海洋奇缘中英文对白

  • 格式:doc
  • 大小:227.02 KB
  • 文档页数:53

1

创作编号:BG7531400019813488897SX

创作者: 别如克*

海洋奇缘

In the beginning... 混沌初开之时

there was only ocean... 世界只有一片汪洋

until the Mother Island emerged. 直到母亲岛

Te Fiti. 特菲提出现

Her heart held the greatest power ever known. 特菲提之心拥有世上最强大的力量

It could create life itself. 能够创造生命

And Te Fiti shared it with the world. 特菲提创造了世间一切生命

But in time... 可不久之后

some began to seek Te Fiti's heart. 有些人开始寻找特菲提之心

They believed if they could possess it... 他们坚信 得到它

the great power of creation would be theirs. 就能获得创造一切的强大力量

And one day... 有一天

the most daring of them all... 这些人中最大胆的一位

voyaged across the vast ocean to take it. 跨越浩瀚的海洋去夺取特菲提之心 2

He was a demigod of the wind and sea. 他是主宰风与海的半神

He was a warrior. 他是一名勇士

A trickster. 一位魔术师

A shapeshifter who could change form... 一个能用他神奇鱼钩的法力

with the power of his magical fish hook. 随意变换形体的变形者

And his name... 他的名字叫作

was Maui. 毛伊

But without her heart, Te Fiti began to crumble...

但是失去了心之后 特菲提开始瓦解

giving birth to a terrible darkness. 创造出了可怕的黑暗

Maui tried to escape... 毛伊试图逃走

but was confronted by another who sought the heart.

但碰上了另一个寻找特菲提之心的人

Te Ka! 特卡

A demon of earth and fire. 他是土与火的恶魔

Maui was struck from the sky... 毛伊被从空中击中

never to be seen again. 从此了无踪迹

And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 而他的魔法鱼钩和特菲提之心

were lost to the sea. 一起沉入了大海

Where, even now 1,000 years later... 即使在一千年之后的今天

Te Ka and the demons of the deep 特卡和深海的恶魔

still hunt for the heart. 仍在寻找特菲提之心 3

Hiding in a darkness that will continue to spread...他们隐藏在不断蔓延的黑暗之中

chasing away our fish... 赶跑我们的鱼群

draining the life from island after island... 侵占一座又一座岛屿

until every one of us is devoured... 我们所有人都将

by the bloodthirsty jaws... 被那嗜血的死亡魔爪

of inescapable death! 吞噬殆尽

But one day... 但总有一天

the heart will be found... 会有人找到特菲提之心

by someone who will journey beyond our reef... 那个人将驶过环礁 扬帆远航

find Maui... 找到毛伊

deliver him across the great ocean... 带他穿洋过海

to restore Te Fiti's heart... 归还特菲提之心

and save us all. 拯救众生

Thank you, Mother. That's enough. 谢谢 母亲 讲到这儿就行了

Papa. 爸爸

No one goes outside the reef. 谁都不准越过环礁

We are safe here. There is no darkness. 这里很安全 世上没有黑暗势力

There are no monsters. 也没有什么怪兽 4

Monsters! Monsters! 怪兽 怪兽

- There's no monsters, no monsters.

创作编号:BG7531400019813488897SX

创作者: 别如克*

- It's the darkness! - 不不 没有怪兽 -黑暗势力来了

No, there is nothing beyond our reef,

but storms and rough seas. 不 ,环礁外只有风暴和汹涌的大海

I'm gonna throw up. 我要吐了

As long as we stay on our very safe island... 只要我们大家都待在这座岛上

we'll be fine. 就会很安全

The legends are true. 传说都是真的

Someone will have to go. 一定有人会扬帆远航的

Mother, Motunui is paradise. 母亲 莫图鲁尼岛就是天堂

Who would want to go anywhere else? 谁还想去别的地方呢

Moana! 莫阿娜

There you are, Moana. 总算找到你了 莫阿娜

What are you doing? You scared me. 你在做什么 吓坏我了

What? I wanna's go back. 干嘛 我想回去

I know, I know. But you don't go out there. 我知道 但你不能靠近海边

It's dangerous. 那里很危险

Moana, come on. 莫阿娜 走吧 5

Let's go back to the village. 我们回村子去

You are the next great chief of our people. 你是我们族人的下一任伟大的酋长