你应该了解的1200个西方典故大全集_埋葬战斧
- 格式:docx
- 大小:13.51 KB
- 文档页数:1


【溯源】源自德国作家歌德的诗体悲剧《浮士德》。
甘泪卿是一位出身平民的少女,她天真、纯朴、善良,可爱上浮士德后,性情大变,最后成了狂人。
甘泪卿是个虔诚的基督徒,所以十分担心所爱的人因不是基督徒而走入邪径,从而破坏她忠贞不渝的爱情。
她怀着矛盾的心情问浮士德:"你信仰上帝吗?"对浮士德来说,这个问题实在是很棘手,要是回答不信,就会断送他与甘泪卿的爱情。
于是,他做了个模棱两可的回答:"谁能呼其名,谁能自称'我信他'?谁有感受,而且敢于出口表示'我不信他'?"
【释义】甘泪卿提出的问题涉及到上帝是否存在的问题,因此是个十分难以回答的问题。
据此,人们便把一些重大的、包括政治方面的难以解答的问题,比喻为"甘泪卿提的问题"。
【溯源】语出俄国作家格里鲍耶陀夫的喜剧《智慧的痛苦》。
沙俄军官斯卡洛茹勃粗鲁而愚昧,他最讨厌读书做学问,满脑子是队列训练和军事术语。
有一天,不务正业的列彼季洛夫邀请他去参加公爵家的聚会,不但可以喝到香槟酒,还可以与四十多个人高谈阔论,学到很多学问。
斯卡洛茹勃听到"学问"二字就反感,于是说道:"饶了我吧,用学问骗不了我,叫别人去吧,要是你愿意,我可以给你们派一个军曹去代替伏尔泰,他会把你们排成三列,谁敢哼一声,立刻让谁知道厉害!"
【释义】用来比喻用残暴的军事手段扼杀自由思想和进步文化。
【溯源】语出《圣经·旧约·撒母耳记上》。
以色列王扫罗与儿子约拿单率军攻打非利士人。
约拿单闯入敌营击溃敌军,扫罗乘胜追击。
敌人的丛林中到处是蜂蜜,虽然以色列人又累又饿,也坚持遵守"不等到晚上向敌人报完仇就吃什么,必受诅咒"的禁令,不敢吃蜂蜜。
约拿单不知道父亲的禁令,用手杖蘸了一点蜂蜜吃了下去,立刻觉得舒服了很多。
有人告诉他扫罗的禁令,他却说父亲连累了他们,只有吃了食物,才有体力去杀更多的敌人。
当扫罗决定趁夜继续攻打非利士人,并求问上帝能否这样做时,上帝沉默不语。
扫罗便召集民众的领袖们,让他们查明谁在当日犯了罪,并起誓即使是儿子约拿单犯了罪,也必会被处死。
众人都不敢答话,扫罗只好用掣签的方法,得知是约拿单有罪,问他究竟做了什么事?约拿单回答:"我只是用杖头蘸了点蜜尝了尝,难道尝了一点蜜就该死去吗?"后来,在众人的苦苦哀求下,约拿单才幸免一死。
【释义】常用来比喻因为一点微不足道的过错,就要受到极严厉的惩罚。
【溯源】源自英国剧作家莎士比亚的悲剧《李尔王》。
不列颠国王的小女儿考狄利娅因不愿用漂亮虚假的言辞表达对父王的爱心,被父王剥夺应分得的财产,嫁给法兰西王而远去。
不久以后,她的两位姐姐原形毕露,勾搭在一起欺凌父王,使李尔王落到无家可归的惨境。
考狄利娅得知后,率领法军来解救父王,却惨遭姐姐杀害。
李尔王抱着她的尸体,终于明白小女儿才是真正关心他的人。
他悲痛万分地呼唤着爱女的名字:"考狄利娅!考狄利娅!等一等!你在说什么?她的声音总是那么柔软温和,那么轻曼娇弱,这正是女儿家的动人之处......""考狄利娅的天赋"一语即由此演变而来。
【释义】喻指女子温柔的声音以及温良贤淑的品质。