老鼠虽小,学问其大——生肖文化系列(4)
- 格式:pdf
- 大小:175.56 KB
- 文档页数:2
理论广角 I■
老鼠虽小,学问其大
生肖文化系列(4)
朱耀武 (安徽城市管理职业学院安徽合肥230601)
【摘要】 自古以来,动物与人类的生存发展息息相关。一方面动物是人类的衣食之源,另一方面,动物被人类赋予神性,视为图腾。人们使用动物 或与动物有关的词汇来描绘人或物,赋予动物丰富的文化内涵,从中体现英汉民族不同的宗教信仰,风俗习惯,价值取向,也折射出各民族的绚丽多姿的文化 形惫。本文基于中华生肖丈化,试图从中英文中大量和老鼠有关的词语习语和表达发掘一点新的东西,以飧读者。 【关键词】生肖 老鼠 文化 内涵 相似 差异 【中图分类号】G 0 4 【文献标识码】A 【文章编号】l009-9l4X(2008)l1(b)一O162一O2
“年年老向江城寺,不觉春风换柳条。” (唐《韩混 晦日呈诸判 官》)转瞬间,2OO7与2008年的冬春之间悄然办理了交接手续。中国农历 0 8年是鼠年:忽有好诗生眼底,安排句法我力寻。提起老鼠,我们最熟悉的 不过是“老鼠过街人人喊打”(an object of universal condemnation), 足见人们对老鼠的恨是何等之深。但时代流变,老黄历已不能再翻。无名鼠 辈,细细研究起来,还真有大学问呢。老鼠属于乳纲动物,其身体器官、生 理功能和灵长类动物交接,因此医学家和科学家常用鼠作各种实验。世界卫 生组织统计的资料表明:世界约有鼠类l 700多种,其总量约50亿,与总人 ¨相当。我国鼠类约有l 8O多种,其数目也是大得惊人。中华生肖文化中,十 二地支所配动物的顺序中,老鼠排在第一。传说当年轩辕黄帝要选十二动物 担任寓廷卫士,猫托老鼠报名,老鼠给忘了,结果猫没有选上,从此与鼠结 为冤家。老鼠用智慧赶跑了大象,而后又窜到牛背上,形成了鼠、牛、虎、兔、 龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪的顺序,这样它稳稳地坐上第一把交椅。而 它又有夜半之际出来,和将天地间的混沌咬出缝隙的习性,即“鼠咬天开”, 所以子时(凌晨)属鼠。 先看鼠辈: mouse老鼠,rat老鼠,耗子(比mouse大),bat蝙蝠,夜老鼠,mole鼹 鼠,agouti剌豚鼠, sewer rat褐家鼠,marmot土拨鼠,旱獭,house alouse家鼠,field mouse野鼠,guinea pig天竺鼠,rattus黑家鼠, musculus小家鼠,hedge shrew田鼠(产于欧洲),apodemusagrarius黑 线姬鼠,harvest mouse巢鼠,hamster仓鼠,musk麝, zokor鼢鼠, gerbil沙鼠,jerboa mouse跳鼠,flying squirrel鼯鼠,squirrel松鼠, kangaroo袋鼠,Tom&Jerry(猫和老鼠)卡通动画片, 还有孩子们喜闻乐 见的Mickey Mouse(米老鼠). 再来欣赏中西方的“鼠”文化: (1)鼠生性胆小,只有夜半时分出来觅食,故汉语中有胆小如鼠。英语 也有类似说法: 鼠。 2)He was a weak little mouse of man他是个懦弱无能的家伙。 3)What did you do with the gun you took from that little rat Turner? 你把特纳的枪拿来做什么,他可是个胆小鬼! 此外,Chicken-hearted,chicken heart也可表示胆小鬼。 (2)在西方,教堂是敬拜上帝的场所,一般来说物质资料相对比较匮乏, 也即贫穷 于是便有了as poor as church mouse:和教堂里老鼠一样贫穷,而汉 语用“一贫如洗”。 (3)汉语中有“落水狗,落汤鸡”,而在英语就难找到等值的译法,只有 异化为 like a drowned mouse像落水的老鼠一样。 (4)上面说过老鼠数量之多能跟人媲美,难怪老外用 mouse and man:“老鼠+人”表示芸芸众生,汉语中这是不可思议的。 (5)老鼠的天敌是猫,中华文化里,猫为了报一箭之仇,看到老鼠就咬。 更有甚者,抓到老鼠不是立刻咬死吃了,而是和它游戏,咬住又放下,始终 保持在自己的射程内。反复捉弄,最后老鼠还是免不掉要成为猫的盘中餐。 于是play cat and mouse with somebody/play like a cat with a mouse像猫玩耗子一样,欲擒故纵。 例如: The police man decided to play cat and mouse when he saw the woman steal the dress in the store 看到那女人在店里偷衣服,警察对她欲擒故纵 Joe was so cruel that he had fun playing cat and mouse with younger boys乔真是残忍,以欺侮弱小为快
