汉语负迁移导致英语写作中常见的语法错误分析
- 格式:pdf
- 大小:241.88 KB
- 文档页数:3
引 言
一
、
代 词是 代 替 名词 及起 名 词作 用 的短语 或 句 子 的 词。 英语 代 词根 据其 意思 和用 法 可分 为人称 代 词 、 物 主 代词 、 示代 词等 九类 。 指 以物 主代 词 的用法 为例 , 英 语 的物 主代 词有 名 词性 和形 容词 性 之 分 ;名 词性 物 主代词 可 以用作 主 语 、 宾语 、 表语 、 用 0作 定语 等 , 连 f 形 容 词性 物 主代 词 在句 中则 只用 作 定 语 。 由于 汉语 里 的物 主代 词没 有 如此 细致 的区分 .我 的” “ 就是 “ 我
在 这 里就 不一 一赘 述 。
2连 词 .
fr;反之 ,产生 消极 影响 的迁移 称 为负 迁移 (ea e) ng- t et nfr。”1 属 于汉 藏语 系 , 语 属 于印 欧 i as ) 1 v r e 2 汉语 英
语 系 ; 者是 两种 截 然不 同 的社会 和 文 化 的产 物 , 两 二 者 间 的 差异性 相 对较 大 ,因此汉 语在 英 语 学 习 中通
T a u f o e o mie ( h t po f ei n t n .正) c cf s
MrGeniafedo e. . re in f r s r h
( 误)
MrG eniafedo es( . re in f r.正) s r h 英 语 中指 示 代 词 的使 用 频 率 也 较 汉 语 高 出不 少 , 生 不会 正 确 使 用 , 往 出现 指 代 不 清 的现 象 , 学 往
英 汉 两 种 语 言语 法 系 统 方 面 的最 明 显 的 差异 , 正 如 尤金 ・ 达概括 的“ 奈 汉语 以意合 为 主(aaaxs, Prt—i ) 而 英 语 以行 合 (y t i 为 主 .3意 合 语 言 。 Hp as o x) -1 1 主要 是 指 通 过 词 汇 的 意 义 和 顺 序 表 达 句 意 和 前 后 逻辑 关
的 ” 学 生 在 遣 词 造 句 时 往往 就忽 略这 点 , 往 出现 , 往 以下错 误 。
语 言 是社会 和文化 的产物 . 是生 活在 特定 的社 会 和 文 化 环 境 之 中 的人 所 特 有 的思 维 方 式 的表 现 形
式 。第 二语 言 习得研 究表 明 , 学 习一 门外 语 时 , 在 学
系 ; 词用 得较 少 , 连 结构 较 为 自由 。 因此 , 汉语 重意 义
常 以负迁移 的形 式 出现 。
二 、汉语 负迁 移导 致 的语法 错误 举例 汉 语 负 迁 移 导 致 学 生在 英 语 学 习 中语 音 方 面 、
语 法方 面 、 用方 面 。 语 以及 文 化方 面 等 出现 的错 误 比
比皆是 。 由于篇 幅 限制 , 本文 无 法一 一 例举 , 因此 只
而轻形式 。 形态变化不如英语丰富。 而英语作为一种
形 合 语 言 .十分 注 重书 面 表达 中 的句 子结 构 以及语 言 组 织在 形 式 上 的关联 。即英语 的句 子 内部 和句子
把 一 些 学 生 在 写作 中常 见 的语 法 方 面 的典 型错 误 。 如 : 子 的衔接 、 句 语态 的使 2 1 .( 1 5期 ) 0 15 总 3
思想理论双月刊
汉语负迁移 导致英语写作 中常 见 的语 法错误 分析
● 申 婷
( 州师范 大 学 贵 州 贵 阳 5 0 0 ) 贵 5 0 1
