中国政治专业术语在泰语中的表述

  • 格式:doc
  • 大小:27.00 KB
  • 文档页数:3

中国政治专业术语泰文翻译
1. ทัศนะการพัฒนาอย่างเปนวิทยาศาสตร์
科学发展观
2. การผลักดันการพัฒนาเศษฐกิจและสงคม
促进经济和社会发展
3.
全力促进经济和社会快速发展
4. การบุกเบิกใหญ่ของภาคตะวันตก
西部大开发
5. การกาวขามครังใหม่ของภาคตะวันออก
东部新发展
6. การฟืนฟูของภาคตะวันออกเฉียงเหนือ
振兴东北经济
7. การโผล่ผงาดขึนมาของภาคกลาง
中部雄起
8.
坚持以经济建设为中心
9.
坚持把发展生产力放在首要任务
11.มวลประชาชนเปนก าหลักของการพัฒนา
人民是生产主力
12.ถือการบรรลุและคุมครองผลประโยชน์มลฐานของ
จุดกาวย่างของการพัฒนา
坚持以人民的基础利益和发展为出发点
13.มวลประชาชนเปนองค์หลักแห่งการพัฒนาของประว
อบดานของมนุษย์
人民是历史的创造者并且是全人类的发展力量
14.
促进人与大自然的和谐发展
15.บรรลุการสอดประสานซงกันและกันระหว่างการพ
促进社会经济与自然资源互相协调发展
16. กางรสรางสรรค์ลทธิสงคมนิยม
建设社会主义国家
17. ภายใตเงือนไขประวัตศาสตร์ใหม่
在新的历史条件下
18.
建设中国特色社会主义国家
19. รับใชประชาชนทังชวตใจ
全心全意为人民服务
20. การยืนหยัดถือคนเปนหลัก
坚持以人为本
21. การพัฒนาตองอาศยประชาชน
发展需要依靠人民
22. อารยธรรมทางวัตถุ
物质文明
23. อารยธรรมทางจิตใจ
精神文明
24. อารยธรรมทางการเมือง
政治文明
25.
ยืนหยัดความเห็นพืนฐานของพรรคเราเกียวกับสน
ของยุคปัจจุบน
坚持党的政治和平主张和现代化的发展观点
26.
坚持对外自主的经济政策
27.
坚定不移地走和平发展道路