Down By the Salley Garden
藤田惠美 12英语1 吴亚量
Background of the song
• 该歌曲是由著名爱尔兰诗人-----叶芝的同名诗词 <Down By the Salley Garden>谱曲而成的.威廉· 巴 特勒· 叶芝 (William Butler Yeats,1865年6月13 日—1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”, 爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者,是“爱尔 兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一,被诗人艾略特誉为"当代最 伟大的诗人"。叶芝对戏剧也有浓厚的兴趣,先后写 过26部剧本。叶芝于1923年12月10日获得诺贝尔文 学奖,获奖的理由是
1934年,他和拉迪亚德· 吉卜林共同获 得歌德堡诗歌奖。《down by the salley garden》又名《柳园里》是叶芝早年诗作. 其早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽, 象征意味浓郁,深受英国浪漫主义和法国 象征主义诗歌的影响。这首歌给人很飘逸 的感觉,也让人有置身大海的意境。给人 以蓝色的忧虑,绿色的清新,白色的恬淡。
• Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile. 就算你不快乐也不要皱眉,因为你永不 知道谁会爱上你的笑容。
• Every man is a poet when he is in love. (Plato ancient Creek philosopher) 每个恋爱中的人都是诗人。 •
•Wish you found your true love ~~