)In public affairs,he remains a mouse在公事上,他依然胆小如 s their writings once.They have a common desire—————a mising the virgin land. “What is important is that as he deeply criticized the capitalism, he had been looking for a way to a new future and had a hope for the future.”28 He had also believed that the disaster of capitalism would go away and a new world would appear. However.this ideal and hope are invisible and impossible.The hope to change existing society principles and establish a new world ti ̄rough the balance of sexual relationship is Utopian and impossible to realize.Some western critics criticize that Lawrence,in Lady C1mtterlev’s Lover,makes Connie and Mellors reduced to a dead- end and bear their heads into sand like camels.They can bring life to themselves but they cannot bring lire to a sick and dying civilization.The end of this novel{ust is iike a sound dream. Bibliography Lawrence,D.H.Lady Chatterley’s Lover.Beijing:Foreign 162-耪技博吃 (6)国人喜欢说,老虎不在家,猴子成大王。英语却是When the cat away,the mice will play猫儿不在,老鼠来玩。于是我们把此句译作
Language Teaching and Research Press,1996 Messenger,Nige1.How to Study a D.H. Kong:Macmillan Education LTD,1 989. Gregor,Ian, “The Novel as Prophecy” Literary Criticism, Lawrence Nove1.Hong
in Twentieth-Century voL.48.Look Tower:Gale Research InternatiOna1 Limited, 1993. Moynahan,Julian. “The Dead of life”in Twentieth-Century Literary Criticism, voL.48.Look Tower:Gale Research International Limited, 1993. 易丹,(从文明人到自然的人),(京:读书, l 9 8 8) 漆以凯,(对新生的呼唤一一(查特莱夫人的情人)解读),北京: (国外文学>(季 刊), l 996第l期 “猫儿不在耗子闹” (7) “鼠窃狗偷”我们可把它近似泽为:play petty tricks on the sly. 在暗里使小动作, 但在英语中也能找到部分等值的表达: The burglar moused about for valuables 窃贼在四处找值钱的东西 再如:She likes mousing out a neighborhood scandal她喜欢打探 邻居的绯闻 (8)mouse或optical mouse在计算机科学里汉语是“鼠标”,或“移 动鼠标” 如: Click the left mouse button twice to highlight the program 双击鼠标左键来加亮此程序 Use the nlouse to drag the icon to a new position用鼠标将图标拖 至新的位鬟 Mouse your way over to the icon and click on it 用鼠标将箭头移至图标处,然后轻击一下。 (9)于是那些整天手不离鼠标,泡计算机的人变成了mouse potato “老 鼠土豆”译为: 网虫,游戏迷” (1 0)英语中老鼠可用米骂人为“卑鄙,骗子,变节者”,汉语中难找等 值关系。如: 一一You mean he iust walked out on her after fifteen years?你 是说他十五年后就这么抛弃了她? 一一What a rat!真是卑鄙小人! You’ve changed sides,you dirty rat!你改变立场了,真是可耻的 叛徒! They arc ratting out他们正在变节转向。 (11)人类痛恨耗子,想方设法捕杀它。但最有效的手段就是用毒药药死 它。所以die like a rat: 像老鼠一样死去,指的是被毒死 (12)老鼠躲在洞里,拿它没办法。然而like a rat in the hole像洞中 的老鼠,而“洞中之鼠 只好用汉语的“瓮中之鳖 与之对应 (13)再看:Rats desert/forsake/leave a failing house/fl sinking ship屋倒(船沉)鼠先走, 汉语与之对应的却是“树倒猢狲散”。 (J 4)老鼠机灵,警觉性好,于是就有了: I smelt a rat in the matter我闻一只老鼠在这件事情上。准确的汉语 应泽作: 我感到这里有些蹊跷,即我怀疑此事。 类似:1)If I don’t send a Picture,he will smell a rat要是我 连一张照片都不寄,他会起疑心的。 2)Every time Tom visits me,one of my ashtrays disappears.I’ m beginning to smell a rat.汤姆每来我这儿一次,我就丢一个烟灰缸, 于是我开始起疑了。 (1 5)中华生肖文化里有不守信老鼠,没有将猫的意思带到,自己偷偷地 报名去当轩辕黄 帝宫廷卫士。英语中也有类似说法: rat on an agreement在协议上耍老鼠的花招,译作:背弃协议。