古代趣味故事
- 格式:doc
- 大小:235.50 KB
- 文档页数:37
1 古代趣味故事 一、请君人瓮 选自《资治通鉴》① 或告②文昌右丞③周兴与丘神勣④通谋,太后⑤命来俊臣鞫之。俊臣与兴方推事⑥对食 ,谓兴日:“囚多不承⑦,当为何法?”兴日:“此甚易耳!取大瓮⑧以炭四周炙⑨之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大瓮,火围如兴法。因起谓兴日:“有内状⑩推兄,请兄入此 !”兴惶恐叩头伏罪。 【注释】 ① 《资治通鉴》——北宋司马光主编,由刘攽、刘恕、范祖禹等人分工撰写,经过十九年才完成,共二百九十四卷。从公元前403年韩赵魏三家分晋开始,到公元959年周世宗显 德六年,贯串一千三百六十二年,依年记事,取材广博,是编年体通史中的杰作。本篇选自 《资治通鉴·唐纪》。司马光(1019—1086),字君实,陕州夏县(今山西夏县)人。宋仁宗时 任同知谏院(监察院长官),英宗时奉命编写《资治通鉴》。神宗时,反对王安石变法,退居 洛阳,完成《资治通鉴》的编写工作。哲宗即位后, 被任命为宰相,恢复旧制,但不到一 年就去世了。 ② 或告——有人告发。 ③ 文昌右丞——隋唐时在中央设置尚书省,由左丞和右丞主持日常政务。左丞分管吏、户 、礼三个部;右丞分管兵、刑、工三个部。尚书省旧称“文昌天府”,文昌右丞即尚书省右 丞。 ④ 丘神勣——唐代酷吏。唐高宗李治死后,曾奉命谋害章怀太子,协助来俊臣办案。后来 博州兵变,又奉命带兵去山东讨伐琅砑王李冲,杀人如麻,因此升任大将军。天授年间,以 谋反罪被杀。 ⑤ 太后——即武则天,当时她虽然执政,还未称帝。 ⑥ 推事——办理案件。 ⑦ 不承——不招认。 ⑧ 瓮——小口大肚的陶器,一般用它盛酒、腌菜。 ⑨ 炙——音质(zhi),用火烤。 ⑩ 内状——朝廷的命令。 【译文】 有人控告文昌右丞周兴和丘神勣串通谋反,则天太后命令来俊臣审查此案。来俊臣正在 和周兴办理案子一起吃饭,他问周兴说:“囚犯多不肯招认,应该采取什么办法?”周兴说 :“这太容易了! 抬个大瓮来,用炭火在四面烤,再叫犯人进到里面,还有什么能不招认! ”来俊臣派人找来一口大瓮,按照周兴出的主意用火围着烤,然后站起来对他说:“太后旨 意叫我审查你卜请老兄进到瓮里!”周兴十分惊恐,叩头认罪。
二、工狱 《至治集》 京师小木局,木工数百人。官什伍其人,置长分领之。一工与其长争,长曲不下,工遂绝不往来。半岁,众工谓口语非大嫌,醵酒肉,强工造长居和解之,乃欢如初。暮醉,散去。 工妇淫,素与所私者谋戕良人,不得间。是日以其醉于仇而返也,杀之,仓卒藏尸无所。室有土榻,榻中空,盖寒则以厝火者,乃启榻砖置尸空中,空狭,割为四五始容焉,复砖故所。明日,妇往长家哭曰:“吾夫昨不归,必而杀之!”讼诸警巡院。院以长仇也,逮至榜掠不胜毒,自诬服。妇发丧成服,召比丘修佛事,哭尽哀。院诘长尸处? 日:“弃壕中。”责仵作二人索之壕,弗得。 仵作本治丧者,民不得良死而讼者主之,是故常也。刑部、御史、京尹交促具狱,甚急。二人者期十日得尸,不得,笞。既乃竟不得,笞。期七日,又不得;期五日,期三日,四被笞,终不得,而期益近。二人叹惋,循壕相语,笞无巳时,因谋别杀人应命。 暮坐水傍,一 2