摘 要 :写 ” 大学 英语 教 学 当 中是 学 生 必须 掌握 的 四项 基本 技 能之 一, “ 在 它作 为语 言 输 出的 一种 方 式 , 是 人 类 交 际活动 必不 可 少的主要 途径 。中 国大学 生 虽经过 了六 至九年 的 英语 学 > , 写 作 能力仍 然较 差 。 -但 j 不能 以 外语 思 维方 式创 造性 地表 达 思 想, 经常 出现 一 些 简单 的错 误 , 还 这一 直是 大 学英 语教 学 中 困扰 学生 和教 师 的 问题 。 者结合 多年 的 大学 英语教 学 实践 , 用 第二语 言 习得 中语 言 负迁移理 论 , 笔 运 分析 学生在 英语 写作 中常见
习者 会 把母 语知 识 和母语 思 维方 式迁 移 到 第二 语 言
的学 习 中 。 这就 是 “ 言迁 移 ” 语 言 迁移 ” 念 是 语 。“ 概 R br Ld 先 在 他 的 著 作 LnuscA rs u. oet ao首 igii cosC 1 t
tr (跨文化语言学》 中提 出来的。 le 《 ls ) 他认为 , 在学 习 第 二 语 言 时 , 习者 广泛 地依 赖 已经 掌 握 的母 语 , 学 并
说 : 有对 母 语迁 移 的叙 述 ,任 何第 二 语 言 习得 的 “没 理 论都 是 不完 全 的。” 语对 第 二语 言影 响 的程度 大 母 小 取决 于 两种语 言差异程 度 的大小 。 母 语对 第二 外 “
语 产生 积 极 影 响 的 迁 移称 为正 迁 移 (oiv a s p s iet n. t r
经 常把母 语 中的语 言形式 、意义 和 与母 语 相联 系 的 文化 迁 移 到第 二语 言学 习 中去 。【 如 R dE l 所 l 】 正 o ls i
那 杯 咖啡 不是 我 的 。
T a u f o e o m . 误 ) h t po f ei n t y ( c cf s
的语 法错误 , 以期使 学 生尽 量避 免 母语 负迁移 对英语 学 习造 成 的 消极 影 响 。 高学生 的写作 水 平。 提
关 键 词 : 语 负迁移 母 英 语写 作 语 法错误 中图分 类号 : 1 文 献标识 码 : 文 章编 号 :0 9 5 8 (0 1 0 — 0 13 o H3 A 10 a 3 12 1 )5 0 1一 3
一
、
代 词是 代 替 名词 及起 名 词作 用 的短语 或 句 子 的 词。 英语 代 词根 据其 意思 和用 法 可分 为人称 代 词 、 物 主 代词 、 示代 词等 九类 。 指 以物 主代 词 的用法 为例 , 英 语 的物 主代 词有 名 词性 和形 容词 性 之 分 ;名 词性 物 主代词 可 以用作 主 语 、 宾语 、 表语 、 用 0作 定语 等 , 连 f 形 容 词性 物 主代 词 在句 中则 只用 作 定 语 。 由于 汉语 里 的物 主代 词没 有 如此 细致 的区分 .我 的” “ 就是 “ 我
在 这 里就 不一 一赘 述 。
2连 词 .
fr;反之 ,产生 消极 影响 的迁移 称 为负 迁移 (ea e) ng- t et nfr。”1 属 于汉 藏语 系 , 语 属 于印 欧 i as ) 1 v r e 2 汉语 英
语 系 ; 者是 两种 截 然不 同 的社会 和 文 化 的产 物 , 两 二 者 间 的 差异性 相 对较 大 ,因此汉 语在 英 语 学 习 中通
T a u f o e o mie ( h t po f ei n t n .正) c cf s
MrGeniafedo e. . re in f r s r h
( 误)
MrG eniafedo es( . re in f r.正) s r h 英 语 中指 示 代 词 的使 用 频 率 也 较 汉 语 高 出不 少 , 生 不会 正 确 使 用 , 往 出现 指 代 不 清 的现 象 , 学 往
英 汉 两 种 语 言语 法 系 统 方 面 的最 明 显 的 差异 , 正 如 尤金 ・ 达概括 的“ 奈 汉语 以意合 为 主(aaaxs, Prt—i ) 而 英 语 以行 合 (y t i 为 主 .3意 合 语 言 。 Hp as o x) -1 1 主要 是 指 通 过 词 汇 的 意 义 和 顺 序 表 达 句 意 和 前 后 逻辑 关
