语音教学初探

  • 格式:docx
  • 大小:28.70 KB
  • 文档页数:11

初级阶段对外汉语语音教学初探及与汉字教学的关系 摘要:语音教学是学习汉语的第一阶段,也是基础,本文将对汉语语音教学的重难点进行分析,并结合重难点总结语音教学的原则及方法,探讨初级阶段语音教学与汉字教学的关系。 语音是语言的物质外壳。语音教学是外语教学的基础,语音训练应该贯穿基础教学的整个过程。如果语音基础打得不好,将直接影响今后的学习积极性和学习结果。学习一种语言,发音的准确性,是学习成败的一个重要标志,是学习者语言水平的一个门槛,如果这一阶段学习者语音掌握不好,就后就很难纠正过来。而且语音学习是学习汉语的第一个阶段,如果教授得当,可能会减少学习者的学习难度,并且提高学习者的学习兴趣。 有的学生可能在语音阶段没有过关而产生对于汉语的畏难情绪,学不下去而导致半途而废,从此与汉语无缘。由此可见打好入门阶段的语音基础,对于学生来说是至关重要。本文将通过分析语音教学的重难点以及外国留学生在学习语音时会出现的各种偏误,从而总结一些语音教学的原则与方法,并探讨初级阶段语音教学与汉字教学的关系。

一、语音教学的重点与难点分析 (一) 声韵母教学重难点 声母方面:平舌音z、c、s三个声母对外国人来说,发音、辨音方面都有难度,与平舌音相对的还有翘舌音,也是不容易发的。卷舌与不卷舌的区分要多加注意,比较难发的还有j、q、x、r。韵母方面:学生在学习o、e、u、ü的时候会觉得比较难,还有韵尾n和ng、复韵母等。

(二) 声调教学重难点 汉语声调是汉语语音结构的重要组成部分,它具有区别意义的作用,这是它的独特之处。正因为汉语声调有升降曲折的变化,外国学生学起来困难重重,而且它既看不见又摸不着是整个语音教学中生最难掌握的部分。所以在声调教学中,要把易出错的声调放在后面教,先教容易接受的,循序渐进。一般教学过程是先教一声、四声,再教二声,最后再教三声。汉语有很多的同音字,多音多义字等。一个声调可以写出不同的字,代表不同的意思,同一个字在相同的词组结构中的读音也可以是不同的,所以这对于外国学生来说都是很困难的。如果掌握不好就会出现“洋腔洋调”的现象,会使学生产生挫败感。声调中的连续变调与轻声儿化都是学习过程中的重难点。

1.连续变调 我们平时所说的普通话,其实很多词的声调在语流中连着念会起一定的变化,与单独念时的调值不同,最常见的变调有:三声变调,“一”、“不”的变调。1、三声变调第三声音节在一声、二声、三声前都会变调,读三声原调的机会很少,只有单念或在词语、句子的末尾时才有可能读原调。在非三声音节前读半三声,调值由214变为211。两个三声音节相连,前一个三声调值由214 变为35,读成二声。多个三声音节相连要根据由三声音节构成的短语结构来判断哪个三声读半三声,哪个变为二声。2、“一”、“不”的变调“一”原调55。单念或在词语句子末尾时不变调,做序数词也不变调。变调情况有两种:在四声前变调为二声,调值是35。在非四声前变调为四声,调值为51。“不”只有一种变调,当它出现在第四声的音节前时,声调变为二声,调值是35。得出规律后,教师应在课堂上通过列举大量例句,反复领读,以培养学生的语感。

2.轻声和儿化 轻声是汉语音中四声的一种特殊音变,读轻声的主要有:助词、名词后缀、动词后缀、量词“个”、叠音词的后一个音节、加在中间的“一、不、得”等。但是大量的轻声音节中,能区别意义的只是极少数。儿化的现象与轻声差不多,具有区别意义作用的很少,所以考虑到语境因素,儿化与否也非必要。

