unit 3 课后练习答案及文章翻译
- 格式:doc
- 大小:39.50 KB
- 文档页数:3
Unit 3安乐死:赞成还是反对
“我们千万别再拖下去了„,我吞咽困难,呼吸困难„,那些部位的肌肉一点劲也没有了 „,千万别再拖了。”
这是一名叫齐思·范·万德尔·尤德的荷兰人在恳求他的医生帮助他死时说的话。范·万德尔因身患重病,言语含混不清,他自己也知道根本没有康复的希望,因为他的病情在迅速恶化。
在让医生给自己注射最后一针也是致死一针之前,范·万德尔生命的最后三个月被拍成了电影,去年在荷兰电视上首次播出。在这之后20个国家先后购买了这套电视节目,每次播放,都引发了全民对安乐死问题的大讨论。
荷兰是欧洲惟一允许安乐死的国家。从技术上讲安乐死不合法,但如果医生按照两年前荷兰议会制定的严格的指导原则实施安乐死,一般不会受到法律的追究。指导原则规定:患者正在经受极大的痛苦,没有治愈的可能,患者一再请求实施安乐死。另外,必须由另外一位医生证明一切都符合上述条件;病员死亡必须向公安机关报告。
是否应该允许医生剥夺他人的生命呢?齐思·范·万德尔的医生威尔弗雷·德范·奥仁医生谈了自己对这个问题的看法:
“实施安乐死与我计划用机关枪杀一大群人不能等同,要是那样,我觉得是最恶毒不过的杀人方式了。作为医生,我这样做与用机关枪杀人绝对不同。我关心人,尽力不让他们太受罪,实施安乐死完全是另一回事。”
但许多人坚决反对实施安乐死。“反对安乐死,实施保健护理”组织主席安德鲁·福格森说:“绝大多数实施安乐死的病例中,患者实际上在要求别的东西,他们可能是想让保健医护人员替他们与自己心爱的人或家人沟通——几乎是每个问题的背后总有另外别的问题存在。”
英国晚期病人收容院有着优良的传统,他们专门护理临终病人,照顾他们的特殊要求。英国国家收容院理事会主席,收容运动的发起人西西莉·桑德斯争辩说,安乐死将看护临终病人的方法置之度外。此外,她还担心允许安乐死会使要求护理和得到人们广泛关怀的念头减少。“在今天的社会里,这会让老年人、残病人和依靠别人生活的人容易感到自己是负担,因此,他们感到应该从生活中消失掉。我认为任何允许合法地缩短人的生命的事情,肯定会让人们更加脆弱”。
许多人认为剥夺个人死亡之权是生硬专横的。尽管他们赞同生命重要,应该得到尊重,但他们感到生命的质量也不该忽视。奥仁医生认为,如果人们想死,他们就有选择的最基本的权力。“那些反对实施安乐死的人们告诉我的是这样的一些话:临终者没有这个权力,人们病得严重时,我们都要担心他们的死亡;但有时候死亡是个好事,在这种情况下,为什么不允许他们死呢?”但是“为什么不允许”是个可能会引起强烈反响的问题。那部反映齐思·范·万德尔死亡的片子既令人动情又令人敏感。显而易见,他的医生是他家的朋友,他的妻子也是一心想为她的丈夫好。但有人会说,用这个特殊的事例来为安乐死叫好是危险的。并非所有的病人都会受到那样的个别护理和关注。
【课文练习答案】
Ⅰ. 1.c 2.d 3.b 4.d 5.c
Ⅱ. 1.delay 2.recovery 3.lethal 4.debate 5.permit
6.criterion/criteria(复) 7.majority 8.take „into account 9.undermine
10.vulnerable
Ⅲ.
1.Dr Wilfred Van Oijen's arguments for euthanasia:
a.people have the fundamental right to choose death.
b.the practice of euthanasia is quite different from planning to kill a crowd
of people with a machine gun.
c.sometimes there are situations where death is a friend.
2.Dr Andrew Ferguson's arguments against euthanasia:
a.what the patient is actually asking for is something else. b.the patients want a health professional to open up a communication for them
with their loved ones or family.