的 ” 学 生 在 遣 词 造 句 时 往往 就忽 略这 点 , 往 出现 , 往 以下错 误 。
语 言 是社会 和文化 的产物 . 是生 活在 特定 的社 会 和 文 化 环 境 之 中 的人 所 特 有 的思 维 方 式 的表 现 形
式 。第 二语 言 习得研 究表 明 , 学 习一 门外 语 时 , 在 学
系 ; 词用 得较 少 , 连 结构 较 为 自由 。 因此 , 汉语 重意 义
常 以负迁移 的形 式 出现 。
二 、汉语 负迁 移导 致 的语法 错误 举例 汉 语 负 迁 移 导 致 学 生在 英 语 学 习 中语 音 方 面 、
语 法方 面 、 用方 面 。 语 以及 文 化方 面 等 出现 的错 误 比
比皆是 。 由于篇 幅 限制 , 本文 无 法一 一 例举 , 因此 只
而轻形式 。 形态变化不如英语丰富。 而英语作为一种
形 合 语 言 .十分 注 重书 面 表达 中 的句 子结 构 以及语 言 组 织在 形 式 上 的关联 。即英语 的句 子 内部 和句子
把 一 些 学 生 在 写作 中常 见 的语 法 方 面 的典 型错 误 。 如 : 子 的衔接 、 句 语态 的使 2 1 .( 1 5期 ) 0 15 总 3
思想理论双月刊
汉语负迁移 导致英语写作 中常 见 的语 法错误 分析
● 申 婷
( 州师范 大 学 贵 州 贵 阳 5 0 0 ) 贵 5 0 1
摘 要 :写 ” 大学 英语 教 学 当 中是 学 生 必须 掌握 的 四项 基本 技 能之 一, “ 在 它作 为语 言 输 出的 一种 方 式 , 是 人 类 交 际活动 必不 可 少的主要 途径 。中 国大学 生 虽经过 了六 至九年 的 英语 学 > , 写 作 能力仍 然较 差 。 -但 j 不能 以 外语 思 维方 式创 造性 地表 达 思 想, 经常 出现 一 些 简单 的错 误 , 还 这一 直是 大 学英 语教 学 中 困扰 学生 和教 师 的 问题 。 者结合 多年 的 大学 英语教 学 实践 , 用 第二语 言 习得 中语 言 负迁移理 论 , 笔 运 分析 学生在 英语 写作 中常见
习者 会 把母 语知 识 和母语 思 维方 式迁 移 到 第二 语 言
的学 习 中 。 这就 是 “ 言迁 移 ” 语 言 迁移 ” 念 是 语 。“ 概 R br Ld 先 在 他 的 著 作 LnuscA rs u. oet ao首 igii cosC 1 t
tr (跨文化语言学》 中提 出来的。 le 《 ls ) 他认为 , 在学 习 第 二 语 言 时 , 习者 广泛 地依 赖 已经 掌 握 的母 语 , 学 并
说 : 有对 母 语迁 移 的叙 述 ,任 何第 二 语 言 习得 的 “没 理 论都 是 不完 全 的。” 语对 第 二语 言影 响 的程度 大 母 小 取决 于 两种语 言差异程 度 的大小 。 母 语对 第二 外 “
语 产生 积 极 影 响 的 迁 移称 为正 迁 移 (oiv a s p s iet n. t r
经 常把母 语 中的语 言形式 、意义 和 与母 语 相联 系 的 文化 迁 移 到第 二语 言学 习 中去 。【 如 R dE l 所 l 】 正 o ls i
那 杯 咖啡 不是 我 的 。
T a u f o e o m . 误 ) h t po f ei n t y ( c cf s
的语 法错误 , 以期使 学 生尽 量避 免 母语 负迁移 对英语 学 习造 成 的 消极 影 响 。 高学生 的写作 水 平。 提
关 键 词 : 语 负迁移 母 英 语写 作 语 法错误 中图分 类号 : 1 文 献标识 码 : 文 章编 号 :0 9 5 8 (0 1 0 — 0 13 o H3 A 10 a 3 12 1 )5 0 1一 3