二、外国学习者的语音偏误及出现原因 (一)由于发音方法不对导致的偏误 1.送气音与不送气音的偏误 汉语送气与不送气成对出现,具区别意义作用,而外国学生却不好区分。外国学生会将送气发成不送气,以致于“兔子跑了”发成“肚子饱了”。“拍”读成了“白”,“盔”读成了“归”,也就是b、p, d、t, g、k, j、q, zh、ch, z、c 不分。出现这种偏误的原因是,英语中送气是弱送气,汉语是强送气,英语中送气与不送气不具区别意义作用。

2.清音与浊音的偏误 (1)清音发成了浊音。外国学生会将汉语中不送气清音b、d、g、k 发成浊音。出现偏误的原因是受母语负牵移的影响所致。如双唇音b、p 这两个音在汉语中是双唇、清、塞音,而英语中这两个音却是双唇、浊、塞音,也就是说在英语中发这两个音需要振动声带,而汉语发这两个音是不需要振动声带的,这就造成了发音时清浊不分,虽然也能让人听懂,但不够纯正,不够地道。 (2)浊音发成了清音。如r 的发音教学,外国学生会将汉语中的浊音r 发成清音r。 (二)由于发音部位不准确导致的偏误 f 的发音。外国学生的f 会发成双唇擦音,而汉语的f 是唇齿音。d、t 的发音。英美生发音不难,但发得很含糊,舌位靠后,可能会取舌面的位置,提醒适用舌尖部位,并且固定舌位。 (三)混淆导致的偏误 1.舌尖前音和舌尖后音的混淆,主要是翘舌的区别。 2.英美学生易将舌尖后音发成英语中的舌叶音,这是由于未关注唇形的差别造成的。总之,声母教学的难点与重点是注意送气与不送气、清与浊及发音部位和与母语混淆的问题。

三、如何进行对外汉语语音教学 (一)进行汉语语音教学的原则 语音教学中需要注意的原则和方法有以下几点: 1.要抓住重点 重点主要指学生的难点。总体上,对外国学生来说,在声母、韵母、轻重音、语调四者之中,形成“洋腔洋调”的主要原因在轻重音和语调,因此,应把轻重音、语调的训练作为教学的重点,这是教师应该把握的全局情况。

2.先易后难,以易带难 教声母的顺序应该是b,p,m,f,然后再教d,t,n,l,然后按照g,k,h,j,q,x,zh,ch,sh,z,c,s,r的顺序依次教下去。汉语的大部分声母、韵母对多数外国学生而言并不难,因此从安排上应该利用非难音来训练声调,然后再突破难点。再如轻声的练习,可以从重读音节后面带一个轻声音节开始,进而带两个、三个,这样才能使学生逐步获得轻声的熟巧。如:你们、你们的、你们的呢?看过、看过了、看过了吧?

3.教学要有针对性 要针对语音的重点、难点,要研究各种学生受其母语语音的影响可能发生的偏误,找出纠正的方法与对策,防患于未然。

4.模仿性 现在的语音教学都是通过教师进行示范指导,学生来模仿,通过先听后说,让学生掌握发音、辨音的能力,通过教师的示范,学生的模仿可以达到学习语音的目的,有时候还需要利用手势图片来进行讲解与纠正,使学生在模仿过程中不断的进步。

5.练习应尽量避免使用无意义的音节 最好使用学生学过的词语、词组、短句等,在练习语音的过程中能够进一步训练学生对汉字、词汇的认识。这一点非常重要,汉字的一个音节往往是一个语素,汉语的词往往以单音节与双音节居多,因此音节往往可以和词对应起来,所以学起来不会那么枯燥,同时又可以照顾语音的系统性,由不像句子那样复杂。 (二)进行汉语语言教学的方法 1.演示、模仿练习 教师通过自身的演示发音来纠正偏误。如应告知汉语拼音的f 是上齿与下唇作用,且上唇放松,下唇靠拢上齿摩擦。教师在教学中可以夸张上齿,轻咬住下唇。学生通过观察教师的舌位、唇形、开口度、肌肉紧张度等进行科学模仿。有的教师发给学生小镜子来对照自己的发音与教师的发音是否一致,也是不错的方法。