翁骑驴渡桥,犄角挤堕水中,纵驴去。惧状不类,不敢辄出,又数受笞,涉旬余,度翁烂不可识,举以闻院。召妇审视,妇抚大号曰:“是矣,吾夫死乃尔若耶!” 取夫衣招魂壕上,脱笄珥具棺葬之。狱遂成,院当长死,案上,未报可。 骑驴翁之族物色翁不得,一人负驴皮道中过,宛然其所畜,夺而披视,血皮未燥,执诉于邑。亦以鞫讯惨酷,自诬劫翁驴,翁拒而杀之,尸葬某地。求之不见,辄更日某地,辞数更,卒不见,负皮者瘐死狱中。 岁余,前长奏下,缚出狴犴,众工随而误若雷。虽皆愤其冤,而不能为之明,环视无 可奈何,长竟斩,众工愈哀叹不置。遍访其事无所得,不知为计,乃聚议裒交钞百锭, 处处置衢路:“有得某工死状者,酬以是。”亦寂然无应者。 初妇每修佛事,则丐者坌至求供饭,一故偷常从丐往乞。一日,偷将盗他人家,尚早,不可,既熟妇门户,乃暗中依其垣屋以须。迫钟时,忽醉者踉跄而入,酗而怒妇 ,詈之,拳之,且蹴之,妇不敢出声。醉者睡,妇微谇烛下日:“缘而杀吾夫,体骸异处土榻下,二岁余矣!榻既不可火,又不敢塓治,吾夫尚不知腐尽以否?今乃虐我! ”叹息饮泣。偷立牖外悉得之,默自贺曰:“奚偷为!”明发入局中,号子众,“吾已得某工死状, 速付我钱!”众以其故偷,不肯,日:“必暴著乃可。”遂书合,分支与偷。——“且俾众遥随我往!”偷佯被酒入妇舍,挑之。妇大骂:“丐敢尔!”邻居皆不平偷,将殴之。偷遽去土榻席,扳砖作欲击斗状,则尸见矣。众工突入,偿偷购,反接 妇送官。妇吐实,醉者则所私也。官复穷壕中死人何从来?仵作款:“挤何物骑驴翁堕水 。”仵作诛,妇及所私者磔于市,先主长死吏,皆废终身。官知水中翁即向瘐死者事 ,然以发之则吏又有得罪者数人,遂寝,负皮者冤竞不白。 此延祐初事也,校官文谦甫以语宋子。宋子曰:“工之死,当坐者妇与所私者止耳。乃牵联杀四五人,此事变之殷也。解仇而伏殴刀,逃笞而得刃,仵作杀而工妇窆, 负皮道中而死桎梏,赴盗而获购,此又纠葛而不可知者也。悲夫!” 【注释】 1、《至治集》一—作者宋本,字诚夫, 元代火都(今北京)入。元英宗至治年间考取进 土第一名。后升任监察御史、国子监祭酒(京都最高学府的主官)。《工狱》是他任祭酒时, 听一位教官讲述后写成的,编入《至治集》一书中。 2、京师——即首都。元代的首都叫“大都”,就是现在的北京。 3、小木局——工部衙门设有木局,下分若干小木局,即木工作坊。 4、长曲——工头理亏。 5、嫌——怨恨。 6、醵——音句(ju),大家凑钱。 7、强工造长居——强使工人来到工头的家中. 8、所私者——奸夫。 9、戕——音腔(qlong),杀害。 10、良人——丈夫。 11、间——空子,机会。 12、土榻——即北方的火炕。榻音踏(t6),狭长矮小的床. 13、厝火——生火取暖。厝音错(cu6),安置。 14、警巡院——辽,金、元三代都在京城设立警巡院,有警巡使, 副使和判官,主管 诉讼,狱政和侦查等事。 15、榜掠——音朋略(p8ng儿6),用棍板毒打。 16、发丧成服——旧社会人死后要讣告于众,叫“发丧”。 丧礼后,死者的家属按照 血缘的远近,分别挂孝,叫“成服”。 17、比丘——梵文和尚(Bhiksu)的译音。 18、诘——音洁(jie),迫问。 3
