过渡语中的迁移规则对二语教学的启示

  • 格式:pdf
  • 大小:109.59 KB
  • 文档页数:2

面。 采用对比分析的方法, 将目的语与母语进行对比, i 制汉语 的干扰 , 避免负迁移的产生 。 找Nz者的相似或相同之处,比较二者的不同之处, 4语 篇 迁移 . l .
对所学知识的广泛迁移 。 词汇一般有两种类型 ,即积极词汇和消极词汇。I 在英 语运 用时 ,有些单词能在说话和写作 中运用 自 一
高的学生, 则要求他们在众多的前缀中归纳出i , , mi ! n 结构是新知识学 习的基础 ,也是实现知识迁移 的前
i,n ra 等的用法, 认识组合的规则, 这样大大地扩大 了词 I 。因此 , 提 教师应要求学生重视原有知识经验或认 知
( S V + + be . e t ce se i 5) + iO OS :g h e hrak d hm t T a o
也就是说产生积极有效的促进作用。 『 现代认知理论主张有意义的学习, 这种学 习与机 1 . 语音迁移 I 械学习不 同, 它强调理解对于知识的保持 和应用的作 在学习音标 时 , b 、 P 、 d 、 t 、 g 、 [ ] [ ] [ ] [] [ ] I 用。一般而言 , 真正理解了的东西 , 无论其如何变化 ,

二、 英语教 学中应引导学生避免产生负迁移
8 ・ o
维普资讯
苏大龙 : 过渡语中的迁移规则对二语教学的启示
t e i 等等。 母语 负迁 移是英语 学习者学习 目的语 过程 中普 1 ah o rE gs ”( c u n lh 她教我们 的英语 ) 教师 遍遇到的问题。它增加了目的 语学习的难度, 在许多 I 为了避免和消除汉语对英语表达的负迁移 , 方面影响了目的 语的学习, 是英语学习中的 “ 瓶颈” 。l 在教学 中对英语 中特有的语 法现象和特殊旬式 要予 以足够重视 , 详细讲解 。 其次 , 多练习 , 加深印象 , 以抵 负迁 移主要表现在语音 、 词汇 、 语法 和语 篇等各个方 :

I ( ) + iavra:g uh cm st B in. 2 S V+ deble. s o e e ig B o j 一 ( ) + iO:g td nlh 3 S V+ e. s yE g s. I u i 『 ( S V +n i c O dr tO:g r ae m 4) + ti r t + ic e. y gv e de e Ma a I a p e p l.
会对对应的英语音标的学 习分别产生正迁移。 I 解决理解问题的 , 同化论 的这种观点可以用来帮助教
则 示 - l = I = 、 = =
4加 强学生对知识 的理解程度 .
2汇 移 . 迁 词
如, 这样掌握的词汇就是积极词汇; 而另外一些需要 靠猜测其意义或查阅词典才能知其意义的词汇叫消 极词汇。 汉语 的汉字有偏旁部首 , 而英语 的单词有词 根、 词缀。 教师在教学中, 可指导学生将具有相同意义 词根或词缀构成 的 单词放在一起加 以记忆 , 如让学生 用词根+ 前缀的方法组合及识别反义词, 对于水平较
Байду номын сангаас
I 师引导学生加深对所学 内容的认识水平 , 有助于学生
5提 高学生对知识的概括 水平 . 教师应充分强调学生对语法知识 『 在教学过程中, 的学 习, 如句型 、 时态 、 语态 的学习 , 使学生通过学习这 I I 些规牵性的知识 , 具 辞i 懈 的问题的自力。 宦 : 6 学 生 了解 认 知 结 构 . 使 l 认知结构是由人们过去对外界事物进行感知 、 概 I 的一般方式 或经验所组成 的观念结构。 括 原有 的认 知
维普资讯
《 教学与管理 》
20 年 5 2 08 月 0日
三 = 2
是下面五个基本句型 , 英汉结构基本相 同。 _L J 我国, 过渡语的研究主要集中在对外汉语 f S V+ r ct e. d o i ece. 教学和外语教学上。学习者的母语和目的 I (1) + ipe iae:gT m sa tahr
英语和汉语之间在语音 、 词汇、 语法方面都有相 I 在英语教学 中, 教师可引导学生利用汉语学 习中 同之处, 教师在教学过程中应引导学生留意英语、 I 汉 的正迁 移, 轻松地掌握英语的这五个基本句型 。
语的共同点 ,那么母语就会对英语学习产生正迁移 ,:
渡 对 ◎浙江宁波大红鹰职业技术学院 苏大龙 语 二 中 语 的 - 教 { = 迁 学 移 的 规 启
汇量, 以此起到举一反三、 闻一知十的效果, 促进正迁 I 结构在新 的学 习中的作用 , 在遇到有关 问题 时 , 能 就
移 。
3句法 迁 移 .
I 根据有关条件顺利地得 出某种结论 ,使 问题迎刃 而
‘ , 做到熟能生巧。 解

英汉两种语言在句法上也有许多相似之处。 尤其 l
L语是过渡语产生的两个基本因素,过渡语 ▲ 与它们有着密切 的关系。 英语教学 中的迁移现象存在 于母语对英语的影响、 原有英语知识对新学英语知识 的影响之中。正迁移促进学生对英语的理解, 负迁移
则妨碍学生对英语的掌握 。


英语教学中应教导学生有效地利用正迁移 I ns e h q e t n w r t e u si . a o
[ ] [] k 、 f 这些音很容 易掌握 , 是因为汉语 的拼音 中 : 人们 总能认识它。 因此理解程度直接影响到有关知识 的应用 和迁移。例如: 习了将规则动词变为过去式 学 也有bPdt 、、 几个音素 , 、… k越 g 而且这些对应音素 的 l 的变化方式 , 就能知道将 规则动词变为过去分词的变 发音部位、 发音方法也基本相同或相似。了解了这两 1 种语 言之间在发音上的共同因素后 , 这几个汉语拼音 I 方法 。因此在有 意义 的学习中 , 化 同化论 的核心也是