2.对比听辨 教师能准确模仿学生的错误音从而给学生提供听辨的机会,但是要掌握一个模仿的度,防止挫伤学生学习兴趣。比如,汉语的b 和英语b 有清浊之分,汉语的清音b 可延长发声,而浊音不能。

3.以旧带新引导法 一般用学生母语或媒介语来带,比方母语是英语的学生可以直接带出f、m、s 教学,这合理利用了语言学生如果已经学会了i,可以继续带教ü,因为二者发音的唯一区别在唇形的圆展上。

4.直观教学法 即应用手势、板书或实物演示发音过程。发音示意的演示是非常重要的,所以建议教师都能熟练地画出发音器官示意图,在教学中会随时运用,教学效果也很好,特别是在区分两个相近音时使用此法,会事半功倍。 5.夸张法 清晰发音,适当夸张。比方轻声的教学,轻声前的音节适当拉长音长,提高音高。

6.总结规律法 教师在教学中要善于总结规律,这样就可以节省学员自我总结的时间。如在区分送气与否时,本着“记少不记多”的原则,告知学员汉语浊音只有“m、n、l、r”四个的概念,其余声母发音嗓子部位不要用力,只需要发音部位及双唇用力。只要我们不断总结教学经验,归纳语音教学的规律,就会将把对外汉语语音教学工作做得更好。

四、汉字语音教学与汉字教学的关系 在语音教学阶段, 要不要学习汉字, 也是一个有争论的问题。一种意见是, 在语音阶段应该集中精力学习语音, 不教汉字或少教汉字。因为汉字很难学, 在语音阶段汉字学习会分散学生的精力, 影响语音学习。另一种意见是, 应该学习汉字。因为语音阶段之后是基本语法教学阶段, 课文全用汉字, 如果语音阶段不学一定数量的汉字, 进入基本语法教学阶段, 学生的负担会突然加重; 在两个教学阶段相连接上, 会发生很大的跳跃。因而主张提前汉字教学。我认为在初级阶段需要曾加汉字的教学,但是语音教学阶段的主要任务还是语音学习。所以在不影响完成语音教学的情况下, 要适当地学习一定数量的汉字。不能纯粹的只为练习语音而放弃汉字的学习。

(一)增加学习积极性 初级阶段如果不认真打好汉字基础,而仅仅只是练习语音会使很多学生在汉字面前望而却步,会因为他们对汉字的认读和书写困难,使教与学都无法进行下去。到那时再补汉字的课就来不及了。另外,孤立的语音教学是十分枯燥的,与汉字教学结合起来进行,也会增强他们对汉语语音的新鲜感和学习积极性。

(二)汉语的一个音节往往对事物具有模仿作用 如音节“开”与“闭”,可以突出强调音节发音的模仿性: 发“开”时, 双唇上下打开, 与开的意义恰好相符, 而与之相对的“闭”则在发音时双唇相对而言是闭合的。类似的还有“圆”与“扁”,“平”与“突”等。这一类音节属于对客观事物的特点的模仿。另一类是表示人的感觉或感情活动的, 如“喜”、“笑”、“怒”等, 音节“喜”发音时, 唇形扁平, 嘴角呈笑意状, 模仿人喜悦时笑嘻嘻的样子; 而音节“怒”发音时, 则嘴唇撮起, 模仿人不高兴时的样子; 音节“笑”发音时, 可以很明显地感受到脸部肌肉、嘴角的紧张程度与笑的动作很相似, 如在教音节“笑”时, 可以先让学生做出微笑的动作, 再发该音节。这些对客观事物进行模仿的汉字可以使学生在学习过程中不仅能够训练语音,而且能够认识汉字以及汉字的意义。