19、壕——同濠,护城河。 20、仵作——旧衙门里检验刑事伤害和非正常死亡的尸体及现场的专业人员,类似现代 的法医。仵音午(wu)。 21、刑部——封建时代中央政府的六部之一,主管司法审判工作。 22、京尹——京城的行政长官。 23、具狱——议罪定案。 24、期——期限。 25、笞——音吃(chi),封建时代五刑之一,即用鞭杖竹板等抽打。 26、犄角——犄音机(ji),犄角,即角落。 27、度——估计,设想。 28、笄珥——音机耳(ji er),妇女戴的装饰品。笄是簪子,珥是耳环。 29、当——判处。 30、物色——查访,寻找。 31、瘐死——犯人死在狱中。瘐音与(yu)。 32、狴犴——音毕岸(bi,an)。本来是传说中的一种走兽,因为它好斗,所以把它的形象绘 制在狱门上, 后来“狴犴”就成了监狱的代称。 33、哀——音杯(p6u),聚集。 34、交钞——交易用的货币,即金钱。 35、衢路——四通八达的大路。衢音渠(qu)。 36、坌至——一起来到。坌音奔(b6n)。 37、故偷——以偷盗为生的惯偷。 38、须——等待。 39、迫钟时——古时用敲钟报时,迫钟时就是快打更钟的时候。 40、踉跄——走路时急促不稳的样子。 41、詈——音(lì),大骂。 42、蹴——音猝(cu),用脚踢。 43、谇——音岁(sui),责问,辱骂。 44、而——同尔,即你。 45、塓治——请泥瓦匠修理。塓音密(mi)。 46、牖——音友(you),窗户。 47、奚——音吸(xT)。疑问词,为何? 48、暴著——事实显露出来。暴音瀑(pu)。 49、书合——合同文书,一式两份或多份,由当事人存证。 50、佯——音扬(yang),假装。 51、购——悬赏的奖金。 52、款——供认。 53、磔——音哲(zhe),古代一种酷刑,割裂肢体。 54、废终身——一辈子不准再做官。 55、向——过去。 56、寝—一止息。 57、延祐——元仁宗第二次年号,1314—1320午。 58、校官——国子监(见注①)的教官。 59、宋子——作者宋本的自称。 60、殴刀——杀人的刀。 61、窆——音贬(bian),埋葬。 62、桎梏——音至固(zhi gu)。拘束犯人脚和手的刑具,这里引申为监狱。 4
63、纠葛———杂乱的样子。 【译文】 首都有个小木局,有木工几百人,官家把每十人编成一组,安排一个工头管理。 有个 木工和工头发生了争执,工头理亏又不认错,这个工人就和他断绝了来往。 半年以后,工 人们觉得他两人争吵并非有什么大的怨恨,就凑钱买来酒肉,强使木工到工头家中,进行调 解,双方和好如初。直到傍晚喝醉了酒,才散席回家。 木工的老婆作风不正派,平时就和奸夫想谋杀丈夫,总没得机会。 这天,因为木工在仇人家喝醉回来,就借机杀了他,慌忙中没有地方掩藏尸体。屋内有个土炕,炕中间空着,原来是生火取暖用的,就扒开炕砖塞进尸体,炕洞太窄,又把尸体割成四五块,才放了进 去, 再把炕砖放回原处。第二天,木工的老婆跑到工头家里哭闹着说:“我丈夫昨天没有 回家,一定是你给杀死了!”于是告到警巡院。警巡院认为工头是木工的仇人,就抓了起来 严刑拷打, 工头忍受不住痛苦,被迫供认自己杀了人。 