3.Guide lines for carrying out euthanasia in the Netherlands:
a.the patient is experiencing extreme suffering.
b.there is no chance of a cure.
c.the patient has made repeated requests for euthanasia.
d.a second doctor must confirm that the criteria above have been met and the
death must be reported to the police department.
Ⅳ.
After I was sent to Egypt for the Operation Bright Star training program.I saw
a weekend pass sightseeing in Cairo.A local offered to take my picture on his camel.“Free,”he said.“No charge.”
I thanked him and handed him my camera.The man then shouted a com mand,and his
camel sat down,allowing me to board.After taking the whole roll of film,the man
said:“That will be $5.”
“But you said you would take my picture free.”
“Yes,that was free,“he agreed.“But is costs $5 to get you down from the
camel.
Ⅴ.
1.Euthanasia can actually relieve dying people from their suffering.
2.Don't you know that the Netherlands is the only country in Europe which permits
the practice of euthanasia?
3.Doctors who are for this view do not mean that they do not care for patients.
4.After the first doctor has diagnosed the disease,the second doctor must
confirm the diagnosis.
5.Opponents argue that the patients do not really want to die,and that they
might be asking for something esle.
【词汇练习答案】
Ⅰ.1.a.considerably b.considerate c.consideration d.considerable
2.a.able b.ability c.unable d.enable e.disabled
f.disabled
3.a.Traditional b.tradition c.traditionally
Ⅱ.
1.weaken 2.opt out 3.deteriorate 4.lethal 5.request 6.debate
7.is/was affected with
8.take into account 9.elderly 10.vulnerable 11.sensitive
12.ensure 13.legal
Ⅲ.
1.They requested that the prisoners(should)be set free.
2.His talents will ensure his success.
3.They are planning a nationwide debate.
4.He is very sensitive to changes of weather.
5.The quality of his work has been deteriorating in recent years.
6.The pollution of water makes residents vulnerable to diseases.
第二部分 Text B
不公平的优势
作家瓦尔特·埃利斯是《牛津——剑桥帮》一书的作者,他认为英国仍在牛津——剑桥老同 学关系网的控制下:一个人懂什么不重要,重要的是他认识谁。他说,在牛津和剑桥两所大 学(简称牛津——剑桥)求学的少数经过严格选拔的优秀人才一开始就登上了青云之梯,几年 之后,他们便乘青云之梯登上了特权和权力的顶峰。他的研究表明,所有最好的职位仍继续由剑桥毕业生把持着,百分比不到90%,也有60%或65%。
然而,埃利斯指出,牛津——剑桥毕业生只占全英国大学毕业生的20%。另外一些研究似乎也证实了他的这一看法,即牛津——剑桥毕业生在就业市场上从一开始就拥有不公平的优势。一份新近发表的报告表明,在法律界,去年由高等法院任命的26名高级法官都上过私立学校,其中21名曾就读过牛津——剑桥。
但这能说明形成了帮派吗?英国最好的私立学校威斯敏斯特学校的前任校长约翰·雷博士对此持反对看法。
“我承认过去在英国生活的某些重要领域里存在着偏见,但现在这种偏见已不存在了。在60年代或更早的某个时期,进入牛津或剑桥大学不一定全靠学业成就。现在毫无疑问,在任何客观的观察者眼里,入牛津和剑桥大学的竞争是异常的激烈。”
然而,许多人不同意这种看法。因为尽管英国3/4以上的学生在国立大学接受教育,但去牛津——剑桥大学读书的学生的半数以上曾上过私立学校,即所谓的“公学”。这难道是私立学校的学生比那些公立学校的学生更聪明吗?或是就是比他们准备得更充分吗?
每年每个私立学校的平均费用是五仟英磅,是国立学生的两倍多。所以,如果公立学校开设的课程少得多,怎么能指望他们与私立学校竞争呢?又怎么能让学生准备好牛津大学的专门入学考试呢?这个考试需要额外的准备,为此,许多公立学校的学生一般要在校多学一个学期。