国际贸易实务英语课后练习答案教学内容
- 格式:doc
- 大小:93.00 KB
- 文档页数:19
国际贸易实务英语课后练习答案
Unit one
I. Find in the text the English equivalents for the following:
protectionism domestic market
interference direct investment
restriction be first voiced by
dominate mercantilism
consume outflow of currency
currency portfolio investment
II. Fill in the blanks with proper English terms:
1) Merchandise exports
2) Service exports and imports
3) Merchandise imports
4) International trade
5) Direct investment (FDI)
6) Portfolio investment
III. Choose a suitable word for each of the blanks in the following paragraph:
trade; liberalization; facilitate; competition; increasingly
V. (P10) Translate the following paragraph into Chinese:
一个国家出现贸易盈余或贸易顺差,是指该国当前进口货物和服务的价值小于出口货物和服务的价值。在重商主义时期,这一差值通过转移黄金弥补,但是在今天是通过持有贸易赤字国家的货币或以该国货币表示的投资来弥补。实质上,盈余国家在给予赤字国家信贷。如果此种信贷最终不能买回足够的货物和服务,所谓的贸易顺差结果实际上可能对盈余国家不利。
I.Give the Chinese equivalents for the following English terms:
1) 绝对优势理论 2)比较优势理论 3)国际劳动分工 4)要素禀赋理论 5)土地密集型产品 6)劳动密集型产品 7)资本密集新产品 8)获得优势 9)天然优势 10)文化要素差异
II. (p18-19) Translate the following sentences into Chinese according to the patterns:
1.即使所有产品都具有绝对优势的国家,因其必须放弃产出效率低的产品转而生产产出效率
高的产品,也会从贸易中获益。
2.尽管美国产茶与产麦均有绝对优势,可它只在麦子生产上具有相对优势,因其产麦的优势
较其产茶的优势更大。
3.要素禀赋理论认为,较丰富的生产要素比相对稀缺的要素更加廉价。
4.为了做好国际贸易,公司经理除需要掌握业务经营知识,还需要掌握基本的社会科学知
识。
Unit Two
I. (p27) Find out the whole forms of the following short forms:
MTO Multilateral Trading
GSP Generalized System of Preference
UNCTAD United Nations Conference on Trade and Development
WTO World Trade Organization
MFN Most Favored Nation
LDC less developed countries
GATT General Agreement on Tariffs and Trade
EC European Community
II.Fill in the blanks with proper words:
1) policies; discourage 2) government 3) 117; 36%; 24% 4) negotiations; to; trade 5)
free; would accept/permit
I. (p35-36) Identify in the text the English equivalents for the following:
prohibitive tariff value added tax
regulatory tariff ad valorem tariff
protective tariff dutiable price
retaliatory tariff retail price
countervailing tariff wholesale price
punitive tax license
Special Drawing Right clandestine
revenue tariff non-tariff barriers
government procurement coordination
infant industry customs valuation
II. (p36) Translate the following into Chinese:
大多数国家目前就估价的程序达成了一致。海关官员首先必须采用发票金额。若没有发票金额或其真实性可疑的情况下,必须以同类商品价值为基础估价。若找不到同类商品,就必须以基本同时期进海关的相似产品为基础进行估价。
III. Complete the following sentences:
1.the customs; import/export goods
2.Tariff or duty; under
3.dumping; levying anti-dumping tariff
4.duty; value
5.increasing; imported; gain
IV. Fill in the blanks with proper prepositions:
of; on; with; from; with; for; to; at; by; at
I.(p44) Find in the text the English equivalents for the following:
foreign currency retention tariff exemption
preferential condition monitor
export credit certificate
direct consignment Generalized System of Preference
tariff union preference-giving country
economic union preference-receiving country
common market signatory nation
principle of the place of origin tariff region