李煜简介
- 格式:doc
- 大小:258.00 KB
- 文档页数:8
虞美人
春花秋月何时了,往事知多少。
小楼昨夜又东风,
故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁,
恰似一江春水向东流。
1.秋月:别作“秋叶”。
春花秋月在这里指代一切美好的事物。
了:完结。
2.东风:春风。
3.不堪:不忍。
4.雕栏:雕花的栏杆。
玉砌:白玉的台阶。
雕栏玉砌在这里指代南唐的宫阙。
应犹:别作“依然”。
5.只是:别作'只怪".朱颜:美人的容颜.这里泛指人.
6.问君:别作"不知".能有:别作"都有","那有","还有","却有".几多:多少.别作"许多".
7.恰似:别作"恰是","却似".
据载,后主七夕命宫妓作月,传"小楼昨夜又东风"之句于外.太宗闻之大怒,遂赐牵机以毒之.故此虞美人,实为后主绝命之词.
春花秋月,本是世间最美好的事物.作者见之不觉开怀,却问"何时了".可见其内心之深沉忧愤.因为往事曾经也如春花秋月般美好,而如今,花月依然,往事却再也无可寻觅了.
昨夜小楼吹来东风,春回小楼,并未令词人感到应有的快乐,却反触动了他对故国的思念.故国不堪追忆,概因无论如何思念也不可见,只能在月色中遥望回忆了.
故国的宫阙想来依旧如昔,但人却已经不是从前的人了.物是人却非.几许无奈,几许悔恨.此情此景,词人心中的悲慨之情,犹如初开的春水,东流之势绵绵不绝,不可阻挡.
这首词妙在句句不加修饰却重若千钧.以春花秋月之永恒,对比美好往事之短暂虚无.东风吹来春色,却以一个又字言之.只因东风年年吹过,春色年年如一.而故国,却别易会难,再也无法相见了.雕栏玉砌不知亡国之苦,依然如昔,而当年宫中的人,却已改变了.以外物之永恒对比已人事之无常.最后,以比喻作结.以春水初化东流之势不可挡,比喻心中之愁迁延不绝无可派遣,无可消除.实乃千古之绝唱.
浪淘沙
帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
1.潺潺:下雨的声音.
2.阑珊:别作"将阑".阑珊:将尽,凋残.
3.耐:禁受.
4.是客:别作"似客".客:寄居他乡的人.后主南唐国亡而入宋,故云.
5.一晌:片刻.
6.莫:不要.别作暮.凭栏:靠着栏杆.
7.江山:别作"关山".关山泛指关隘山川.这里指南唐,似用江山为宜.
8.春去:别作"归去".
这是后主入宋后思念故国的作品.是后期词的代表作之一.
上片写梦醒.词人于睡梦中回到故国,忘了国亡家破,客居异乡的现状.片刻的欢愉过后,醒来看到的却是春意将尽.帘外雨声潺潺,更添春寒.寒冷直透衾被.阑珊的不仅是春意,也是词人的心情.清冷的不仅是春寒,更是内心深处的凄凉悲苦.梦中的欢乐,对比的是现实的落寞.
下片写感怀.梦境更激起了词人对故国的思念.凭栏远眺,故国无限的江山却再也看不见,只能留在心中了.既已去国离家,走的时候何其容易,重归故里却难.亡国似乎须一瞬间,但再想复国,却再也不可能了.流水落花,春归无寻处,天上人间遍寻不见.回想昔日的生活,与如今的屈辱生涯相比,不也是天上人间的差别么?对比愈强烈,而心中之苦痛也就愈深.
本词明白如话但哀怨抑郁已极,堪称字字血泪.梦里"不知"身是客.不知是短暂的,快乐的.而梦醒后的清醒,却是永久的,痛苦的."独自莫凭栏",不是不想而是不忍.凭栏远望既望不见故国,那远望何宜?徒增伤感而以.只是,能忍住不望,又怎能忍住不想!莫字是反语,道出的是心底深深的无奈."天上人间"句,既云春归无处,天上人间遍寻不见,又言身遭巨变,差距有如天上人间.如此巨大的落差,给人内心带来的痛苦与绝望,将是怎样!此句既状景,又抒情.力有千钧而又绵绵不绝.
相见欢
无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
1.梧桐:入秋梧桐即落叶,故云"一叶落而知天下秋".后用梧桐叶落来表示秋日.隐含衰败的象征.
2.一般:一种,一番.
乌夜啼别名相见欢.与上调同.这是一首悲秋词,有亡国之思.是入宋后的作品.
上片写秋景.作者在深夜里独自登上西楼望月,看见月缺如钩.无言,因独自一人,无人可语.也是因为心中悲苦,无
法言语.月缺,影射的是心理的缺憾.梧桐寂寞,人更寂寞.深院寂静无人,空锁一庭清秋.而锁住的不仅是秋色,还锁住了词人,无法回归故国.锁住了词人心中,满腔的悲恨.恨国破家亡,江山冷落.
下片写悲情.心中的无奈和愁苦,如同乱麻一般,剪不断,理还乱.离愁在心中纠缠,无可派遣,个中滋味,是自己以前从来不曾体会过,甚至不曾想过的.只有亲身经历了,才知道是何等滋味.这滋味,是局外之人永远不能领悟的.而局内之人,却又无法言说,也不愿言说了.
全词情景交融,状景处亦含情.独上西楼,残月如钩,深院锁寂寞,梧桐叶落而知天下秋.整个景色,衬托出一种凄迷悲凉的气氛.最妙的是"剪不断,理还乱,是离愁"句,离愁而可剪可理,将情绪具体化,实物化,也就更加深了愁的分量,挥之不去.
相见欢
林花谢了春红,
太匆匆,
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,留人醉,
几时重。
自是人生长恨水长东。
1.林花:繁花.林:繁多.谢:辞别,凋谢.
2.匆匆:别版作"忽忽"
3.无奈:别版作"常恨".
4.胭脂泪:红色的泪.这里指女子的眼泪因润湿了胭脂而变红.另,古代认为,离人的眼泪是红色的.这里也可以做此理解.
5.留人醉:别作"相留醉".
这是后主入宋后所作,乃词作中之精品。
春日将尽,繁花匆匆凋零,本已令人伤感已极,无奈偏又遭风雨日夜摧残。
就如同一切美好的事物都消逝得快。
比如青春年华,以及美好的往事。
一个太字,有千钧重。
包含了无限感慨,无限依恋。
想留住,却终究留不住。
春红被冷雨湿落,如同情人流下的红色泪水。
那是离别的眼泪,自令人心醉且心碎。
离人流着泪问何时才能重逢,实则心知重逢无期。
舍不得离别,又不得不别。
人生之恨莫过于此。
人生中事与愿违,不由自主的遗恨,就如同春水东流一样无可避免,无可挽回,恒古不变。
自是人生常恨水常东!
这首词的精彩部分,是两个暗喻。
一是以被雨打落的春红比喻离人的眼泪。
惜春与惜别,巧妙地结合。
二是末尾,以水向东流之必然,喻人生常恨之必然。
更觉无奈。
既然水向东流之势不可逆转,那此生之恨,也就一如流水向东流去般汹涌澎湃,无可挽回。
一语道破人世天地间永恒的悲哀,一气呵成,如覆水难收。