妇人为木工带孝办了丧事,还请 来和尚念经超度亡灵,而且哭得很悲伤。 警巡院审问工头把尸体扔在哪里?回答说:“扔 进护城河里了。”就派了两名仵作到护城河边去找,没有找见。 仵作本来是专管伤亡之事的,百姓中有非正常死亡的,上告后由他们去检验,这是他们 的本职工作。刑部,御史和市府长官,都要呈报案情,赶快结案。 给两个仵作十天期限找 到尸体,如果找不到就打板子。到了期限未找见,挨了打。再给七天期限,又没有找见;又 给五天期限,三天期限,接连四次挨打,仍然找不见,新的期限又要到了。两个人哀叹,沿 着河边商量:这样下去挨打没完没了,便密谋杀死别人顶替木工来交差。傍晚坐在河边,有个老汉骑着毛驴过桥,两人从一个角落把他挤掉水里,放跑了驴。还怕样子不象木工,不敢立即打捞,以后又挨了几次板子。过了十几天,估计老汉的尸体已经腐烂得看不出原貌,这才报告警巡院。把木工的老婆召来认尸,妇人伏尸号叫:“正是他呀!我丈夫死后成了这 个样子?”她拿着丈夫的衣服在河边祭奠招魂,摘下自己戴的簪子耳环,买来棺木埋葬了。 案子就这样了结了,警巡院判处工头死刑,上报后还没有批下来。 骑驴老汉的家属查访老汉的下落没有消息,见到有个人背着驴皮在路上走,好象是自家 喂养的那头,抢过来一看,皮上的血还没有干,就把他扭送到县里。也是因为刑讯惨酷,负皮的人被迫供认抢劫老汉毛驴,老汉抗拒被他杀死,尸体埋在某处。派人去找,没有找见 ,又改口说是某地,口供变了几次,始终没有找见尸体,负皮的人含冤死在狱中。 过了—年多,工头的判决批下来了,绑着押出监狱,工人们跟在后边吵闹象雷声一样, 虽然大家都为工头受冤感到气愤,可是无法替他说明真相,围着观望干着急。工头终于被杀,工人们哀悼不已,到处查访这件事也没有头绪,不知道该怎么办才好。大家商议凑银一百 锭,在大街上公告:“如有人得知某木工被害情况,就用这笔钱酬谢。”证是没有前来应征 的人。 当初这个妇人每次超度亡灵,乞丐们都赶去讨饭,有个惯偷也常常跟着去讨要。有一天 ,惯偷要到一家去作案,时间尚早,不便下手。他已经熟悉这个妇人的住处,傍晚靠在她家 院墙上等待时间。到了快敲更钟的时候,突然有个醉汉一颠一跛地走进来,对着妇人撒酒疯 发脾气,骂她打她,还用脚踢她。妇人不敢还口,等醉汉睡了,她在灯下骂道:“为了你才 谋害了我的丈夫,他的尸体至今还塞在土炕里边,已经两年多了!炕既不能生火取暖,又不 敢请人修理,我丈夫还不知道烂了没有,现在你就打骂我广边叹息边抽泣。惯偷站在窗外, 全都听到了,暗自喜欢地说:“我还干什么小偷?”第二天清早就到小木局来揭发,向工人 们喊道:“我知道某木工是怎么死的,快拿钱给我广大家认为他是个惯偷,不肯先给,说:“必须把事实揭露出来才能给钱。”于是双方写了合同字据,分一份给惯偷。——“你们远远地跟我来!”惯偷假装喝醉了酒,走进这个妇人家里,故意调戏她。妇人大骂:“叫化子 你敢这样?”邻居也都不平,要揍他。 惯偷急忙掀开炕席,扒开炕砖,装成要拿砖打人的样子,于是露出了尸体,工人们一起闯了进来,给了惯偷赏金,接着把妇人送到官府。她招认了谋害丈夫的事实,那个醉汉就是奸夫。官府又复查护城河里的死人是哪里来?仵作供认 :“挤了一个骑驴的老汉下水。”仵作判处死刑,木工的老婆和好夫在街头碎尸示众,先前判工头