6
2.拜访礼仪 前去拜访俄罗斯人时,进门之后请立即自觉地脱下外 套、手套和帽子,并且摘下墨镜,这是一种礼貌。 When you visit the Russians , It is a politeness to take off the coat, gloves, hat and sunglasses after entering the door.
8
俄罗斯商人具有较高的商务礼仪修养,在工作中变礼 貌为服务,让礼貌带来效益。随着市场经济和现代化 的发展,传统的礼仪文化不但没有消融,反而更加详 尽、更加严格、更加规范、更加职业化了。
The Russian businessmen have good business etiquette training. They turn politeness into service during the work, then good manners will bring benefit. With the development of market economy and modernization, the traditional etiquette culture becomes more detailed, rigorous, standardized and professional .
5
俄罗斯人的姓名分为三部分,其排列顺序为本人名、父 称、姓。俄罗斯人初相识时,一般称姓。对晚辈可直呼 其名,对成年人则称其名和父称,也可称其职务,或是对 方引以为傲的头衔。在同对方的主要决策者交往时,也 要利用自己的身份头衔,给人留下深刻的印象。
依照俄罗斯民俗,在用姓名称呼俄罗斯人时,可按彼此 之间的不同关系,具体采用不同的方法。只有与初次见 面之人打交道时,或是在极为正规的场合,才有必要将 俄罗斯人的姓名的三个部分连在一道称呼。