俄语新词汇及其修辞功能以马雅可夫斯基作品及报刊中出现的部分新词为例
- 格式:pdf
- 大小:242.27 KB
- 文档页数:5
2013年1月第32卷第1期黑龙江教育学院学报Journal of Heilongjiang College of Education Jan.2013Vol.32No.1doi :10.3969/j.issn.1001-7836.2013.01.067收稿日期:2012-11-10作者简介:曹越明(1984-),男,浙江绍兴人,硕士研究生,从事俄语语言学研究。
浅析俄语新词汇及其修辞功能———以马雅可夫斯基作品及报刊中出现的部分新词为例曹越明(上海外国语大学,上海200083)摘要:阐释俄语中新词的构成和运用是对现代俄语动态发展进行研究的重要组成部分。
作家为了表达某个特殊称谓或修辞效果,在一些文学作品中,以及在发达的大众传媒中,越来越多的新词汇不断涌现。
基于此,就什么是新词汇、新词汇怎么分类、它们的修辞特点有哪些展开论述,进而阐明新词汇的出现是对原有语言词汇的一种补充或充实,符合语言发展规律,是一种必然趋势。
关键词:新词汇;作者修辞新词汇;普通语言新词汇;修辞功能中图分类号:H359.34文献标志码:A文章编号:1001-7836(2013)01-0175-051新词汇概述我们生活在一个不断变化的世界中,在这里,现实总是“出现—消失—复现”如此往复,而人们最终也都给予这些事物特定的名称,因此,出现了很多新的词汇。
近几十年来,由于俄罗斯国家体制的改革,疆土的扩大,抑或是电脑信息技术改革等的原因,产生了异常丰富的新词汇。
一些极少用的词或是从来没用过的词,进入到标准语的积极词汇层中,并演化为新词汇。
在本文中,作者试图对新词汇进行阐述和分析。
新词汇(неологизмы)是指那些在一定时期某种语言中出现的,或者是在某篇文章或某次言语行为中只使用一次的词、词义或是词组[1]。
新词汇中总是包含着一些新的词义或是修辞色彩。
新词汇出现的原因主要有两个:第一,随着社会的发展,在人们生活中出现了一些新的事物、现象、物体和思想,例如:лунник(月球火箭),акванавт(海底考察员),планетолог(行星学家);第二,语言的使用者要求不断完善所使用的词汇系统,他们力图更加准确地称名事物,划清词语的修辞界限,或是简化称名的方法,例如:развлечение—киноразвле-чение(电影娱乐节目),азарт—горячка(激动),дедушка—дедуля(爷爷),кибернетическаямашина—кибермашинакибер(控制器),скораямедицискаяпомощь—скорая(急救)[2]。
新词汇主要有两个功能:第一,对现象作出特征性描写或称名;第二,表达对客观事物的态度。
2新词汇的分类语言学的研究,在很大程度上是对语言本身及其内部一些组成系统的一种分类。
从不同角度,比如来源、构词、词类、词义、修辞、使用频率等,对语言进行分析、归类,帮助我们认识一些语言单位和语言现象,这对新词汇的研究也同样适用。
下面介绍几种在学术界比较流行的对新词汇的分类方法。
在现代俄语中,新词汇大体上可以分为:普通语言新词汇(общеязыковыенеологизмы)和作者修辞新词汇(индивидуально-стилистическиенеологизы)[3]。
前者在形成后,适应已有的语言体系,进入到该语言的积极词汇层,成为全社会普遍使用的词汇;而后者则是某些作家为了使其文学作品更具有表现力和个性而即时创造出来的,这些词又被称为随机词(окказионализмы)。
在任何语言中都有一些词语,它们的语义结构中包含着说话人对该词语所指事物、现象的感情评价、主观态度的义值[4]。
作者修辞新词汇就是这样一类词,它们不光具有称名作用,更主要的是有很强的修辞表达作用和艺术特性,他们与作家所创作的文本有着紧密的联系,并能长时间保持自己的新颖独到之处。
因此,与普通语言词汇相比,具有更为丰富的修饰意义是作者修辞新词汇的显著特征。
—571—根据构成方式的差异,新词汇可以分成新词汇词(лексическиенеологизмы)和新语义词(семантическиенеологизмы)。
新词汇词是指根据构词的能产模式(продуктивныймодель)构成的一些新词汇,例如:подписант(签署文件的人);посткоммунистический(后共产主义),антиперестроечный(反对改革的),разгосударствление(非国有化),федерал(联邦首脑);或使用一些外来词,例如:видеобар(录像厅),имиджмейкер(形象设计师)。
新语义词是用已知的词语来称名新出现的事物,例如:челнок(倒卖进口商品的小商贩,或称“倒爷”),тусоваться(友好交流),крутой(尖酸刻薄的,严厉的,固执专横的,如 парень, мотив),обвал(经济财政方面的下滑,如 национальныхвалют)。
