在您发病前一天到隔离治疗前,都接触了哪些人,是谁?

  • 格式:doc
  • 大小:40.50 KB
  • 文档页数:2

俄语

在您发病前一天到隔离治疗前,都接触了哪些人,是谁?

Перед изолированным лечением до предшествующего дня заболевания, вы касались с кем?

附表3. 省 市 县确诊或疑似人感染猪流感病例的密切接触者流行病学调查一览表Приложение 3. опросный лист

эпидемической болезни по заражению или подозрительному заражению на свиной грипп в уезде____ города ____ провинции

____

调查单位 调查人员 、 调查日期 年 月 日

Организация обследователь 、 дата

姓名

Имя и

фамилия 性别пол 年龄возраст 职业профессия 详细住址подробный

адрес 接触病例类型

Тип

заболевания 最早接触时间

Самое ранее

контактное

время 最后接触时间

Последнее

контактное

время 接触频度Частота

контакта 接触地点

Место

контакта 接触方式

Способ

контакта 备注примечание

注:1. 接触病例类型:⑴疑似病例 ⑵确诊病例

Примечание: 1. тип заболевания: (1) подозрительный больничный случай; (2) диагностический больничный случай

2. 接触地点:包括 ⑴ 家中 ⑵ 医疗机构 ⑶ 工作单位 ⑷ 其他___________

2. место контакта: включая (1) дома; (2) медицинское учреждение; (3) место работы; (4) прочие...

3. 接触频率:分为 ⑴ 每天 ⑵ 数次(写明日期或日期范围) ⑶ 仅一次

3. частота контакта выделяется на: (1) каждый день; (2) несколько раз (надо отмечать дата или предел даты); (3) только один раз.

4. 接触方式(多选):⑴ 共餐 ⑵ 同室 ⑶ 同病区 ⑷ 共用生活用品 ⑸ 分泌物、排泄物等

⑹ 诊治、护理 ⑺ 探视 ⑻ 陪护 ⑼ 其他_____________

4. способ контакта (множественный выбор): (1) вместе кушать; (2) жить вместе; (3) жить в одном и том же больничном районе;

(4)общее пользование жизненного предмета; (5) выделение, экскременты и так далее; (6) медицинское обслуживание,

ухаживание; (7) навещение; (8) сопровождать и ухаживать; (9) прочие...