甚至 还可表示:告密,泄密 You don’t rat on your friends.你决不可出卖朋友。 (16)英语中“鼠目寸光”的诸多表达却没有一个mouse“老鼠 : 1)See only what is under one’s nose只看见鼻子底下 2)be sl1ort—sighted短视或See no further than the end of one’ s nose看不过鼻尖子 3)Not to see an inch beyond one’S nose看不超过鼻下一英寸。 (1 7)run away in all directions字面意思“四处乱跑 ,并未提到老 鼠,但汉意译为“鼠窜狼奔”。 (18)汉语中“鼠肚鸡肠 或“小肚鸡肠”,英语一般译为narrow-minded “心胸狭窄”, 没有出现“mo'dse”。如:People who see only what is under their noses are without exception narrow-minded鼠目寸光的人心胸必定狭 隘 (19)汉语中有“老鼠钻书箱…咬文嚼字”英语只能近似译作A rat enters a library to juggle with words (20) “狗拿耗子,多管闲事 是汉语的歇后语,而译成英语只能为: 理论广诤} ●I poke one s nose into other people’s business把自己的鼻子插入别人的事中,或too meddle- some太好事了 如:He can’t mind his own business他可是个闲事主任 (21)耗子走路声音轻且速度快,于是便有了: She crept upstairs。quiet as mouse.她蹑手蹑脚地爬上了楼。 (22)小老鼠当然不胜酒力,稍一饮,非醉不可。这样drunk as a rat 醉得像老鼠,当然 是“喝得酩酊大醉”喽 (23)大脑对人类来说太重要了,一旦里面存在异物,肯定会不正常。于 是: Have a rat in the garret/attic脑袋里进了老鼠,就是:头脑不正 常,有精神病 (24)Rat me if I’l1 d0 n如果我做了,就让我变成老鼠,所以我绝 对不干。当然此句最好译为: 砍掉我头我也不干 (25)典型老鼠的行为叫人恶心,若He’s acting like a prime rat on this就意味着:他这件 事情上行为叫人恶心 (26)老鼠喜欢到处跑,比如:As a kid,1 was an airport rat童年时 我老在机场附近转悠。 再如: A:Where have you been?你上哪儿去了? B:Oh.I don’t know.Ratting around.我自己也说不上,到处 转悠。 (27)不守信用是中西方老鼠的通病,你看:She ratted on her debts 她对欠债耍老鼠花招,即“她赣帐” 再如:1)Shylock ratted on an obligations夏洛克背信弃义 2)They said they’d help but they’ve ratted on us.他们说过愿 意帮助 但却背弃了对我的承诺 (28)有一种鼠叫mole (鼹鼠),体小,它打洞能扒出多少土呢?若用 这点士去堆山,需要多少才行?这不是小题大做,又是什么?M a k e a mountain out of a molehill小题大做,夸大其词 (29)人类追求公正公平,当然包括司法公正。若一法庭让kangaroo(袋 鼠)去主宰,会对人类公正吗?于是英语的kangaroo court袋鼠法庭指的 不按法律司法程序进行审判,汉译为:私设公堂,不公正审判。 (30)MOuSE长相似老鼠,实际是头字母的缩略词:minimum orbital unmanned satellite of the earth即不载人的最小人造地球卫星(仪表载 重五十公斤以下) (31)而RAT则为rocket assisted torpedo火箭助推鱼雷 (32)蝙蝠是夜行物,视力极差。于是as blind as a bat像蝙蝠一样 瞎, 即完全失明的。此外上面的还可用beetle甲虫,或mole鼹鼠来代替 “bat”,意思一样。 (33)mouse hole鼠洞, 可惜指人类居住的“小房间,斗室” (34)獐头鼠目,近似英译为repulsively ugly and sly-looking,不 含“mouse”之类。 (35)鼠首偾事,Excessive timidity and caution spoil affairs过度 的胆怯和谨慎会搞坏事情,也不含老鼠。 (36)She ratted her hair higher than anyone else.她把头发束得比 谁都高 “I only hope that we never lose sight of one thing一一that it was all started by a mouse”我只希望人们不要忘记一件事,那就是一切 都开始于一只老鼠。这是Mickey Mouse创造者Walt Disney的名言。老 鼠和人类关系密切,哪儿有人类哪几便有老鼠相随。然而老鼠不是等闲之辈, 老鼠的可用价值也在不断增加。老鼠还能预感自然灾害.如洪水 地震等。 汉语中,十二生肖中的动物是用来比喻人不同性格、特征、习性等,英语中 同样可用这十二种动物喻人,譬喻我们探讨的老鼠就是其中一例,只是其表 达的词义文化内涵以及其应用范围不尽相同。 参考文献 f1】陆谷孙.(1 993)英汉大词典.上海:上海译文出版社. 【2】吴光华.(1993)汉英大词典.上海: 上海交通大学. [3】Wehmeier,Sally(2004)Oxford Advanced Learner’s English- Chinese Dictionary.北京:商务印书馆