新语义词通过旧词新用具有了新的词汇意义,改变了词的搭配性(лексическаясочетаемость)、修辞固定性(стилистическаязакреплённо-сть)和表达色彩(экспрессивнаяокраска),正如обвал一词在俄语词典中有“大块物体的掉落”和“雪崩或山体滑坡”两个基本意思[5],修辞上属于中性,通常用来描写自然现象,但是,在俄罗斯90年代初的一些报刊言语中,обвал却被赋予了新的词意,其作用类似于крах(破产,倒闭,垮台),катастрофа(灾难,悲剧),用来说明财政经济状况。
对于新词汇的分类在俄语学术界还有若干种,比如,根据语言单位的种类可以分成新词位词(неолексемы),例如:киллер(雇佣职业杀手),секьюрити(安全保卫人员,保镖),инвалюта(外汇),беспредел(超常规的事物,关系,状态,娱乐方式);新熟语词组(неофраземы),例如:Белыйдом(白宫),кредитдоверия(信贷),правовоегосударство(法制国家);新义素词(неосемемы),例如:экология(各个组成部分的纯洁性,有序性、和谐性 духа,культуры,языка)。
根据语言单位新意程度可以分为完全新词汇(абсолютныенеологизмы)和相对新词汇(относительныенеологизмы)。
此外,对新词汇的分类还可以根据构词的方式,对现实事物称名的种类等方面[6]。
在本文中,我们关键要抓住新词汇的修辞作用,分析它们在具体运用中如何表达造词者的意图以及它们所要传达的新义。
3新词汇的实例分析3.1玛雅可夫斯基作品中的新词汇19世纪末20世纪初期俄国作家玛雅可夫斯基(В.В.Маяковский)的文学作品中有很多新词汇,确切些来说,是很多作者修辞新词汇。
通过使用这些词汇,玛雅可夫斯基的作品展现了很强的修辞色彩和趣味性,给予读者很深刻的印象和联想空间,比如прозаседавшиеся一词,使人很快能想起诗人的一篇讽刺性诗作“Прозаседавшиеся”。
下面笔者从动词、名词和形容词三大词类着手举例论证。
3.1.1动词动词在玛雅可夫斯基创造的新词中为数最多。
作家把各种前缀附加到一般动词词形之前,赋予这些动词丰富的附加色彩。
在此,我们略作举例分析,重在体会它们的修辞效果。
Пухлымипальцамиврыжихволосикахсолнцеизласкаловасназойливостьюовода-ввашихдушахвыцелованраб.(《ВладимирМаяковский》,1913г.)胖乎乎的手指抓着棕黄的头发阳光牛氓般地照拂着你们……你们内心的奴隶被吻了个遍。
在这两句诗句中,作家通过给动词ласкать加上前缀из-,使该动词具有一种强烈的极限意义;而动词целовать加上前缀вы-则表达“从内到外,完全彻底”之意。
玛雅可夫斯基通过加前缀из-(ис-)创造出很多类似的动词,又例如:Топорщилисьзастрявшиепоперекгорла,Пухлыеtaxiикостлявыепролетки.Грудьиспешеходили.Чахоткиплоще.(《Облаковштанах》,1915)一声呐喊,梗塞在喉咙,肥胖的卧车、枯瘦的马车。
无数徒步者的脚步踏扁了胸堂。
比痨病还凶。
动词испешеходить由名词пешеход加上前缀-ис等词缀而构成。
Мыещеизвеселимберлинскиеулицы.(《Германия》,1922)我们在别林斯基的街道中尽情欢乐。
动词извеселить由动词веселить加上前缀из-构成。
Мирзашевелитсяврадостномгриме,цветыиспавлинятсявкаждомокошке...(《ВладимирМаяковский》,1913г.)世界舞动着欢乐的装束每个窗台上的鲜花孔雀般地开屏动词испавлиниться由名词павлин加上前缀ис-和后缀-и-构成,带有把花比作羽毛的隐喻之意,表现花开之盛。
...изэлектричатиДнепрыиВолховы.(《Начтожалуетесь》,1929г.)第聂伯河和沃尔霍夫河就要把……尽化为了电流。
Анамнетолько,новоестроя,фантазировать,аещёииздинамититьстарое.(《150000000》,1920г.)而我们不仅要建立新的制度,幻想未来,而且要彻底炸毁陈俗。
在玛雅可夫斯基的诗歌中随处可见这种独特的修辞现—671—象。
一些动词不光用来称名某个动作,有时还带有一种具体事物的形象性,而在传统的句法结构中,这些意义是需要另外借助相关的词才能表达出来的。
3.1.2名词在名词的创造方面,玛雅可夫斯基常用后缀-ё-来构成一些集合名词,并带有一种否定的、轻视的修辞色彩,例如:хулиганьё,старьё,тряпьё,бабьё。
Яплановнашихлюблюгромадье,Размахашагисаженья.Ярадуюсьмаршу,которымидемвработуивсраженья.(《Хорошо!》,1927)我们的计划我真喜欢,步伐有好几俄丈。
我为进行曲而高兴,伴着进行曲,我们一起走向劳动和战斗。
在玛雅可夫斯基作品中,一些带有后缀-ищ-,-ишк-的名词表示一种“笨重,多余”的修辞意义,这对于表达更确切的情感是必不可少的。