委员会
向某人转达…的热情问候和诚挚祝愿。
持续增长
继往开来
中非友好合作
将...提高到新的水平
值此新春佳节之际
谨代表
以我个人的名义
从百忙之中拨冗光临
我们一行的全体代表
盛情邀请
愉快的招待宴会
装饰得如此华丽的大厅
太平洋基金会
事业蒸蒸日上
慷慨的慈善家
心想事成、万事如意
首届中欧商业与贸易论坛
代表
组委会
组办单位
中国贸促会
接待
印度贸易代表团
以巴拉先生为首的
正值…
distinguished guests
propose a toast to
take this opportunity to
the foundation of
Euro-Chinese Trade Council
spare the time (out of your tight schedule) for …
New Year’s Evening
express my heartfelt gratitude for …
cordial invitation
gracious hospitality
a more extensive and profound exchange of views
declare the opening of…
Forum on Sino-African Economic Cooperation
a complete success
Mid-Autumn Day
gather together
traditional Chinese Festival
Miami
US-China Cooperation Forum
define the future role for…
newly-founded committee
convey to sb warm greetings and sincere wishes of …
a sustained growth
build on our past achievement
China-Africa Friendly Cooperation
bring … to a new high
On the occasion of the Spring Festival
on behalf of
in my own name
spare time out of your tight schedule for …
our delegation
cordial invitation
an enjoyable reception banquet
in such a magnificently decorated hall
the Pacific Foundation
a flourishing business
generous philanthropists
all the best
the First Sino-European Business and Trade Forum
on behalf of…
the Organizing Committee
organizer
China Council for the Promotion of International Trade
Receive
Indian Trade Delegation
Headed by Mr. Bala
(right) on the occasion of…
1. 我要向在座的各位贵宾,表示我深深的谢意。
2. 现在我提议,为了大会的圆满成功,为了各位来宾的身体健康,干杯!
3. 我愿意借此机会,祝市长先生和所有在座的中国朋友们身体健康。
4. 今天我们欢聚在这里,庆祝欧中贸易委员会的成立。
5. I’d like to thank you all for sparing the time for today’s New Year’s Evening!
6. I’d like to express my heartfelt gratitude for your cordial invitation and gracious
hospitality.
7. I am looking forward to a more extensive and profound exchange of views across our full
agenda.
8. Now I declare the opening of the 14th Forum on the Protection of Children and Women’s
Rights!
9. I wish this Forum on Sino-African Economic Cooperation a complete success!
10. On this moonlit night of the Mid-Autumn Day, we gather together here to celebrate the
traditional Chinese Festival.
11. 各位来宾,我很高兴能欢迎你们来到我的家乡—美丽的迈阿密,参加第一届美中合
作论坛。
12. 我期待借此机会,为刚成立的委员会确定今后的发展方向,并找出切实可行的办法
实现目标。
13. 我很高兴向到场的来宾和中国人民转达我国政府和人民的热情问候和诚挚祝愿。
14. 我们诚挚的希望双方能密切合作以增进友好关系,不断加强我们在经济、金融和贸
易等领域的合作。
15. Let us, under the new circumstances, work hand in hand to build on our past achievement
and bring China-Africa Friendly Cooperation to a new high.
16. On the occasion of the Spring Festival, I’d like to thank you on behalf of Mr. Zhang, the
general manager of our company and in my own name, for sparing time out of your tight
schedule for today’s evening.
17. On behalf of all the members in our delegation, I’d like to extend my appreciation to
President and Mrs. Bush for your cordial invitation to such an enjoyable reception
banquet in such a magnificently decorated hall.
18. Lastly, I wish the Pacific Foundation a flourishing business, and wish all the distinguished
guests, especially the generous philanthropists here a happy new year, a good health and
all the best!
19. I'm pleased to welcome all the distinguished guests to Shanghai, China, for the First
Sino-European Business and Trade Forum. First of all, please allow me to extend my
deepest appreciation on behalf of the members from the Organizing Committee to our
organizer, the China Council for the Promotion of International Trade.
20. Tonight, we are especially pleased and honored to receive the Indian Trade Delegation
headed by Mr. Bala here in Beijing, our capital city. Your presence adds much to our
festive joy, since you visit right on the occasion of the Chinese New Year.