毕业设计答辩

  • 格式:pptx
  • 大小:477.00 KB
  • 文档页数:17

下载文档原格式

  / 17
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

点击此处添加标题
for engineering and
personnel 3. Concise translation of the specification for the expression of engineering terms
Problems in present translation
学校名称:重庆交通大学
指导老师: 邹霞
报告人 : 武迪
B
C
Grammatical errors
Nominalization
PART
原则 PRINCIPLES
Rigor
Accurac y
Concisio n
方法 METHODS
Amplification method
Conversion method
Recombination method
Positive Subtractive translation method translation and inverse
Use different translation methods.
Strengthen grammar learning.
THANK YOU!
感谢聆听
《工程英语文献翻译原则和翻译方法的初步探索》 Exploration of the Translation Principles and Methods of Engineering English Documents
1. understanding errors
2. expression errors
Translation methods
1. Amplification method 2. Subtractive translation method 3. Conversion method 4. Positive translation and inverse translation methods 5. Recombination method
外国语学院翻译专业
毕业设计答辩
《工程英语文献翻译原则和翻译方法的初步探索》 Exploration of the Translation Principles and Methods of Engineering English Documents
学校名称:重庆交通大学
指导老师: 邹霞
报告人 : 武迪
翻译方法
Tranlation Methods
意义 SIGNIFICANCE
Meet the needs of Engineering
Bidding scale Construction standard
Solve the present problem
Lagging behind the latest technology Needs of technician
UNDERSTANDING ERRORS
点击此处添加标题
The primary coverage of this essay constitutes by three parts.
EXPRESSION ERRORS
A
D
Terminology inconsistencies
Nonstandard of abbreviations
1
目的及意义
Purpose and Significance
目录
CONTENTS
2 3 4 5
主要内容
Primary Coverage
问题
Problem
原则与方法
Principles and Methods
总结
Conclusions
PART
目的 PURPOSE
翻译原则
Tranlation Principles
A
Speed up development
Competitive power Reduce errors
B
C
PART
主要内容 PRIMARY COVERAGE
Translation principles
1. Accurate translation of vocabulary 2. Rigorous translation
translation
methods
PART
总结 CONCLUSIONS
Aviod understanding errors and expression errors.
Fra Baidu bibliotek
Observe priciples of accuracy, rigor and concision in translation.
PART
问题 PROBLEMS
Expression errors
Expression error can generally be divided into vocabulary usage errors, grammatical errors, tense errors, and voice errors. The vocabulary problems are relatively prominent, and the situation is also diverse, such as inconsistent
terminology, prepositional errors, the
nonstandard of abbreviations, the misuse of verbs, and so on.
Unerstanding Errors
The misunderstanding of translation will lead directly to a wrong translation.